Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video was brought to you by Imprint.

    このビデオはインプリントがお届けしました。

  • What makes Germany's recent political convulsion so remarkable is not just that it's happened in a country that's renowned for its political stability, but also that it's happened in a country that's so, well, so rich.

    ドイツの最近の政治的混乱が注目に値するのは、単に政治的安定性で有名な国で起こったというだけでなく、とても、とても豊かな国で起こったということだ。

  • Since at least the early 2000s, the German economy has been the envy of Europe, with a strong industrial base, consistent export-driven growth, and barely any sovereign debt.

    少なくとも2000年代初頭から、ドイツ経済は強力な産業基盤、一貫した輸出主導の成長、そして国債をほとんど持たないという、欧州の羨望の的であった。

  • Many commentators argued that the populist, anti-establishment politics that swept through

    多くのコメンテーターは、ポピュリスト的で反体制的な政治が、このような政治を席巻したと主張した。

  • Europe in the late 2010s was, in large part, a reaction to economic stagnation, and that

    2010年代後半のヨーロッパは、経済の停滞に対する反動が大きかった。

  • Germany's economic strength made it essentially invulnerable to this sort of political upheaval.

    ドイツの経済力は、このような政治的動揺に対して本質的に無敵だった。

  • Today, however, the two main parties collectively poll on less than 50%.

    しかし今日、二大政党の世論調査は合計で50%を下回っている。

  • Olaf Scholz has an approval rating of negative 39, and the AFD, usually described as far right, have just won their first state election in Thuringia, and might well be on to win again in Brandenburg on Sunday.

    オラフ・ショルツの支持率はマイナス39であり、通常極右と言われるAFDはテューリンゲン州選挙で初勝利を収めたばかりで、日曜日のブランデンブルク州選挙でも勝利するかもしれない。

  • There are lots of reasons for this, of course.

    もちろん、これにはいろいろな理由がある。

  • Scholz's current coalition is paralysed by infighting, Germany's generous immigration and asylum policies were never everyone's cup of tea, and the German economy has indeed been through a tough few months.

    ショルツの現在の連立政権は内紛で麻痺しており、ドイツの寛大な移民・亡命政策は決して万人受けするものではなかった。

  • But one of the reasons that Germany's economic strength might not have inculcated its electorate against extremism is inequality.

    しかし、ドイツの経済力が選挙民に過激主義への反感を植え付けなかった理由のひとつは、不平等である。

  • Here, we're not really talking about the East-West divide, although that's clearly politically salient at the moment, but rather the fact that if you look at wealth instead of income, Germany is one of the most unequal countries in the developed world.

    これは東西格差の話ではなく、所得の代わりに富を見た場合、ドイツは先進国で最も不平等な国のひとつであるという事実の話である。

  • So in this video, we're going to take a look at Germany's economic inequality, how it's got so bad, and how it interacts with Germany's wider economic crisis.

    そこでこのビデオでは、ドイツの経済的不平等について、それがなぜここまで悪化したのか、そしてそれがドイツの経済危機とどのように関係しているのかを見ていこうと思う。

  • Before we start, if you haven't already, please consider subscribing and ringing the bell to stay in the loop and be notified when we release new videos.

    その前に、もしまだの方がいらっしゃいましたら、ぜひ購読をご検討ください。

  • Now, broadly speaking, there are two ways of measuring inequality.

    さて、大まかに言って、不平等を測る方法は2つある。

  • You can look at income, or you can look at wealth.

    収入を見ることもできるし、富を見ることもできる。

  • Most of the time, we focus on income, because it's easier to measure.

    たいていの場合、私たちは収入に焦点を当てる。

  • Most people have a single salary, and governments generally do a pretty good job of tracking our salaries for tax reasons.

    たいていの人は単身赴任で、政府は税制上の理由から私たちの給与をかなりきちんと把握している。

  • And on this measure, Germany looks like it's actually doing pretty well.

    この指標では、ドイツはかなりうまくいっているように見える。

  • According to the latest Eurostat data, after taxes and benefits, Germany's income distribution has a Gini coefficient of 29.4, well below the EU and Eurozone averages, as well as peer economies like France, Italy, and Spain.

