字幕表 動画を再生する
Well, hey, you came.
よく来てくれた。
Man, you look incredible.
信じられないよ。
Hot stuff.
ホットな話題だ。
Hot stuff?
熱いもの?
It's good to see you, man.
会えて嬉しいよ。
Yeah, you too.
ええ、あなたもね。
Man, so what are you up to?
それで、何を企んでいるんだい?
I'm a commodities broker.
私は商品ブローカーだ。
Really?
本当に?
Yeah, that sounds interesting.
ああ、それは面白そうだ。
Yeah, it's not.
ええ、そうではありません。
But I'm rich and thin.
でも、私は金持ちで痩せている。
Oh.
ああ。
Man, I don't think I've seen you since, uh, Lance Davis's graduation party.
ランス・デイヴィスの卒業パーティー以来だな。
That was such a fun night.
とても楽しい夜だった。
Yeah, it would have been good if we had gotten in, but still, real fun.
でも、本当に楽しかった。
God, we were lame back then.
あの頃の私たちはダサかった。
Do you remember how into dinosaurs we were?
私たちがどれだけ恐竜に夢中だったか覚えている?
Yeah.
そうだね。
So what do you do now?
それでどうする?
So how long are you in town?
それで、どのくらいこの町にいるんだい?
Hi.
こんにちは。
Hey, sweetie.
やあ、お嬢さん。
Oh, good.
ああ、よかった。
There you go.
そうだ。
Rachel Green.
レイチェル・グリーン
Oh, oh, that's right.
ああ、そうだった。
Are you gonna be okay?
大丈夫なの?
Oh, I'll be fine.
ああ、大丈夫だよ。
It's just...
ただ...
God, I hate her, Ross.
あの女、大嫌いだ、ロス。
I hate her.
私は彼女が嫌いだ。
Will, high school was a long time ago.
ウィル、高校はずいぶん昔のことだよ。
Look at her standing there with those yams.
山芋を持って立っている彼女を見てごらん。
My two greatest enemies, Ross, Rachel Green and complex carbohydrates.
私の2大敵、ロス、レイチェル・グリーン、そして複合炭水化物。
Oh, my God, Monica, who is that?
モニカ、あれは誰?
That's Will from high school.
高校時代のウィルだ。
Oh, I do not remember him.
ああ、彼のことは覚えていない。
Wow, really got that sexy smoldering thing going on.
うわぁ、本当にセクシーにくすぶってる。
Oh, my God.
なんてことだ。
Oh, my God, he's...
なんてことだ、彼は...
Look at the way he's just staring at me.
私をじっと見ている。
I think he's trying to mouth something to me, but I can't make it out.
彼は私に何か言おうとしているようだが、聞き取れない。
Okay, dinner's ready.
よし、夕食の準備ができた。
Okay.
オーケー。
Yeah, solid effort.
ああ、堅実な努力だ。
Solid effort.
堅実な努力だ。
Oh, so who won?
誰が勝ったんだ?
Green Bay.
グリーンベイ
Detroit.
デトロイト
Well, the Lions technically won, but it was a moral victory for the Green Bay mermen.
まあ、厳密にはライオンズが勝ったのだが、グリーンベイのマーメンにとっては道徳的勝利だった。
Hi.
こんにちは。
Will, right?
ウィルだろ?
Right.
そうだね。
Right.
そうだね。
Hi, I'm Rachel Green.
こんにちは、レイチェル・グリーンです。
Oh, I remember you.
ああ、覚えているよ。
Really?
本当に?
Aren't you sweet?
優しいでしょ?
I gotta tell you, though, I am...
しかし、私は...
I am having the hardest time placing you.
私はあなたを指名するのに一番苦労している。
Oh, oh, hang on.
ああ、ちょっと待って。
I think I remember you.
あなたを覚えていると思う。
Did we, um...
私たちは...
Did we fool around at Lance Davis' graduation party?
ランス・デイビスの卒業パーティーでふざけた?
You were unbelievable.
あなたは信じられないほど素晴らしかった。
Thank you.
ありがとう。
Uh, Rachel, Rachel, why don't you sit here, and, uh, Will, you sit way over there.
ええと、レイチェル、レイチェル、君はここに座って、ウィルはあっちに座って。
That's it?
それだけか?
Even if nobody helps me, I can eat that, no problem.
誰も助けてくれなくても、問題なく食べられる。
At least give me a challenge.
せめて挑戦させてくれ。
This is Chandler's chicken.
これはチャンドラーのチキンだ。
This is the turkey.
これが七面鳥だ。
Oh.
ああ。
H-How big is that?
どれくらいの大きさですか?
It's about 19 pounds.
約19ポンドだ。
It's like me when I was born.
まるで生まれたときの私のようだ。
All right, who would, uh, like some yams, Will?
じゃあ、誰かヤムイモが好きな人はいるかな、ウィル?
Oh, you'd like that, wouldn't you?
ああ、そうしたいだろう?
What?
え?
Will, you know what?
ウィル、あのね。
Can we please keep the chicken and the turkey and everything on the other side of the table?
チキンも七面鳥も何もかも、テーブルの反対側に置いといてくれないか?
The smell is just...
臭いが...
Ugh.
うっ
Typical.
典型的だ。
I'm sorry, what?
すみません、何ですか?
I said it was typical.
私はそれが典型的だと言ったんだ。
Typical of you.
君らしいね。
Rachel Green, Queen Rachel, does whatever she wants in the little Rachel land.
レイチェル・グリーン、女王レイチェルは、小さなレイチェル・ランドでやりたい放題。
Seriously, who is this guy?
マジで、こいつは誰なんだ?
Um, I'm sorry, do you, do you have a problem with me?
あの、すみません、私に何か問題でも?
I don't know.
分からないよ。
Do I?
私が?
Do I?
私が?
I think you do.
そうだと思うよ。
Apparently, you were, um, a little mean to him in high school.
どうやら君は高校時代、彼に少し意地悪をしたようだね。
A little mean?
ちょっと意地悪?
You made my life miserable.
あなたは私の人生を惨めなものにした。
I'm, I'm, I had no idea.
僕は、僕は、全然知らなかったんだ。
I'm sorry, I...
すみません、私は...
Well, you should be.
まあ、そうあるべきだ。
Screw it.
ふざけるな。
Bring on the yams.
山芋を持ってこい。
Will, but you've worked so hard.
ウィル、でも、君はよく頑張ったよ。
Yams!
山芋だ!
Uh, Will, I just want to say that I'm real sorry for whatever I did to you in high school.
ウィル、高校時代に君にしたことは本当に申し訳なかった。
Oh, it wasn't just me.
ああ、僕だけじゃなかったんだ。
We had a club.
私たちにはクラブがあった。
You had a club?
クラブはあったのか?
That's right.
その通りだ。
The I Hate Rachel Green Club.
アイ・ヘイト・レイチェル・グリーン・クラブ
Oh, my God.
なんてことだ。
So, what, did you all just join together to hate me?
じゃあ、みんな一緒になって僕を嫌いになったのか?
Who else was in this club?
このクラブには他に誰がいた?
Me and Ross.
僕とロス。
No need to point.
指摘する必要はない。
She knows who Ross is.
彼女はロスの正体を知っている。
Should I warn him?
彼に警告すべきだろうか?
I don't think so.
私はそうは思わない。