字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント What's up ? This is J.T Jones from How2GetAGirlfriend.Org, and today we're going to be talking about brotherhood. やぁ!How2GetAGirlfriend.Org のJ.T Jones です。今日はブラザー愛についてお話します。 There is a code among brothers, among men that must be followed. ブラザー、男同士の間には、暗黙の了解があります。 I've been getting some emails along the lines of this: このような内容のメールを何通かもらったことがあります。 "Hey Jade, I like...I like this girl but she's my best friends ex-girlfriend. Should I go out with her? Do you think he is gonna get mad?" "あのさ、ジェイド、好きな女の子がいるんだけど、その子は俺の親友の元カノなんだ。彼女と付き合うべきかな?彼は怒るかな?" "Hey, there's this girl that my brother likes, but she's not really into him, but she's into me. "あのさ、俺の友達が好きな女の子がいるんだけど、彼女は彼に全く興味がなくて、反対に俺のことが好きなんだよね" Should I date her? Do you think my brother is gonna mind?" その子とデートすべきかな?友達は気にするかな?" What are you asking me for? Alright. Go ask your friend! 何てこと聞いてくるんだよ!わかった、お前の友達に聞いて来い! What is this sneaky stuff man? 何をコソコソとしているんだ? Brothers always come before the girls. Alright? ブラザーたちはいつも女の子より優先されるんだ、いいかい? If you're ever gonna date a girl who your bro is interested in, you'd better damn well go and look him straight in the eye. もしも君はブラザーが気になる女の子とデートするなら、彼の目をまっすぐ見なくちゃな。 Man to man, and ask his permission if he's okay with it. 男同士、そいつが気にしないかどうか許可を得る必要があんだよ。 And if he's not cool with it, and boom, you gotta cut that girl off. もし、向こうがダメだって言うようだったら、すっぱりとその子の事はあきらめろ。 Boom! She's off limits. ドン!お前はもうその子に近付いちゃダメだ。 If you‘re gonna sacrifice your... your best friend or your brother, someone close to you just to get a girl, then you are not being a true man, alright? 親友とかブラザーみたいな自分の近しい人間を犠牲にしてまで女のコと付き合いたいって思うようだったら、お前は本物の男じゃないってことだよ、そうだろ? A man is someone who puts his brother's first, so I just wanted to share that with you, this is very important. 男ってのは自分のブラザーを第一に置くもんだから、この事は言っておきたかったんだ。すごく大切な事だからな。 Always put your brothers first. いつでもブラザーたちを1番に優先しろよ。 If you ever have any situation, where you're gonna upset your friend for the sake of getting a girl— どんな状況だとしても、友達を怒らせてまでしてその女の子と付き合いたいか? If you're doing anything deceptive or manipulative or you're lying or hiding something from your friend もし、あなたが何か人を騙したり、操ったり、嘘をついたり、友達に何かを隠したりしているのなら、 cause you think you're gonna... it's gonna hurt his feelings cause he likes that girl then you're not being his true friend. その子を好きな彼を傷つけることになり、君は本当の友達じゃなくなるんだ。 Alright? So be a true friend, a good person, be transparent and honest with your friends and always put your friends first, alright? そうだろ?だから真の友だちでいろよ。良い人間として生きて、隠し事なんかしないで、友人に対しては正直に、そいつらの事をいつも第一に考えるようにしろよ、わかったか? Because your... your friends your brothers are the ones who give you strength the ones who are gonna be there when no else is. なぜなら君の、君の友達は、君のブラザーたちは君に力を与えてくれる、他の誰もいなくなったとしても一緒にいてくれる存在なんだ They're... they are the ones that encourage... encourage you or lift you up. そいつらが…励まして…そして気持ちを引き上げてくれるんだ。 And after years and years and years, they're the ones you gonna call. それからずーっと何年も経った後でも、電話1つで They're gonna be there whenever you need them. いつでも必要な時に自分のそばにいてくれるんだ。 I have a very close band of brothers, a really close... you know, I don't even call them my friends, I call them my bros. オレにもすごい親しいブラザー達がいて、本当に親しいんだけど、オレの中ではそいつらは「友だち」を超えた「ブラザー」って存在なんだ。 Because I can call them up and ask them for anything and if they are able to do it, at the drop of a hat, they will be: "Jade, I got your back." And vice versa, I'm there for them. 電話して助けを求めた時に、何かできることであればソッコーで行動に移してくれる、「ジェイド、俺に任せとけ」って。そしてオレも逆にそいつらのためなら同じことをするよ。 That's what you need to develop as a man and if you don't have that, I greatly encourage you to develop that area of your life. こういうのは男として持っておかなきゃいけないものだけど、もしそれを持っていないようだったら、オレはお前の人生の中におけるそういった部分を、是非とも伸ばしていって欲しい。 Don't be one of those guys that just has a girlfriend or fiancée or wife and that doesn't even if even have like any guy friends 彼女とか婚約者、妻はいても男友達が一人もいないような奴には絶対ならないようにな。 Alright? As a man you need to surround yourself with other men because they... will solidify your foundation. いいか?男として、自分の周りに他の男がいてくれることって必要なんだ、だってそういう奴らが自分の人生の基盤を固めてくれるから。 They will give you support and they always have your back. サポートしてくれて、いつでも味方でいてくれる。 Alright? So very very important message. 分かったか?だからものすごく大事なメッセージってのは Don't ever stab anyone of your friends in the back, it's never ever worth it. Alright? It's never worth it. That's the message for today. 絶対に友だちを裏切るような真似はするな、ってこと。そんな事しても何の得にもならないからな?全くする価値なんかない。これが今日のメッセージだ。 You haven't got my website yet? Go there download my book. Subscribe, like, comment and I'll see you in another video. Peace. オレのサイトまだチェックしてなかったら、是非チェックしてオレの書いた本をダウンロードしてみてくれ。定期購読とか、イイねをしたり、コメントもよろしく。じゃあ、次のビデオでまた会おうぜ。またな。
A2 初級 日本語 米 ブラザー 友だち 兄貴 同士 しろ デート 男の友情は偉大?恋と友情、どちらを選択すべきか 33243 1714 Sunny Hsu に公開 2022 年 03 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語