Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hold it right there!

    そこで止まれ!

  • Whoa, hot blonde picking up a bag of cash outside of a Denny's?

    おっと、デニーズの外で現金の入ったバッグを拾うセクシーなブロンド?

  • That smells like shit.

    クソみたいな匂いだ。

  • And it's not the Denny's.

    デニーズじゃないしね。

  • No, it's justice.

    いや、それは正義だ。

  • This is the cops.

    これが警官だ。

  • What?

    え?

  • These fucking cocks being bloomy, brother.

    チンコがブルブルしてるぜ、兄弟。

  • Two, don't fucking move.

    2、動くな。

  • Let's look at this big, shitty van.

    このクソでかいバンを見てみよう。

  • Let's do it.

    そうしよう。

  • Get over there.

    そっちに行け。

  • Oh, bloomy!

    ああ、ブルーミー!

  • Check it out.

    ぜひご覧あれ。

  • We got Jewel God and Dumbass Fred in the scene of a drug deal.

    麻薬取引の現場でジュエル・ゴッドとマヌケなフレッドを捕まえた。

  • What's going on here, huh?

    どうしたんだ?

  • Pull your shirt up.

    シャツを引き上げる。

  • You have a dad.

    あなたには父親がいる。

  • What are you looking at, Dumbass Fred?

    何を見てるんだ、間抜けフレッド?

  • Shut your ugly eyes up.

    その醜い目を閉じろ。

  • What are you guys doing here, huh?

    君たちはここで何をしているんだい?

  • You get a little pancakes?

    パンケーキは?

  • A little fucking crack?

    ちょっとしたクラック?

  • You guys hanging out in your little van?

    小さなバンでぶらぶらしてるのか?

  • What's going on here, huh?

    どうしたんだ?

  • What's going on here?

    何が起こっているんだ?

  • What's going on here?

    何が起こっているんだ?

  • Why do you guys look scared like you're a fucking bunch of virgins?

    なんでお前ら童貞みたいな顔してんの?

  • Now you two fake dicks, chill there with your dumb fucking sundress.

    お前ら二人とも、ダサい晴れ着を着てそこに座ってろ。

  • You two, back up.

    君たち2人は下がって。

  • Limited to assholes.

    アホ限定。

  • Take a seat.

    座ってください。

  • Hey, Coxby, go ahead and run these names.

    おい、コックスビー、この名前を実行してみろよ。

  • We've got a Brittany Howard and a Chrissy Anders.

    ブリタニー・ハワードもクリッシー・アンダースもいる。

  • It's funny you guys even have names, considering you're just crack whore one and two.

    お前たちの名前があること自体がおかしい。

  • I don't smoke crack, motherfucker.

    コカインなんか吸わねえよ、クソ野郎。

  • I sell it.

    私はそれを売る。

  • The butt crack one, or?

    尻の割れ目の方?

  • Did you say your name was Officer Blow Me?

    フェラチオと言ったか?

  • Are you sure it's not Officer Peg Me?

    本当にペグ・ミー巡査じゃないんですか?

  • This is good.

    これはいいことだ。

  • This is good.

    これはいいことだ。

  • How is this good?

    これのどこがいいんだ?

  • You know, maybe the fact that 30 seconds ago we had a fucking gun to our head, and now we're going to walk away from this alive?

    30秒前には銃を突きつけられていたのに、今は生きて帰れるんだ。

  • Do you get your hair cut at Supercuts?

    スーパーカットで髪を切りますか?

  • Because it looks like fucking shit.

    クソみたいに見えるからだ。

  • Your weave is beautiful.

    あなたの織りは美しい。

  • Get your asses over there.

    そっちに行け

  • Jesus Christ.

    イエス・キリスト

  • We'll get your Grand Slam hat to you, little bitch.

    グランドスラムの帽子をお届けしますよ。

  • Yeah, look who sold it out.

    ええ、誰が売ったのか見てください。

  • Recognize that guy, huh?

    あの男に見覚えは?

  • Oh, guys, I am so sorry.

    ああ、みんな、本当に申し訳ない。

  • Officer Coxbig and I, we decided to do a little detective work.

    コックスビッグ巡査と私は、少し探偵の仕事をすることにした。

  • Yeah, a little Sherlock Holmes stuff.

