Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's up, sunshine?

    どうした、太陽?

  • Time to get our minds right.

    心を正す時だ。

  • I'm Coy.

    私はコイだ。

  • This is CNN 10.

    これはCNNの10チャンネルだ。

  • We are halfway through the week, and we're going to keep some momentum going because that's just what we do.

    今週も半分が過ぎたが、勢いを維持していきたい。

  • Today is Wednesday, March 5th, hashtag YourWordWednesday, so listen up to see if the vocab word you submitted on my AtCoyWire social posts helped us write today's show.

    今日は3月5日(水)、YourWordWednesdayのハッシュタグを付けて、あなたがAtCoyWireのソーシャル投稿に投稿したボキャブラリーワードが今日の番組執筆に役立ったかどうか聞いてみてください。

  • We start first by keeping an eye on a powerful March storm that's making its way across a large swath of the U.S. and bringing with it the potential for a wide range of hazards.

    私たちはまず、3月の強力な暴風雨から目を離さない。この暴風雨はアメリカの広範囲を横断し、さまざまな危険をもたらす可能性がある。

  • The storm built up over the Rockies early Monday, strengthening and expanding to cover much of the central U.S. by Tuesday.

    暴風雨は月曜日未明にロッキー山脈の上空で勢力を強め、火曜日にはアメリカ中部の大部分を覆うまでに拡大した。

  • As the powerful storm tracked east, it brought tempestuous winds, even unleashing tornadoes in parts of Texas.

    強力な暴風雨は東に進路をとり、テキサス州の一部では竜巻を巻き起こすほどの猛烈な風をもたらした。

  • The storm even disrupted Mardi Gras parades on Tuesday in the south.

    暴風雨のため、火曜日には南部のマルディグラのパレードが中断された。

  • Now the East Coast is on alert, as 24 million people from Georgia to Pennsylvania are under severe thunderstorm risk.

    ジョージア州からペンシルベニア州までの2400万人が激しい雷雨の危険にさらされている。

  • Please stay safe and heed all warnings if you are in these areas.

    これらの地域にお住まいの方は、安全を確保し、すべての警告に耳を傾けてください。

  • Now to the start of Ramadan, the holiest month of the Muslim calendar.

    さて、イスラム暦で最も神聖な月であるラマダンの始まりである。

  • Ramadan Mubarak to all who celebrate, or Happy Ramadan.

    ラマダーン・ムバラク、ラマダーンおめでとう。

  • This year, from February 28th to March 30th, nearly 2 billion Muslims around the world will fast from sunup to sundown, so no food, drinks, or even water all day.

    今年は2月28日から3月30日まで、世界中の20億人近くのイスラム教徒が日の出から日没まで断食をする。

  • At sundown each day, a big communal meal called Iftar breaks the fast as friends and families come together.

    毎日日没になると、イフタールと呼ばれる大きな共同食事が行われ、友人や家族が一堂に会して断食を断ち切る。

  • Ramadan doesn't fall on the exact same date every year, because the Islamic calendar is lunar.

    イスラム暦は太陰暦なので、ラマダンは毎年まったく同じ日になるわけではない。

  • It begins when the new moon is seen, changing the precise dates year to year.

    新月が見える頃に始まり、正確な日付は年ごとに変わる。

  • This year the first day of Ramadan came as a fragile ceasefire deal between Hamas and

    今年のラマダン初日は、ハマスとの間の脆弱な停戦合意の中で迎えた。

  • Israel hung in the balance.

    イスラエルは天秤にかけられた。

  • Our Mohamed Darwish shows us how amid all of the tensions in the region, thousands of

    モハメド・ダルウィッシュ記者は、この地域の緊張の中で、何千人もの人々がどのように働いているのかを紹介する。

  • Gazans were still able to come together for Iftar to celebrate breaking the fast.

    それでもガザンの人々は、断食明けを祝うイフタールに集うことができた。

  • Among the rubble and ruins of destroyed buildings, Palestinians came together on the first day of Ramadan to break their fast.

    破壊された建物の瓦礫や廃墟の中で、パレスチナ人はラマダン初日に断食を断ち切るために集まった。

  • In Rafah, nearly 5,000 were seated together on long tables in an event organized by volunteers.