    ユーロスタットの最新データによると、税金と給付金を差し引いた後のドイツの所得分配のジニ係数は29.4で、EUおよびユーロ圏の平均を大きく下回り、フランス、イタリア、スペインなどの同業国も下回っている。

  • However, if you look at wealth, in other words, how much people have in assets like stocks and property, Germany doesn't fare so well.

    しかし、富、つまり株や不動産などの資産をどれだけ持っているかを見ると、ドイツはあまり良くない。

  • Now a quick caveat here.

    ここでちょっとした注意点がある。

  • The data does vary a bit, because measuring wealth is more difficult.

    富の測定はより難しいので、データは少し異なる。

  • And it's been especially difficult to do in Germany, since it scrapped its wealth tax in the mid-90s, when the Federal Constitutional Court ruled that it was inconsistent with

    特にドイツでは、90年代半ばに連邦憲法裁判所が富裕税は憲法と矛盾するとの判決を下したため、富裕税を廃止した。

  • Germany's constitutional protection for property.

    ドイツの憲法による財産保護

  • Nonetheless, by most accounts, Germany has some of the worst wealth inequality in the developed world.

    とはいえ、大方の見方では、ドイツは先進国で最悪の富の不平等を抱えている。

  • According to a study by the German think tank DIW Berlin, using data from the mid-2010s, something like 40% of Germans have essentially zero net wealth, and Germany's wealth distribution has a Gini coefficient of 0.76, more than basically every other European country.

    ドイツのシンクタンクであるDIWベルリンの調査によると、2010年代半ばのデータを用いた場合、ドイツ人の40%が実質的に純資産ゼロであり、ドイツの富の分配のジニ係数は0.76で、基本的に他のどのヨーロッパ諸国よりも高い。

  • Similarly, UBS Global's wealth report for 2023 found that the top 5% of Germans own over half of the country's total wealth, the highest fraction in Europe after Sweden and Czechia.

    同様に、UBSグローバルの2023年富裕層リポートによると、ドイツ人の上位5%が国全体の富の半分以上を所有しており、これはスウェーデン、チェコに次いでヨーロッパで最も高い割合である。

  • While a study by the European Central Bank from 2016 found that the bottom quartile of

    欧州中央銀行が2016年に行った調査では、下位4分の1にあたるのが、この4分の1であった。

  • Germans have less wealth than not just their French and Italian counterparts, but also the bottom quartile of Estonians and Greeks.

    ドイツ人はフランス人やイタリア人だけでなく、エストニア人やギリシャ人の下位4分の1よりも裕福ではない。

  • So why is this?

    では、これはなぜなのか?

  • Well, it's in part because Germany doesn't tax wealth, which both incentivises and enables wealth accumulation.

    まあ、ドイツは富に課税しないので、富の蓄積を奨励し、可能にしているという面もある。

  • Wealth-rated taxes account for less than 1% of GDP in Germany, compared to between 3 and 4% in the US, UK and France.

    富裕税がGDPに占める割合は、アメリカ、イギリス、フランスが3~4%であるのに対し、ドイツは1%未満である。

  • This is both because of the constitutional ruling we mentioned earlier, but also because the German political class worries that wealth taxes on stuff like property, shares and inheritances could hurt the famed Mittelstand, middle-sized, often family-run, but very successful companies, widely considered to be the backbone of the German economy.

    これは、先に述べた憲法判定のためでもあるが、ドイツの政治クラスが、不動産、株式、相続といったものに対する富裕税が、有名なミッテルシュタント(中堅企業、しばしば家族経営だが大成功を収めている企業、広くドイツ経済の屋台骨と考えられている)に打撃を与えかねないと懸念しているためでもある。

  • But Germany's wealth inequality is also the consequence of the fact that Germans are probably too risk-averse with their savings.

    しかし、ドイツの貧富の格差は、ドイツ人が貯蓄に対してリスク回避的すぎるという事実の結果でもある。

  • Germans save a fair bit of their incomes, but they generally either keep it as cash or leave it in low-interest savings accounts, instead of riskier but higher-yield investments like stocks or property.

