Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hiya.

    やあ。

  • Where have you been?

    どこに行っていたの?

  • I'm just going to pick your bag up.

    私はあなたのバッグを取りに行くだけです。

  • Hoping to sneak out without telling me.

    私に内緒で抜け出すことを期待してね。

  • And you better pack your bag as well and find your passport.

    バッグに荷物を詰め、パスポートを探した方がいい。

  • I'm sorry that I shouted at you, but I've decided, I'm going to be there for you.

    怒鳴ったりしてごめんね、でも決めたんだ。

  • I know, I'm losing it, but.

    分かっている。

  • I want you to come back to Portugal with me.

    一緒にポルトガルに戻ってきてほしい。

  • I've got loads of stuff to sort out there, I've got stuff to sort out here first.

    そっちで整理することが山積みで、こっちで先に整理することがあるんだ。

  • I've got to sort my life out, caught me everything, but I want you to be there with me.

    私は自分の人生を整理しなければならない。

  • I don't know what to say.

    何と言ったらいいかわからない。

  • I will give you as many sponge balls as you need.

    必要なだけスポンジボールをあげよう。

  • Right.

    そうだね。

  • Right, you pack, give me an hour and I'll meet you at the tube station.

    荷造りをして、1時間後に地下鉄の駅で会おう。

  • Just, just go.

    ただ、ただ、行くんだ。

  • Look, I don't want to fight.

    いいか、僕は戦いたくないんだ。

  • Just listen to me, please.

    私の話を聞いてください。

  • I know I haven't picked up the phone in ages and I should have done that mess with Ben, the broken marriages, the kids you've had all over the place, I should have called you.

    ベンのこと、結婚生活の破綻、子供たちのこと......。

  • I'm truly sorry.

    本当に申し訳ない。

  • An apology to make one bro.

    申し訳ない。

  • Yeah.

    そうだね。

  • But I now know you needed more than just a phone call.

    でも、あなたが電話以上のものを必要としていたことはわかった。

  • When Nigel told me that you weren't well, I didn't believe him.

    ナイジェルから具合が悪いと聞いたとき、私は信じなかった。

  • You've always been the strong one.

    あなたはいつも強い人だった。

  • This ain't my brother.

    これは弟じゃない。

  • And I should have been here sooner to tell you that.

    それを伝えるためにもっと早くここに来るべきだった。

  • I was too wrapped up in my own stuff and I am sorry.

    自分のことで頭がいっぱいで、申し訳なかった。

  • You know, Megan is all about you, aren't you?

    メーガンは自分のことばかり考えているね。

  • So what do you want me to do now, ask if you're right, say sorry for all the things I've done to you and have a proper tied back into the history books.

    それで、私にどうしろと言うんだ?君が正しいかどうか尋ねて、私が君にしたことをすべて謝って、歴史に名を刻んでほしい。

  • No.

    そうだ。

  • No.

    そうだ。

  • That is another country and we have all moved on.

    それは別の国のことであり、私たちはみな前に進んでいる。

  • What the hell if I have?

    もしそうだとしたら?

  • What, you still like her, Sharon?

    まだ彼女が好きなのか、シャロン?

  • Well, it weren't just that, you know, a paper brother thing, you know, we got married, we had to help each other, it was always, it was always real with her.

    僕たちは結婚して、お互いに助け合わなければならなかった。

  • Help me, I'm going to be hanging around the square, popping around mind 20 times a day, check out my mental health, please.

    助けてください、私は広場をウロウロして、1日に20回はマインドを飛び回っています。

  • No, that ain't going to happen.

    いや、それはないだろう。

  • But I am going to call you if you must.

    でも、どうしてもというなら電話するつもりだ。

  • You think mom would have been proud?

    ママは誇りに思っていたと思う?

  • Probably not.

    恐らく無理だろう。

  • But I wish she ever.

    でも、彼女にはそうあってほしい。

  • You be good, yeah.

    君はいい子だ。

  • And you.

    そして君だ。

  • I'll mean it.

    本気だよ。

  • Look after yourself.

    自分のことは自分で。

  • Yeah.

    そうだね。

Hiya.

やあ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

イーストエンダーズ』フィル&グラント・ミッチェルが別れを告げる|2025年2月27日 (EastEnders - Phil & Grant Mitchell Say Goodbye To Each Other | 27th February 2025)

  • 40 0
    rojith1 に公開 2025 年 03 月 02 日
動画の中の単語