    ああ、シャーロック・ホームズ的なものを少しね。

  • We decided to follow you guys to the hot blondes' house.

    私たちはあなたたちの後を追って、セクシーなブロンド女性の家に行くことにした。

  • Inspector Gadget.

    ガジェット警部

  • When I walked in, you two looked spooked.

    私が入ってきたとき、あなたたち2人は怯えた様子だった。

  • You looked like you actually had to fuck some girls, which seemed kind of off.

    実際に何人かの女の子とヤらなきゃいけなかったみたいだし、なんだか変な感じだったね。

  • So, after consulting my partner, we decided to run the address of that blondes' house.

    そこでパートナーと相談し、そのブロンド女性の家の住所を調べることにした。

  • And something smelled fishy, like your grandma's cum.

    それに何か生臭い、おばあちゃんの精液みたいな匂いがした。

  • Six months ago, that house was flagged on suspicion of drug dealing.

    半年前、その家は麻薬取引の疑いで警告を受けた。

  • Boom, there it is.

    ドカンと来た。

  • So, we did a good old-fashioned stakeout, huh?

    それで、昔ながらの張り込みをしたんだね?

  • Trying to see some suspicious shit outside that whore's apartment?

    あの売春婦のアパートの外で怪しいものを見ようとしたのか?

  • Yeah, we're on our Jimmy Neutron shit.

    ジミー・ニュートロンに夢中なんだ。

  • 11 a.m. today.

    今日の午前11時。

  • We're hanging out, and we see a good old schnoz boy rolling through, looking like a sketchball.

    僕らがぶらぶらしていると、スケッチボールのような格好をしたシュノーズ・ボーイが通り過ぎるのが見えた。

  • Oh, that big-beaked sunburnt bitch.

    ああ、あの日焼けした巨乳女か。

  • So, we decided to pick him up, and he sold you two out quicker than that piece-of-shit Popeye sandwich when they talked about it on Twitter.

    それで彼をピックアップすることにしたんだが、彼はツイッターで話題になったあのポパイサンドよりも早く、君たちを売り払ってしまった。

  • Oh, oh, oh.

    ああ、ああ、ああ。

  • Just to make you two feel better, those two little skanks are actually in jail right now.

    君たち2人を安心させるために言っておくけど、あの2人のブスは今、実際に刑務所にいるんだ。

  • God damn it, this is still so hot.

    ちくしょう、まだこんなに熱いのか。

  • Every time I take a sip.

    一口飲むたびにね。

  • I like you two, and I want to work with you. Coxbig as well.

    私はあなたたち2人が好きだし、一緒に仕事をしたい。コックスビッグも。

  • We'll work with you.

    私たちはあなたと一緒に働きます。

  • Tell him.

    彼に伝えてくれ。

  • Tell him what we're going to do.

    私たちが何をしようとしているのか、彼に伝えてくれ。

  • We've got a proposition for you two.

    君たちに提案がある。

  • Oh, Julep's going down, we're getting a promotion.

    ああ、ジュレップが潰れるんだ、昇進するんだ。

  • Ha, ha, ha, ha, ha.

    ハ、ハ、ハ、ハ、ハ。

  • So now, we get to try this again.

    だから今、私たちはこれをもう一度試すことができる。

  • Woo!

    ウー!

  • It's a huge misunderstanding, okay?

    これは大きな誤解なんだ。

  • We had nothing to do with that.

    私たちはそれとは何の関係もない。

  • What do you guys want from us?

    私たちに何を求めているんだ?

  • You know exactly what we want.

    私たちが何を望んでいるか、あなたはよく分かっている。

  • Let's try this again.

    もう一度やってみよう。

  • The hearing's Tuesday.

    公聴会は火曜日だ。

  • You're going to go and advocate for this bank.

    あなたはこの銀行を擁護しに行くことになる。

  • They're going to hit all the major points we outlined.

    私たちが概説した主要なポイントをすべて突いてくる。

  • How they're addictive.

    どう中毒性があるのか。

  • They have more nicotine than cigarettes.

    タバコよりもニコチンが多い。

  • How they market to children.

    子供たちへの売り込み方

  • Go up there, say everything that needs to be said, and you get out of this with zero damage.