    ドイツ人は収入のかなりの部分を貯蓄に回しているが、一般的には、株や不動産のようなリスクは高いが利回りの高い投資ではなく、現金として保管するか、低金利の普通預金口座に預けている。

  • While this is in part because it's not easy to do, Germany doesn't have the equivalent of say a stocks and shares ICA that we have in the UK, surveys suggest that it's also because Germans just consider the stock market to be either too risky or too complicated.

    これは、ドイツにはイギリスのような株式ICAがないため、簡単にはできないという理由もあるが、調査によれば、ドイツ人が株式市場をリスクが高すぎる、あるいは複雑すぎると考えているためでもあるようだ。

  • Today just 10% of Germans own stocks and less than 50% own their own home, the lowest rate in Europe.

    現在、ドイツ人のわずか10%しか株式を所有しておらず、マイホームを所有しているのは50%未満で、これはヨーロッパで最低の割合である。

  • This also explains why wealth inequality has been so persistent in Germany.

    このことは、ドイツで富の不平等が根強い理由にもなっている。

  • Poorer households suffer from lower yields on their savings, which actually devalue in real terms when inflation is high, while wealthy households enjoy higher yields and modest taxes.

    貧しい家計は貯蓄の利回りの低さに苦しみ、インフレが高まれば貯蓄は実質的に目減りする。

  • This largely explains why Germany has some of the worst social mobility in Europe.

    このことが、ドイツがヨーロッパで最悪の社会的流動性を持つ理由の大部分を説明している。

  • On average in Germany, it takes 6 generations for a family in the bottom 10% to reach median income, with Hungary being the only European country in the OECD to fare worse on this metric.

    ドイツでは平均して、下位10%の家庭が所得の中央値に達するには6世代かかる。

  • You get the idea then.

    それならわかるだろう。

  • Thanks to its tax system and hyper-cautious saving habit, Germany has some of the worst wealth inequality in the developed world, often overlooked due to our focus on income inequality.

    その税制と超慎重な貯蓄習慣のおかげで、ドイツは先進国の中でも最悪の富の不平等を抱えている。

  • But even when it comes to income, Germany isn't perfect.

    しかし、収入に関してもドイツは完璧ではない。

  • German market incomes are as unequal as the Americans, and while things might look a bit better once you factor in direct taxes and benefits, if you include indirect taxes on stuff like tobacco, alcohol and energy, Germany's tax system doesn't look quite so progressive.

    ドイツの市場所得はアメリカ人並みに不平等で、直接税や給付金を考慮すれば少しは良く見えるかもしれないが、タバコやアルコール、エネルギーなどの間接税を含めると、ドイツの税制はそれほど累進的とは言えない。

  • Poorer households are also disproportionately affected by Germany's chronic public underinvestment.

    貧しい世帯は、ドイツの慢性的な公共投資不足の影響も受けている。

  • For context, in large part due to the infamous debt break, German public investment has long been way below the European average, and today its public infrastructure, stuff like roads, public transport and internet, is all in dire need of repair.

    その背景には、悪名高い債務不履行が大きく影響しており、ドイツの公共投資は長い間ヨーロッパ平均を大きく下回ってきた。

  • Because poorer households usually rely on this public infrastructure more, this underinvestment essentially exacerbates inequality.

    通常、貧しい世帯ほど公共インフラに依存しているため、この投資不足は本質的に不平等を悪化させる。

  • Anyway, the point we're trying to make is that Germany is less economically equal than many people realise, especially when it comes to wealth.

    とにかく、私たちが言いたいのは、ドイツは多くの人が思っているよりも経済的に平等ではないということだ。

  • This obviously has a destabilising effect on politics, but also plausibly takes a toll on the economy too.

    これは明らかに政治に不安定な影響を与えるが、経済にも打撃を与える。

  • There are lots of ways of diagnosing Germany's current economic malaise, but one way of looking at it is that Germany is too reliant on exports.

