字幕表 動画を再生する
The latest passenger to join us on our Curiosity Voyage, Maxine.
キュリオシティ・ボヤッジの最新乗客、マキシン。
It's Max.
マックスだ。
Sorry?
何だと?
Nobody calls me Maxine.
誰も私のことをマキシンと呼ばない。
It's Max.
マックスだ。
They're arguing, they're arguing.
言い争っている、言い争っている。
God, I see that.
なるほどね。
I don't even know why you need those.
なぜそんなものが必要なのかさえ分からない。
It's so stupid.
バカバカしい。
Dustin, and this is...
ダスティン、これは...
Lucas.
ルーカス
Yeah, I know.
ああ、わかっている。
The stalkers.
ストーカーだ。
Uh, no, no, no.
いや、違うんだ。
Actually, we weren't stalking you.
実は、私たちはあなたをストーカーしていたわけではないんです。
No, we were just concerned because, you know, you're new and all.
いや、君が新人だから心配しただけだよ。
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
Yeah, for your safety.
ああ、安全のためだ。
Mm-hmm.
そうだね。
There are a lot of bullies here.
ここにはいじめっ子がたくさんいる。
So many bullies?
イジメが多い?
It's crazy.
クレイジーだよ。
Yeah.
そうだね。
Is that why you're wearing proton packs?
だからプロトンパックをつけているのか?
Well, these don't function.
まあ、これは機能しない。
But I do have this handy-dandy little trap here.
でも、こんな便利な罠があるんだ。
And look, it even opens and closes.
見て、開閉もできる。
Look, look, look.
見て、見て、見て。
Voila!
どうだ!
It's cool, right?
クールだろ?
No?
ダメですか?
Okay, but, um, so we were talking last night and you're new here.
オーケー、でも......昨夜話したんだけど、君はここに来たばかりだよね。
So you probably don't have any friends to take you trick-or-treating and you're scared of bullies.
だから、トリック・オア・トリートに連れて行ってくれる友達もいないし、いじめも怖いだろう。
So, uh, we were thinking that it would be okay if you come with us.
だから、君が一緒に来てもいいんじゃないかと思ったんだ。
It'd be okay?
大丈夫なのか?
Yeah, our party's a democracy and the majority voted you could come.
ええ、私たちのパーティーは民主主義で、多数決であなたが来ることを決めたの。
I didn't realize it was such an honor to go trick-or-treating with you.
あなたと一緒にトリック・オア・トリートに行くことが、こんなに名誉なことだったなんて。
Yeah, I mean, we know where to get the full-size candy bars.
ええ、つまり、フルサイズのキャンディバーがどこで手に入るか知っているんです。
We figured you'd want in.
私たちは、あなたが参加したいだろうと思った。
That's presumptuous of you.
それはおこがましいよ。
Yeah, totally.
ああ、まったくだ。
Uh, so, um, you'll come?
あ、じゃあ、来てくれる?
Holy shit!
なんてこった!
You should have seen the look on your faces.
君たちの表情を見るべきだったよ。
And you?
あなたは?
Who screams like that?
誰があんなに叫ぶんだ?
You sound like a little girl.
まるで少女のようだ。
Hello?
もしもし?
Guys, come on.
みんな、頼むよ。
Can I come in yet?
まだ入れますか?
No!
そうだ!
Why do you hate me so much?
どうしてそんなに私を憎むの?
I don't hate you.
私はあなたを憎んでいない。
How can I hate you?
どうしたらあなたを嫌いになれるの?
I don't even know you.
私はあなたを知らない。
Yeah, but you don't want me in your party.
ええ、でも、あなたのパーティーには私は必要ないでしょう。
Correct.
その通りだ。
Why not?
なぜだ?
Because you're annoying.
迷惑だからだ。
Also, we don't need another party member.
また、もう一人パーティーメンバーは必要ない。
I'm our paladin, Will's our cleric, Dustin's our bard, Lucas is our ranger, and Elle's our mage.
僕はパラディン、ウィルはクレリック、ダスティンはバード、ルーカスはレンジャー、そしてエルはメイジだ。
Elle?
エル?
Who's Elle?
エルって誰?
Someone.
誰か。
No one.
誰もいない。
Someone or no one?
誰か、それとも誰も?
She was in our party a long time ago.
彼女は昔、私たちのパーティーにいた。
She moved away, okay?
彼女は離れていったよ。
See?
わかるかい?
Zoomer.
ズーマー
Mind-blowing.
驚かされる。
Come on, you know you're on the rise.
さあ、上昇気流に乗っているのは分かっているはずだ。
We've gotta go look for dirt.
泥を探しに行かなきゃ。
Yeah, good luck with that.