    そこに行って、言うべきことをすべて言えば、ダメージゼロでここから出られる。

  • Or, we can say we saw you at the scene of the drug deal, and you'll go to prison for a long time.

    あるいは、麻薬取引の現場であなたを見たと言えば、あなたは長い間刑務所に入ることになる。

  • And get fucked in the ass by big buff dudes with their fucking big old jail dicks.

    そして、巨体の男たちに、クソデカい古い刑務所のチンコでアナルを犯される。

  • They're going to ride their hot rods up your Hershey Highway.

    彼らはハーシー・ハイウェイをホットロッドで走るつもりだ。

  • Yeah, you're going to have a little wedding in the yard.

    庭で小さな結婚式を挙げるんだ。

  • Oh, you're going to be the flower girl and the fucking bitch.

    ああ、君はフラワーガールとクソ女になるんだ。

  • They're going to fuck up your fart factory.

    オナラ工場がめちゃくちゃにされるよ。

  • Smells like mango up there.

    あそこはマンゴーの匂いがする。

  • Guess what?

    何だと思う?

  • His name's Latrelle Mango.

    彼の名前はラトレル・マンゴー。

  • He's about to fucking blow some smoke up that ass.

    彼はその尻に煙を吹きかけようとしているんだ。

  • You too, bitch ass friend.

    お前もだ、クソアマ。

  • Do you want them to fuck you in the ass?

    アナルを犯されたい?

  • Obey what we say.

    我々の言うことに従え。

  • I'm just fucking sick of this shit, man.

    もううんざりだよ。

  • Dumbass virgin.

    バカな童貞。

  • Guys, guys, guys.

    みんな、みんな、みんな。

  • I swear I can explain.

    私は説明できると誓っている。

  • Dude, I'm the one who gave you Madeline's contact.

    マデリンの連絡先を教えたのは私だ。

  • You would have never had access to that super hot fire if it wasn't for me, and this is how you repay us?

    私がいなければ、君はあの超高温の炎を手に入れることはできなかった。

  • They caught me red-handed outside of Madeline's, all right?

    マデリンの店の前で現行犯逮捕されたんだ。

  • I can't go back to jail.

    刑務所には戻れない。

  • I would get pounded like a damn gavel.

    小槌のように叩かれるだろうね。

  • You're a fucking sellout, dude.

    お前は売国奴だ。

  • What did you tell them?

    彼らに何と言ったのですか?

  • I just said we were friends.

    友達だと言っただけだ。

  • And we maybe get our fucking nose booger sugar from Madeline, the corporate chock pounder.

    そして、私たちはマデリンから鼻くそ用の砂糖をもらっている。

  • Why would you tell them that?

    なぜそんなことを言うんだ?

  • What are you saying?

    何を言っているんだ?

  • You're not enunciating.

    発音が悪い。

  • You're just saying something.

    何かを言っているだけだ。

  • Speak up.

    はっきり言え。

  • I threatened to deport Maria.

    私はマリアを強制送還すると脅した。

  • I fed her headaches.

    私は彼女に頭痛を与えた。

  • Policia.

    ポリシア

  • They're right there.

    彼らはそこにいる。

  • I thought you said she had a green card.

    彼女はグリーンカードを持っているんでしょう?

  • I thought that, but it was actually a weed card.

    そう思ったが、実際は葉っぱのカードだった。

  • How do you fuck that up?

    どうやってそれを台無しにするんだ?

  • Medical marijuana.

    医療用マリファナ

  • Okay, but what about Denny's?

    でも、デニーズはどうなんだ?

  • How did you know that Madeline's drug dealers would be at Denny's?

    マデリンの麻薬の売人が デニーズにいると どうしてわかった?

  • We all know.

    私たちは皆知っている。

  • Madeline, she does her pick-ups at Denny's.

    マデリンはデニーズで買い物をするんだ。

  • It's got the best LED lights, so you can see if it's that real shit or not.

    最高のLEDライトが付いているので、それが本物のクソかどうかが分かる。

  • Okay, all right.

    わかったよ。

  • The good news is we're all going to be fine, okay?