    ラファでは、ボランティアが企画したイベントで、5000人近くが長テーブルに一緒に座った。

  • It came a day before Israel announced it would stop the entry of all humanitarian aid into

    イスラエルがすべての人道支援物資の入国を停止すると発表した前日のことである。

  • Gaza to pressure Hamas into accepting new terms for a temporary ceasefire extension, which the militant group had swiftly rejected.

    ガザでは、ハマスに圧力をかけ、一時停戦延長の新たな条件を受け入れさせたが、武装勢力はこれを即座に拒否した。

  • Israel says it wants the exchange of hostages and prisoners to continue without any commitment to end the war or withdraw troops.

    イスラエルは、戦争の終結や軍隊の撤退を約束することなく、人質や捕虜の交換を続けることを望んでいるという。

  • Hamas says that's a breach of the deal agreed to in Qatar.

    ハマスによれば、それはカタールで合意された協定違反だという。

  • You are correct, it's a distant cousin of the rhino.

    その通り、サイの遠いいとこだ。

  • Tapirs and rhinos are part of an order of related animals with an odd number of toes called parasidactyls that also include horses and zebras.

    バクとサイは、ウマやシマウマも含む、奇数の足指を持つ寄生偶蹄目と呼ばれる動物の仲間である。

  • We're going to take a look now at a unique approach to wildlife conservation in Africa, where a team of conservationists is saving rhinos using science.

    これから、アフリカの野生動物保護におけるユニークなアプローチを紹介しよう。そこでは保護活動家チームが科学を駆使してサイを救っている。

  • Three of the world's five rhino species are critically endangered.

    世界に5種いるサイのうち、3種が絶滅の危機に瀕している。

  • Much of the threats against them come from human poaching for rhino horns.

    サイに対する脅威の多くは、サイの角を狙った人間の密猟によるものだ。

  • See how this inventive project is using radioactive material to save the endangered species.

    この独創的なプロジェクトが、絶滅危惧種を救うために放射性物質をどのように利用しているかをご覧ください。

  • In 2021, Professor James Larkin founded the Rhizotope Project, aimed at reducing rhino poaching by incorporating radioisotopes into rhino horns.

    2021年、ジェームズ・ラーキン教授は、サイの角に放射性同位元素を組み込むことでサイの密猟を減らすことを目的としたライゾトープ・プロジェクトを設立した。

  • And this is like putting a huge, very bright light into the horn of a rhino.

    そしてこれは、巨大で非常に明るいライトをサイの角に当てるようなものだ。

  • Obviously, our eyes can't see it, but the detectors see this bright light and it can shine through the walls of a container, through the walls of a suitcase.

    もちろん、私たちの目には見えないが、探知機にはこの明るい光が見え、コンテナの壁やスーツケースの壁を通して光を放つことができる。

  • This method is designed to devalue the horns in the eyes of poachers and to enhance detection of illegally trafficked horns.

    この方法は、密猟者の目から角の価値を下げ、違法に取引された角の摘発を強化するために考案されたものである。

  • It also needed to be safe for the rhinos.

    また、サイにとっても安全でなければならない。

  • So the main question would be, how much radiation can we use to make sure that the animal is safe?

    つまり、動物が安全であることを確認するために、どれくらいの放射線を使うことができるのかということだ。

  • And we determined a specific level that we could use that was both safe for the rhino and that could be detected by modern security systems.

    そして私たちは、サイにとって安全で、かつ最新のセキュリティシステムで検知できる特定のレベルを決定した。

  • We're giving these rhinos the equivalent of about two CT scans a year.

    私たちはこのサイに、1年にCTスキャン2回分の検査をしているのだ。

  • So that's the levels of dose that we're planning to give.

    だから、私たちが投与しようと考えているのはそのレベルだ。

  • And my belief is there will be no harm to these animals.

    そして私の信念は、これらの動物に害はないということだ。

  • The radiation levels being read are what will determine the effectiveness of a key part of the plan, limiting movement of poached rhino horns across international borders.

    密猟されたサイの角が国際的な国境を越えて移動するのを制限するという、計画の重要な部分の有効性を判断するのは、読み取られる放射線レベルである。

  • If this alarm goes off, you might find there's rhino horn, there might be lion bone, there might be ivory, because so often there will be other contraband as well.