ええ、頑張ってください。
What is wrong with me?
私のどこが悪いんだ?
What's wrong with you?
どうしたんだ?
I don't understand.
理解できないよ。
No, I don't understand.
いや、理解できない。
You guys act like you want me to be your friend, but then you just treat me like garbage.
君たちは僕に友達になってほしいように振る舞っているが、その一方で僕をゴミのように扱っている。
That's not true.
そんなことはない。
Yes, it is.
そうだ。
You just go and hide in the AV club, keeping secrets like we're in second grade or something.
あなたはAVクラブに隠れて、私たちが小学2年生か何かであるかのように秘密を守っているだけ。
I thought you guys wanted me in your party.
君たちは僕をパーティーに入れたがっていると思った。
We do.
我々はそうする。
But it's...
でも...
But what?
でも何?
There... there are just things.
ただ...ただあるんだ。
Things we can't tell you, alright?
言えないこともあるんだ。
For your own safety.
安全のためだ。
My own safety?
自分の安全?
Yes.
そうだ。
Because I'm a girl?
私が女の子だから?
What?
え?
No!
そうだ!
Did you keep secrets from Elle?
エルには秘密にしていた?
How do you know about Elle?
なぜエルのことを?
Did you?
そうなのか?
That was different.
それは違った。
Trust me, okay?
信じてくれ、いいね?
That was just... just different.
ただ...ただ違った。
You know what?
何を知っている?
Forget it, okay?
忘れてくれ、いいね?
I don't want to be in your stupid party anyway.
いずれにせよ、私はあなたの愚かなパーティーには参加したくない。
I'm out.
私は抜ける。
Have a nice life.
良い人生を。
Max!
マックスだ!
You still stink, by the way.
ところで、君はまだ臭いよ。
What is this shit, stalker?
ストーカーか?
Sorry.
申し訳ない。
I just needed a safe place.
安全な場所が必要だったんだ。
A safe place to what?
安全な場所とは?
Be creepy?
気持ち悪い?
Listen...
聞いてくれ...
Well...
まあ...
I mean, I had a few issues.
つまり、いくつか問題があったんだ。
Issues?
問題は?
I just felt it was a little derivative in parts, but...
ただ、少し派生的な部分もあると感じたが...。
What are you talking about?
何を言っているんだ?
I just wish she'd had a little more originality.
ただ、彼女にはもう少しオリジナリティがほしかった。
That's all.
それだけだ。
You don't believe me.
あなたは私を信じていない。
Lucas, come on.
ルーカス、頼むよ。
Seriously?
マジで?
How gullible do you think I am?
私がどれだけ騙されやすいと思ってるの?
Why would I make this up?
なぜ私がこんな作り話をしなければならないのか?
I don't know.
分からないよ。
To impress me or something?
私を感動させるためか何か?
Or you're just like... insane.
それか、あなたは...正気じゃない。
I tell you all of this.
私はこのすべてをあなたに話す。
I mean, top secret stuff.
つまり、極秘事項だ。
Risking my life.
命がけで。
And this is how you react?
それでこの反応なのか?
Risking your life?
命がけ?
Oh, so this is funny to you?
ああ、これが面白いのか?
Yeah.
そうだね。
I mean... kind of funny.
つまり...ちょっと面白い。
Stupid.
バカだ。
But funny.
でも面白い。
Where are you going?
どこへ行くんだ?
Storytime's over, isn't it?
お話の時間は終わりですね?
Mormons?
モルモン教徒?
Mormons?
モルモン教徒?
Talkative ones.
おしゃべりな人。
Let's go home.
家に帰ろう。
Yeesh, someone's cranky.
誰かが不機嫌だ。
Past your bedtime?
就寝時間を過ぎている?
You told a stranger the truth!
あなたは見知らぬ人に真実を話した!
Wha- a stranger?
知らない人?
Demodogs?
デモドッグ?
Demogorgon.
デモゴルゴン
Dogs.
犬だ。
Demodogs.
デモドッグス
It's like a compound.
まるで化合物のようだ。
It's like a play on words, you know? Everybody, shut up!
言葉遊びみたいなもんだよ。 みんな、黙れ!
I'm trying to focus!
集中しようとしているんだ!
Are you trying to ask me to dance, Stalker?
ダンスに誘ってるのか、ストーカー?
No.
いや。
Of course not.
もちろん、そんなことはない。
Unless... you want to.
そうしたくないならね
So smooth.
とてもスムーズだ。
Stead, you understand?
ステッド、わかるか?
Say it!
言ってみろ!
Say it!
言ってみろ!
I understand.
私は理解している。
What?
え?
I understand.
私は理解している。