    いいニュースは、僕たちはみんな大丈夫だってことだよ。

  • Stevie just has to go up there in court and testify against the jewel, and everything's going to be good.

    スティービーが法廷に上がって宝石に不利な証言をすれば、すべてがうまくいく。

  • What are you guys testifying for?

    あなたたちは何のために証言しているのか?

  • I can't do this shit.

    こんなことはできない。

  • Wait, what are you guys testifying?

    待って、あなたたちは何を証言しているの?

  • Later, dude.

    後でな。

  • Yo, Stevie!

    スティーヴィー

  • Testing?

    テスト?

  • Okay.

    オーケー。

  • Let me know if you guys want to come to the new crib.

    君たちが新しいベビーベッドに来たいなら言ってくれ。

  • It's actually much bigger than a crib.

    実際はベビーベッドよりずっと大きい。

  • I got tamales!

    私はタマレスを手に入れた!

  • Not MDMA, tamales.

    MDMAじゃなくてタマレ。

  • From the Quinceañera.

    クインセアネーラから

  • I wonder if this cop's got any coffee.

    この警官はコーヒーでも飲んでいるのだろうか。

  • Are you pigs got any coffee?

    コーヒーはあるか?

  • Tamales!

    タマレス!

  • Well, at least we got the hot blonde bimbo cartel off our backs.

    少なくとも、セクシーなブロンド・ビンボー・カルテルからは解放された。

  • Fuck that and fuck them.

    クソ食らえだ。

  • It's honestly a good deal they're giving us, man.

    正直なところ、いい条件だよ。

  • Just go up there and tell them what they want to hear.

    ただそこに行って、彼らが聞きたいことを話すだけだ。

  • I mean, yeah, they're both dickheads who definitely didn't lose their virginities until after college, but they're right, dude. Jewels suck.

    つまり、2人とも大学卒業まで童貞を捨てなかったアホだが、2人の言うとおりだ。ジュエルは最悪だ。

  • They've caused literally nothing but problems for us.

    彼らは私たちにとって、文字通り問題ばかりを引き起こしてきた。

  • It just doesn't feel right.

    ただ、しっくりこないんだ。

  • Is it at all possible that maybe, just maybe, the universe is trying to tell us something here?

    もしかしたら、もしかしたら、宇宙が私たちに何かを伝えようとしている可能性はないのだろうか?

  • Thanks, Neil deGrasse Tyson.

    ありがとう、ニール・デグラス・タイソン。

  • So the universe is trying to tell us something.

    つまり、宇宙は私たちに何かを伝えようとしているのだ。

  • I'm just supposed to go up there Tuesday and get piped by the long hard cock of the law?

    火曜日にそこに行って、法の長く硬いチンコにパイプを入れられろと?

  • The schlong, if you will?

    シュロング?

  • You getting piped is in the best interest of everybody right now, so yes.

    君がパイプを切られることは、今、みんなにとって一番いいことなんだ。

  • Yeah, for sure.

    ああ、確かにそうだ。

  • Go up there and get absolutely reamed.

    あそこまで行って、絶対に叩かれるんだ。

  • Yeah, man.

    そうだね。

  • Just plugged.

    ちょうどプラグしたところだ。

  • Yeah, that's easy for you to say when there's literally no pressure on you.

    プレッシャーがないときに言うのは簡単だ。

  • I'm queen. I'm under pressure.

    私は女王だ。私はプレッシャーにさらされている。

  • What?

    え?

  • Do-do-do-do-do-do-do.

    ドドドドドドドドド。

  • Pressure.

    プレッシャーだ。

  • For sure, man.

    確かにそうだ。

  • What about all my fans?

    ファンのみんなはどうするんだ?

  • What are they going to think if I just cave in and quit jeweling like a puss?

    もし私が屈服して、小娘のように宝石をつけるのをやめたら、彼らはどう思うだろう?

  • The Jewel God is dead, dude.

    ジュエルの神は死んだんだ。

  • It's time to grow up and move on.

    大人になって、前に進む時だ。

  • The Jewel God is my identity.

    ジュエル・ゴッドは私のアイデンティティだ。

  • You have nothing at stake.

    あなたには何のリスクもない。

  • Oh, I have nothing at stake?

    ああ、私には何の利害関係もないのか?