    ドイツの現在の経済停滞を診断する方法はたくさんあるが、ひとつの見方として、ドイツは輸出に依存しすぎている。

  • This is in part because people just want German goods, but it's also because Germany's unequal wealth distribution reduces domestic demand.

    これは、人々がただドイツ製品を欲しがっているからということもあるが、ドイツの不平等な富の分配が内需を減らしているからでもある。

  • Wealthy Germans save more and spend less, both because that's just what rich people do, but also because of Germany's income-focused tax system, while poorer Germans can't spend as much as they'd like because they just don't have any wealth at all, which means that they have to save whatever they can out of caution.

    ドイツの富裕層は貯蓄が多く、消費は少ないが、それは富裕層がそうしているからであり、ドイツの所得重視の税制のせいでもある。

  • Redistributing some of this wealth would therefore increase domestic demand, which could reduce

    したがって、この富の一部を再分配すれば、内需を拡大させ、その結果、内需を縮小させることができる。

  • Germany's reliance on exports and provide at least a partial way out of its economic crisis.

    輸出に依存するドイツは、少なくとも経済危機からの部分的な脱却を図ることができる。

  • Fans of TLDR, like you, care about understanding the world around them.

    TLDRのファンは、あなたのように、自分たちを取り巻く世界を理解することに関心がある。

  • And that's where today's sponsor Imprint comes into play.

    そこで今日のスポンサー、インプリントが登場する。

  • Because if you care about building a life of learning, then Imprint is the app for you.

    なぜなら、もしあなたが学びの人生を築き上げることに関心があるなら、Imprintはあなたのためのアプリだからだ。

  • It's a brand new way to learn, built from the ground up.

    ゼロから構築された、まったく新しい学習方法だ。

  • And seriously, unless you've used the app before, you likely haven't experienced anything like this.

    そして真面目な話、アプリを使ったことがない限り、このような経験はないだろう。

  • That's because Imprint is beautifully illustrated and animated, creating a highly visual, bite-sized and interactive learning experience.

    Imprint』は美しいイラストとアニメーションで、視覚的で一口サイズのインタラクティブな学習体験を提供しているからだ。

  • It's the perfect antidote to a world where social media tries to keep us mindlessly dopamine scrolling day in, day out.

    ソーシャル・メディアが私たちを毎日毎日、無心にドーパミン・スクロールさせようとする世界に対する完璧な解毒剤なのだ。

  • Their library includes courses on topics like psychology, history, philosophy, finance, productivity, and many more, as well as quick reads you can consume in a single sitting.

    ライブラリーには、心理学、歴史、哲学、金融、生産性など、さまざまなトピックのコースや、一度に読める速読本がある。

  • In fact, I've been using the Essential Philosophy Theories and Thinkers course, and it's been an excellent way to brush up on some knowledge from college that I genuinely thought was lost.

    実際、私は「エッセンシャル・フィロソフィーの理論と思想家」のコースを利用していて、純粋に失われたと思っていた大学時代の知識をブラッシュアップする素晴らしい方法だった。

  • And with all of the developments happening these days, from elections to AI to geopolitical tensions, it's been helpful to revisit some of the world's greatest thinkers.

    選挙からAI、地政学的緊張に至るまで、このところ起きているすべての進展に伴い、世界の偉大な思想家たちを再訪することは有益だった。

  • So make yourself feel better about your screen time, build a real habit of learning every day and join the millions of people using Imprint.

    だから、スクリーンに向かっている時間を気にせず、毎日学習する真の習慣を身につけ、インプリントを利用している何百万人もの人々の仲間入りをしよう。

  • If you use the link in the description, the first 200 people will get 20% off an annual plan.

    説明文にあるリンクを使うと、先着200名に年間プランが20%オフになる。

  • Plus, they'll know you came from us.

    それに、私たちから来たということも分かってもらえる。

This video was brought to you by Imprint.

このビデオはインプリントがお届けしました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

なぜドイツは豊かだがドイツ人は貧しいのか (Why Germany is Rich But Germans are Poor)

  • 1 0
    memic に公開 2025 年 03 月 09 日
動画の中の単語