字幕表 動画を再生する
Hey everyone, Topher here.
やあ、みんな、トファーだ。
So we had a pretty big announcement today concerning the US and TSMC.
今日は、米国とTSMCに関するかなり大きな発表があった。
Let's check it out.
調べてみよう。
So we are now very happy to announce we are going to invest additional 100 billion US dollar.
だから、1000億米ドルを追加投資することを発表できて、とてもうれしく思っている。
We are going to build three more new fab and another two very advanced packaging fab and most important, R&D center.
我々はさらに3つの新工場を建設し、さらに2つの非常に先進的なパッケージング工場と、最も重要な研究開発センターを建設する予定だ。
There you go, TSMC planning to build three new semiconductor manufacturing fabs, two semiconductor packaging plants and I think most importantly, R&D, Research and Development Center.
TSMCは3つの半導体製造工場、2つの半導体パッケージング工場、そして最も重要な研究開発センターの建設を計画している。
I put out a poll earlier today.
今日、世論調査を行った。
Seeing what people thought about this.
みんながどう思ったか見てみよう。
And most people think that it's good for Taiwan, but there were a lot of concerns that this weakens Taiwan's silicon shield.
そして、ほとんどの人は台湾にとって良いことだと考えているが、台湾のシリコンシールドが弱くなることを懸念する声も多かった。
So let's talk about that, let's dive into this topic.
では、この話題に飛び込もう。
Now, I totally understand where those concerns come from, the more high-end semiconductors that are not made in Taiwan.
台湾製でないハイエンドの半導体について、その懸念がどこから来るのか、私はよく理解している。
The weaker Taiwan's position will be.
台湾の立場は弱くなる。
However, I think that the damage to Taiwan's silicon shield is pretty minimal.
しかし、台湾のシリコンシールドへのダメージはかなり小さいと思う。
I think that Taiwan is getting more out of this bargain than what they're losing.
私は、台湾がこの交渉で得るものは、失うものより大きいと思う。
So if we take a look at it objectively.
だから、客観的に見てみよう。
Right now the demand for high-end semiconductors is much higher than the supply.
現在、ハイエンド半導体の需要は供給をはるかに上回っている。
And from what I understand, TSMC was planning on building more semiconductor manufacturing plants overseas anyways.
私の理解では、TSMCはいずれにせよ、さらに海外に半導体製造工場を建設する予定だった。
But even if TSMC is building these semiconductors outside of Taiwan, Taiwan will still have the market share, the majority share.
しかし、TSMCが台湾以外でこれらの半導体を製造したとしても、台湾が市場シェア、つまり大半のシェアを占めることに変わりはない。
The lion's share of the market, the majority of semiconductors will still be made in Taiwan, Taiwan will remain crucial to the world economy.
市場の大半を占める半導体の大部分は、今後も台湾で製造され、台湾は世界経済にとって不可欠な存在であり続けるだろう。
That's not going to change.
それは変わらない。
Meanwhile, Taiwan and the US become even more economically intertwined.
一方、台湾とアメリカは経済的にさらに絡み合うようになる。
And TSMC gains even more influence in Arizona.
そしてTSMCはアリゾナでさらに影響力を増す。
Which in the past has been a electoral swing state, so TSMC gains political influence within the US.
TSMCは米国内で政治的影響力を獲得している。
Now, if you watch the entire announcement, the press asked some questions, they talk about tariffs with Canada and Mexico and China and other countries.
さて、発表の一部始終をご覧になると、記者団からいくつかの質問があり、カナダ、メキシコ、中国、その他の国々との関税について話している。
But tariffs with Taiwan weren't discussed, Trump didn't bring up any tariffs concerning Taiwan, he didn't mention it at all.
しかし、台湾との関税については議論されず、トランプは台湾に関する関税を持ち出さず、まったく言及しなかった。
So maybe because of this deal, Taiwan won't have the tariffs that other countries are being subjected to.
だから、この取り決めのおかげで、台湾は他の国々が課せられているような関税をかけられなくて済むのかもしれない。
I don't know.
分からないよ。
We'll have to wait and see in the future, but that was the perfect opportunity to talk about tariffs in Taiwan.
今後を見守る必要があるが、台湾の関税について話す絶好の機会だった。
And they didn't do it.
そして、彼らはそれをしなかった。
I think that's very telling, what wasn't said.
それはとても重要なことだと思う。
Also, TSMC's initial investment back in 2020, it's still not complete.
また、TSMCの初期投資は2020年に遡るが、まだ完了していない。
They promised to build three manufacturing plants in Arizona and the third one won't be complete until 2028.
彼らはアリゾナに3つの製造工場を建設すると約束したが、3つ目の工場が完成するのは2028年だ。
So all this additional investment, that's happening for years to come.
だから、この追加投資は今後何年も続くことになる。
It will likely happen after the Trump presidency, construction will probably begin on the packaging plants and maybe another manufacturing plant.
トランプ大統領の就任後、おそらく包装工場や別の製造工場の建設が始まるだろう。
And this influence actually gives Taiwan another card to play in the in the great game of geopolitics.
そしてこの影響力は、地政学という大きなゲームにおいて、台湾に新たなカードを与えることになる。
Like I said, the economic ties between the US and Taiwan have just became much more intertwined.
私が言ったように、米国と台湾の経済的な結びつきは、より複雑に絡み合っている。
Much more dependent on one another and overall, I think that's a good thing for Taiwan.
お互いに依存し合うようになり、全体的に見れば、それは台湾にとって良いことだと思う。
Because trust me, I know the US has a lot of faults.
アメリカには多くの欠点がある。
It's far from a perfect country, but as far as world superpowers go, it's the lesser of two evils.
完璧な国には程遠いが、世界の超大国としては、2つの悪のうちで少ない方だ。
All right, hey, that's all I have.
よし、これで全部だ。
Please leave a comment if you want to add to the discussion.
議論に加わりたい方はコメントを残してください。
I really appreciate you watching, thanks for watching, a giant big thank you to my channel members.
見てくださって本当にありがとうございます。
Thank you so much.
本当にありがとう。
Peace and love.
平和と愛。
I'll see you.
また会おう