  • You have nothing at Outback Steakhouse.

    アウトバック・ステーキハウスには何もない。

  • Oh, I have nothing at A1 Steakhouse?

    A1ステーキハウスには何もないのか?

  • Okay, wow.

    オーケー、すごい。

  • How about my sanity and my clean criminal record, which is now very much in jeopardy thanks to you?

    私の正気と犯罪歴はどうなんだ?あなたのおかげで、今とても危機に瀕している。

  • Did you forget the fact that you didn't pay the drug dealers back and that's what got us into this mess?

    麻薬の売人に金を返さなかったから、こんなことになったという事実を忘れたのか?

  • I don't want to hear shit from you in that department, El Chapo.

    エル・チャポ、あんたにそんなこと言われたくないよ。

  • What?

    え?

  • Al Capone.

    アル・カポネ

  • Joe Pesci.

    ジョー・ペシ

  • Joe Pesci is an actor.

    ジョー・ペシは俳優である。

  • Yeah, well, he plays a criminal in every film, so that's fair.

    ええ、まあ、彼はどの映画でも犯罪者を演じていますから、妥当でしょう。

  • I'm getting sick and tired of having the same conversation repeatedly so you won't have to hear shit from me.

    同じ会話を繰り返すのはもうウンザリだ。

  • You know what I'm sick and tired of?

    私が何にうんざりしているかわかる?

  • I'm sick and tired of being fucking manipulated by everyone.

    みんなに操られるのはうんざりだ。

  • First by you because you think you're teaching me a lesson by scheduling an ass-beating for me.

    まずあなたが、私のためにケツを叩く予定を立てることで、私に教訓を与えていると考えているからだ。

  • And now by these dumbass loser cops with dad bods.

    そして今、オヤジ体型のマヌケな負け犬警官たちによって。

  • Okay.

    オーケー。

  • And the more I think about it, you're just like them.

    そう考えれば考えるほど、あなたも彼らと同じだ。

  • So why don't you all three hang out and have a big fat fucking manipulation party?

    だから、3人でつるんで、クソデカい工作パーティーでもやったらどうだ?

  • Shut up, dude.

    黙ってろ

  • You're jealous that I'm out here chilling, grinding, swerving, enjoying my fucking life, and you losers are just trying to slow me down.

    私がここで冷やかし、削り、ハンドルを切り、人生を楽しんでいることに嫉妬しているんだろう。

  • I actually can't believe that when your pride is up against literal jail time that we're even having a debate about this.

    あなたのプライドが文字通りの懲役刑に直面しているときに、こんな議論をしていること自体が信じられない。

  • I'm a master debater.

    私はディベートの達人だ。

  • You know, I can totally believe it, actually, because you have literally not changed an ounce.

    あなたは文字通り、少しも変わっていないのだから。

  • You have learned nothing.

    あなたは何も学んでいない。

  • Hey, think about this for a second, Alex.

    アレックス、ちょっと考えてみてくれ。

  • Jail time wouldn't even be a thing if it wasn't for you, you non-jeweling fucking pussy.

    お前さえいなければ、実刑になることもなかったんだ。

  • Yep, classic Jewel God.

    そう、古典的なジュエルゴッドだ。

  • Blame everyone else for your problems and take zero responsibility.

    自分の問題を他人のせいにして、責任を取らない。

  • Oh, classic Jewel God?

    ああ、クラシックなジュエル・ゴッド?

  • How's this for classic Jewel God?

    クラシックなジュエル・ゴッドはどうだ?

  • I'm out.

    私は抜ける。

  • Oh, you're out?

    ああ、辞めたのか?

  • I'm in and out.

    出たり入ったりしている。

  • You're out?

    辞めたのか?

  • Where are you going?

    どこへ行くんだ?

  • Away from you, motherfucker.

    お前から離れろ、くそったれ。

  • I cannot stand your pussy ass.

    私はあなたのマンコのケツに我慢できない。

  • You refuse to see things clearly.

    物事をはっきり見ようとしない。

  • Yeah, you better get your ass to that fucking hearing on Tuesday.

    そうだ、火曜日の公聴会に出席した方がいい。

  • I'll do what I want.

    やりたいことをやる。

  • Thanks.