    このアラームが鳴ったら、サイの角があるかもしれないし、ライオンの骨があるかもしれないし、象牙があるかもしれない。

  • And one of the most important partnerships, I think, is the Nuclear Energy Corporation of South Africa.

    そして最も重要なパートナーシップのひとつが、南アフリカ原子力公社だと思う。

  • Well, they've helped me develop the isotope.

    彼らがアイソトープの開発に協力してくれたんだ。

  • Whenever I've spoken to people and said, look, this is what we're doing, can you help?

    私が人々と話をして、私たちがやっていることはこういうことです。

  • It's like before I've finished asking the question, the sleeves have been rolled up and it's, yes, how can we help?

    私が質問し終わらないうちに、袖がまくられて、はい、どうしました?

  • We're working with animals which are under threat of extinction.

    私たちは絶滅の危機に瀕している動物を扱っている。

  • So you've got to be darn careful that anything you do with these animals ain't going to harm them because the whole idea is to, you know, allow them to live, to breed.

    だから、動物に危害を加えないように細心の注意を払わなければならない。

  • So, you know, the children and our grandchildren see these animals in the wild.

    だから、子供たちや孫たちが野生の動物を見ることができる。

  • Furniture flipping is a viral side hustle dominating the DIY community, inspiring people to transform old, unwanted pieces into extra income.

    家具をひっくり返す副業は、DIYコミュニティを席巻するバイラルなもので、古くて不要な家具を副収入に変えようとする人々を鼓舞している。

  • It was February 2022 and I was hit with a $10,000 dentist bill.

    2022年2月、私は1万ドルの歯医者代を請求された。

  • And at the time I had no money because of our move and no way to pay for it.

    当時は引っ越しでお金もなかったし、お金を払う方法もなかった。

  • I picked up a piece. I think I paid about $65 for it.

    一枚、手に入れたんだ。65ドルくらいだったと思う。

  • It was a cute little nightstand and I put legs on it.

    かわいいナイトテーブルだったので、脚をつけた。

  • I made it into a liquor cabinet and I sold it for about $200.

    酒棚にして200ドルくらいで売ったんだ。

  • I had all the supplies now, so I just kept going.

    今、私はすべての物資を持っているので、ただひたすら前進した。

  • In just five months, Lily Skodal was able to pay off her entire bill.

    リリー・スコダルはわずか5ヶ月で請求額を全額返済することができた。

  • Now she and others are sharing their successful flips on social media.

    今、彼女や他の人たちは、成功したフリップをソーシャルメディアでシェアしている。

  • I need a vacation and I'm going to use this dresser to pay for it.

    休暇が必要で、そのためにこのドレッサーを使うつもりだ。

  • So furniture like this usually sells pretty well and I need it too. I'm going to Punta Cana.

    だからこういう家具はたいてい高く売れるし、僕にも必要なんだ。プンタカナに行くんだ。

  • When I was working my office job, I made about $12.50 every two weeks.

    事務の仕事をしていたときは、2週間ごとに12ドル50セントほど稼いでいた。

  • But I learned that just by flipping three or four pieces every two weeks, I could completely replace that income.

    しかし、2週間ごとに3、4枚を反転させるだけで、その収入を完全に置き換えることができることを学んだ。

  • I'm a single mom, so finding a way to bring in additional income for me and my son, that didn't require me to lose time with him. That was a big one for me.

    私はシングルマザーだから、息子との時間を失わずに、私と息子のために副収入を得る方法を見つけることができた。それは私にとって大きなことだった。

  • I wanted to do something that I could also incorporate him with me.

    私は彼も一緒に組み込めるようなことをしたかった。

  • Americans are embracing side hustles like furniture flipping to make ends meet.

    アメリカ人は生活費を稼ぐために、家具をひっくり返すような副業を取り入れている。

  • A recent bankrate survey found more than one in three people rely on a side hustle for extra income, bringing in an average of $890 a month.

    最近のbankrateの調査によると、3人に1人以上が副収入を得るために副業に頼っており、月平均890ドルの収入を得ている。

  • I find most of my furniture on Facebook Marketplace.

    私はほとんどの家具をフェイスブックのマーケットプレイスで見つける。

  • Estate sales, garage sales, thrift stores, basically anywhere and everywhere I'm looking.

    エステートセール、ガレージセール、古着屋など、基本的にどこでも探している。

  • I look for pieces of furniture with not a lot of damage because time is money and supplies are money.

