字幕表 動画を再生する
♪♪♪ ♪♪♪
♪♪♪ ♪♪♪
Hey, I told you not to play.
おい、プレーするなと言っただろう。
It's okay.
大丈夫だよ。
Slow down.
ゆっくりでいい。
It's not going to catch you.
捕まることはない。
Ow!
オウ!
♪♪♪♪
♪♪♪♪
It's going to be all right.
大丈夫だよ。
It's going to be all right.
大丈夫だよ。
There, it's not the whole answer, but it's two-thirds of it.
これが答えのすべてではないが、3分の2はある。
It's brilliant, Charlie.
素晴らしいよ、チャーリー。
It's not brilliant enough.
輝きが足りない。
It doesn't change anything.
何も変わらない。
It just explains why it's happening.
ただ、なぜそうなったかを説明しているだけだ。
There's still something else, the last third that I'm not able to explain that might turn it all around.
最後の3分の1には、まだ説明できない何かがあり、それがすべてを好転させるかもしれない。
Something in the math, maybe.
数学に何かあるのかもしれない。
No, it's not in the math.
いや、数学にはない。
It's not in the chemistry either.
ケミストリーにもない。
It's something, it's a light outside my grasp and my arms aren't long enough to reach it.
それは何か、私の手の届かないところにある光で、私の腕はそれに届くほど長くはない。
Charlie, is this something that would make a difference?
チャーリー、これは何か違いをもたらすものなのか?
Enough of a difference to get to that Nobel Prize.
ノーベル賞を受賞するには十分な違いだ。
I'm not interested in the Nobel Prize anymore.
ノーベル賞にはもう興味がない。
Sure you are.
そうだろうね。
We all are.
みんなそうだ。
Because you're going to share it with me.
あなたはそれを私と分かち合うつもりだから。
Ha, ha, ha.
ハ、ハ、ハ。
Charlie.
チャーリー
Hey!
やあ!
Sorry.
申し訳ない。
It's out, you know.
出ているんだよ。
He stopped eating.
彼は食べるのを止めた。
I think he's given up.
彼はあきらめたんだと思う。
I'm going to have to feed him myself from now on.
これからは自分で食べさせなければならない。
Let me see.
見せてくれ。
Hey.
やあ。
Hey, what's wrong?
どうしたんだい?
Hey.
やあ。
What's wrong?
どうしたんだ?
You think he wants to die?
彼が死にたがっていると思うか?
I think Strauss disagrees, but I think there's a part of him that realizes what he can't do anymore and I guess he refuses to live like that.
シュトラウスはそうは思わないと思うけど、彼の中にはもう自分ができないことに気づいている部分があると思うし、そういう生き方を拒否しているんだろうね。
Sorry.
申し訳ない。
Sorry.
申し訳ない。
It's just a stupid theory.
ただのバカな理論だ。
Come on, eat.
さあ、食べなさい。
What do you do with him when he dies?
彼が死んだらどうするんですか?
We'll have to dissect him.
彼を解剖しなければならない。
I know it sounds awful, but we don't really have a choice.
ひどいと思うだろうけど、僕らに選択の余地はないんだ。
I mean, we got to find out what went wrong with him, right?
つまり、彼の何が悪かったのかを突き止めなければならない。
Yeah.
そうだね。
Charlie, we just have to remember, he's only a mouse.
チャーリー、彼はただのネズミだということを忘れてはいけないよ。
Yeah.
そうだね。
He's only a mouse.
彼はただのネズミだ。
Come on.
さあ、行こう。
Eat.
食べるんだ。
Come on, Algernon.
さあ、アルジャーノン。
Come on.
さあ、行こう。
Charlie.
チャーリー
Charlie.
チャーリー
Charlie.
チャーリー
Charlie.
チャーリー
Every time he goes to town,
彼が街に行くたびにね、
I think I guess he's a person of candy.
彼はお菓子の人だと思う。
Hey!
やあ!
I think I guess he's a person of candy.
彼はお菓子の人だと思う。
Come on.
さあ、行こう。
Come on.
さあ、行こう。
Charlie.
チャーリー
You said you wanted to see me.
あなたは私に会いたいと言った。
I've defined the problem.
私は問題を定義した。
The solution's been in front of me all along.
解決策はずっと目の前にあった。
Well, what is it?
さて、それは何だろう?
Come on, tell me.
さあ、教えてくれ。
You have to explain it to me because that math is beyond me.
その計算は私には理解できないから、説明してもらわなければならない。
It's really very simple.
とてもシンプルなことなんだ。
My regression is inevitable.
私の後退は避けられない。
And even if there were any hope of my finding the solution,
そして、たとえ私が解決策を見つける望みがあったとしても、
I no longer understand the equations necessary to find them.
それを求めるために必要な方程式は、もはや理解できない。
Oh, Charlie, come on.
チャーリー、頼むよ。
Don't give up.
あきらめないで。
You just hit a bump.
ぶつかっただけだ。
No, nope.
いや、違う。
It's not a bump.
バンプではない。
It's a chasm.
裂け目だ。
You said there was something you hadn't thought of.
思いもよらないことがあると言っていたね。
You know, a light somewhere.
ほら、どこかに明かりが灯っている。
Isn't that what you said?
そうおっしゃいましたよね?
You said there was something that would make a difference, remember?
何か違いを生むものがあると言ったよね?
Not to my head.
私の頭には関係ない。
To my heart.
私の心に。
That's where the real problem lies.
本当の問題はそこにある。
But I know how to solve that.
でも、それを解決する方法は知っている。
You don't get it, do you?
わかっていないね。
What you value is intelligence.
あなたが大切にしているのは知性だ。
But the mind without the heart isn't worth a damn.
しかし、心なき心は何の価値もない。
Charlie Gordon loved people with all his being.
チャーリー・ゴードンは全身全霊で人を愛した。
That's all he had.
それしかなかった。
But now, my heart is overwhelmed with my head.
しかし今、私の心は頭を圧倒している。
It's a question of values, Dr. Strauss.
価値観の問題だよ、ストラウス博士。
In Charlie Gordon's world, we are the morons.
チャーリー・ゴードンの世界では、私たちは白痴なのだ。
You'll tell Bert and Alice, won't you?
バートとアリスに伝えてくれるよね?
You'll tell Bert and Alice, won't you?
バートとアリスに伝えてくれるよね?
Yeah?
そうか?
Please, let me in.
お願い、入れて。
Don't, don't be afraid.
恐れることはない。
I just, I just want to see you.
僕はただ、君に会いたいだけなんだ。
I just want to talk to you.
ただ話がしたいだけなんだ。
Please don't shut me out again.
もう私を締め出さないでください。
Please.
頼むよ。
I'll pay you to talk to me.
お金を払うから、私と話してほしい。
Just as much money as they paid you to sign the permission.
許可証にサインするために支払われたのと同じくらいの金額だ。
I'm not going away until you talk to me.
あなたが話してくれるまで、私は離れない。
If you don't open the door, I'll break it down.
ドアを開けないなら、壊してやる。
Why?
なぜですか?
Don't be afraid.
恐れることはない。
I just, I just want to talk to you.
僕はただ、君と話がしたいだけなんだ。
I just want you to understand that I'm not the way I was.
ただ、私は以前の私ではないことを理解してほしい。
I'm not retarded anymore.
僕はもう知恵遅れじゃない。
I'm not a moron.
僕はバカじゃない。
I'm normal, Mom.
私は普通よ、ママ。
Just like you always wanted me to be.
あなたがいつも望んでいたようにね。
So talk to me.
だから私に話してくれ。
Talk to me.
話してくれ。