    ありがとう。

  • You have a chance to make this all right.

    あなたにはこれを正すチャンスがある。

  • I have a chance to make things right.

    私には物事を正すチャンスがある。

  • You have a chance to make things right, D. Eisenhower.

    アイゼンハワーよ、あなたには物事を正すチャンスがある。

  • You have a chance to make it Walter Crump right.

    ウォルター・クランプを正すチャンスがある。

  • I have a chance to make things right, Howard.

    私には物事を正すチャンスがあるんだ、ハワード。

  • You have a chance to make it right, D. Eisenhower.

    アイゼンハワーよ、あなたにはそれを正すチャンスがある。

  • You sack of shit.

    このクソ袋め。

  • The current craze in the nation, Jewel, is facing backlash for the selling of their flavored pods.

    今、全米で大ブームのジュエルは、フレーバーポッドの販売で反発にさらされている。

  • We're talking mango, we're talking watermelon, we're talking cucumber, and so many more.

    マンゴー、スイカ、キュウリなどなど。

  • People are asking themselves, what is it about these pods that are so gosh darn tasty?

    このサヤの何がそんなに美味しいのか?

  • Does mango really make the pussy tangy?

    マンゴーは本当にマンコをピリッとさせるのか?

  • Is cucumber really fresher than your mom after a shower?

    シャワーを浴びた後のキュウリは、本当にお母さんよりみずみずしいのだろうか?

  • Does a clean crack of the Jewel really smack harder than Rice Krispies, my guy?

    ジュエルのクリーンクラックは本当にライスクリスピーよりも強く叩かれるのか?

  • We'll have more information as this story unfolds.

    この記事が展開され次第、さらに詳しい情報をお伝えする。

  • What's good, you reads the Jewel guy?

    何がいいんだ、ジュエルガイを読むのか?

  • Leave a message in the bleep or get the bleep out.

    ビープ音にメッセージを残すか、ビープ音を消すか。

  • Hey man.

    やあ。

  • Uh, hearing's in about an hour.

    公聴会は1時間後だ。

  • Haven't heard from you.

    連絡はない。

  • Hope to see you there, man.

    そこで会えるといいね

  • Do the right thing.

    正しいことをする。

  • Bye.

    さようなら。

  • Dumbass friend.

    バカな友人だ。

  • Glad you made it.

    成功してよかった。

  • You too can eat a fat bag of shit.

    お前も太ったクソ袋を食えばいい。

  • Where the hell's Jewel God?

    ジュエル・ゴッドはどこだ?

  • Probably banging your mom, dawg.

    たぶん、お前の母親とヤッてるんだろうな、おい。

  • You better hope he makes it here or else it's gonna be you up there on that stand solo dolo.

    彼がここで成功することを祈った方がいい。さもないと、スタンドのドロで独り立ちすることになる。

  • You smell that?

    匂うか?

  • Mm-hmm.

    そうだね。

  • Smell what?

    何を嗅ぐんだ?

  • It's the smell of LaTroll Mango's penis popping in out of your little lipstick ass.

    ラトロール・マンゴーのペニスがあなたの小さな口紅のお尻から飛び出す匂いよ。

  • Move it up.

    早くしろ。

  • Cellblock 2A, oh yeah, I've been there.

    セルブロック2A、ああ、行ったことがある。

  • It is stinky.

    臭いんだ。

  • Not as bad as your wife's box.

    奥さんの箱ほどひどくはない。

  • Listen, dumbass.

    いいか、間抜け。

  • Unless you want to get poked like a goddamn pin cushion at your grandmother's house on quilt day,

    キルトの日に祖母の家でピンクッションのように小突かれたくなければ、

  • I recommend you say what needs to be said.

    言うべきことは言うことをお勧めする。

  • Listen to daddy.

    パパの言うことを聞きなさい。

  • We are late, we are late.

    遅刻だ、遅刻だ。

  • Oh, we're later than I thought.

    思ったより遅かったね。

  • Oh my god, is that Maria?

    あれがマリア?

  • Don't you dare look at her, Mr. Tiny Peepy.

    ちっちゃいのぞき君、彼女を見ちゃだめだよ。

  • All rise.

    全員起立。

  • The Honorable Judge Marshall Rogers presiding.