    時間がお金であり、消耗品がお金であるからだ。

  • I think people's financial situations kind of make them interested in using furniture because I have found pieces aren't the same quality today as they used to be.

    人々の経済状況が家具に興味を持たせているのだと思う。

  • As time goes on, you kind of spot what is solid wood and what isn't, what's kind of veneer.

    時間が経つにつれて、何が無垢材で何がそうでないのか、何がベニヤなのかがわかるようになる。

  • There's always stamps of different brands you can research to kind of know where it's manufactured.

    どこで製造されたものかを知るために、さまざまなブランドのスタンプを調べることができる。

  • Creating content around furniture was never ever in my cards.

    家具をテーマにしたコンテンツを作ることは、私の構想にはなかった。

  • However, I have been able to generate sales with my product recommendations, tutorial videos, brand deals, other avenues that I wasn't thinking about initially.

    しかし、当初は考えもしなかったような商品の推薦、チュートリアルビデオ、ブランドとの取引、その他の手段で売上を上げることができた。

  • I do think furniture flipping is something anyone could do if they wanted to.

    家具をひっくり返すことは、やろうと思えば誰にでもできることだと思う。

  • It is a lot of work and so if you're making money doing something you really enjoy and then also creating pieces that people can love and put in their own home, it makes it worthwhile.

    とても大変な仕事だから、自分が本当に好きなことをしてお金を稼ぎ、さらに人々が気に入って自分の家に置いてくれるような作品を作ることができれば、やりがいを感じることができる。

  • Today's story getting a 10 out of 10 is a wall of dust that brought one town to a halt.

    今日の10点満点中10点は、ある町を停止させた砂塵の壁である。

  • These types of extreme dust storms are called haboobs and they can last for hours.

    このような極端な砂嵐はハボブと呼ばれ、何時間も続くことがある。

  • This massive wall of dust and debris driven by strong winds engulfed parts of New Mexico and Texas, forcing thousands to shelter indoors.

    強風に煽られたこの巨大な砂塵と瓦礫の壁は、ニューメキシコ州とテキサス州の一部を飲み込み、数千人が屋内への避難を余儀なくされた。

  • Officials even closed some highways since the visibility in the storm was near zero at times.

    視界がゼロに近いこともあり、高速道路は閉鎖された。

  • All right, big congrats to our friends up in Erie, Pennsylvania.

    ペンシルベニア州エリーの友人たち、おめでとう。

  • Strong Vincent Middle School for submitting our vocab word of the day, tempestuous.

    今日のボキャブラリーワード「tempestuous」を投稿してくれたストロング・ヴィンセント中学校。

  • An adjective meaning characterized by strong and turbulent or conflicting emotion or very stormy.

    強い波乱や相反する感情を特徴とする、または非常に荒れ狂うという意味の形容詞。

  • Well done. Thanks for making us smarter today. Rise up.

    よくやった。今日は我々を賢くしてくれてありがとう。立ち上がれ。

  • And our shout out today goes to Salt Lake, Hawaii.

    そして今日のエールは、ハワイのソルトレイク。

  • The Mustangs at Moanalua Intermediate School. Aloha.

    モアナルア・インターミディエイト・スクールのムスタング。アロハ

  • Thanks to all of you for subscribing to our CNN 10 YouTube channel, submitting those shout out requests.

    私たちのCNN 10 YouTubeチャンネルを購読してくださり、シャウトアウトのリクエストを寄せてくださった皆さんに感謝します。

  • Thanks for making us part of your day.

    私たちをあなたの一日の一部にしてくれてありがとう。

  • You know, happiness isn't something we have to chase or create, y'all.

    幸せは追いかけたり、作り出したりするものじゃないんだ。

  • It's right here, right now, whenever we choose to embrace it.

    私たちがそれを受け入れることを選択すれば、いつでも、今、ここにある。

  • I'm Koi. You are awesome. I'll see you right back here tomorrow on CNN 10.

    鯉です。あなたは素晴らしい。また明日、CNN10でお会いしましょう。

What's up, sunshine?

どうした、太陽?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

サイの密猟との闘いにおける希望|2025年3月5日 (Hope in the Fight against Rhino Poaching | March 5, 2025)

  • 12 1
    翔 に公開 2025 年 03 月 05 日
動画の中の単語