    マーシャル・ロジャース裁判長。

  • Here today calling case FDA versus Jewel Labs.

    ここでは今日、FDA対ジュエル・ラボのケースを呼んでいる。

  • Case number 6BD-06969.

    事件番号6BD-06969。

  • Hell yeah!

    そうだね!

  • I knew I showed up to this case for a reason.

    私がこの件に顔を出したのには理由がある。

  • Order!

    注文する!

  • Sorry, just love the art of 6-9.

    申し訳ないが、6-9のアートが好きなだけだ。

  • I do too, like 69.

    私も69のようにね。

  • May I have appearances for the record, please?

    記録用の出演をお願いできますか?

  • Michelle Ryan, Your Honor, on behalf of the Food and Drug Administration.

    ミシェル・ライアンです 裁判長 食品医薬品局を代表して

  • Officer Bo Bloma, Your Honor, assisting the FDA.

    ボー・ブロマFDAです

  • Officer Mike Cox-Bigg, I'm also assisting the FDA.

    マイク・コックス=ビッグ巡査、私もFDAを手伝っています。

  • Pretty much just doing a cleanup job, whatever they don't have time to do themselves.

    自分たちでやる時間がないようなことは、ほとんど後片付けの仕事だ。

  • And representing Jewel Labs.

    そしてジュエルラボの代表でもある。

  • May it please this fine court, Gavin B. Staben, on behalf of Jewel Labs and jewelers everywhere.

    ジュエルラボと世界中の宝石商を代表し、ギャビン・B・ステイベンがこの素晴らしい法廷を喜ばせますように。

  • And this is my boy, he's here to chill.

    そしてこれは私の息子で、冷やかしに来たんだ。

  • That's good, Your Honor.

    その通りです、裁判長。

  • Thank you, counsel.

    ありがとう。

  • We have gathered here today to determine whether or not jewel sales will be banned from this date forward and future generations to come.

    今日ここに集まったのは、この日以降、そして将来の世代において、宝石販売が禁止されるか否かを決定するためである。

  • Mrs. Ryan, are you prepared with your opening statement?

    ライアンさん、冒頭陳述の準備はできていますか?

  • This chick blows.

    この女、ぶっ飛んでる。

  • Yeah, I like it.

    ああ、気に入ったよ。

  • Absolutely, Your Honor.

    もちろんです、裁判長。

  • Good morning, everyone.

    皆さん、おはようございます。

  • We are here today to settle a pandemic that has been plaguing our nation's youth.

    私たちは今日、わが国の若者を悩ませているパンデミックに決着をつけるためにここに集まった。

  • The jewel.

    宝石だ。

  • Oh, Jesus.

    なんてことだ。

  • Yes, those vaporous cucumber clouds polluting the lungs of our nation's youth as well.

    そう、あの蒸気のようなキュウリの雲は、わが国の若者の肺をも汚染しているのだ。

  • Smoking in the boardroom.

    役員室での喫煙

  • Straight up classic, dog.

    ストレート・アップ・クラシック、ドッグ。

  • At the conclusion of today's trial, I hope for the love of God that you side with the people and not this sick fuck.

    今日の裁判の結末では、神の愛のために、この病んだクソ野郎ではなく、国民の側に立ってほしい。

  • He's not even a real lawyer.

    彼は本物の弁護士ですらない。

  • He went to the University of Phoenix.

    彼はフェニックス大学に進学した。

  • Gonna be Elle Woods looking ass.

    エル・ウッズのようなお尻になりそうだ。

  • Sick flick.

    病みつきになる。

  • It is low-key tight.

    控えめなタイトさだ。

  • That's all.

    それだけだ。

  • Thank you, Mrs. Ryan, and may I say you are much more attractive than my wife, Mr. B. Staben.

    ありがとう、ライアン夫人。あなたは私の妻、B・ステイベンよりずっと魅力的だ。

  • Freedom.

    自由だ。

  • That's why we're all here today.

    だから今日、私たちはみんなここにいる。

  • Our forefathers, George Washington, Jack Daniels, Thomas Cruise.

    先人たち、ジョージ・ワシントン、ジャック・ダニエルズ、トーマス・クルーズ。

  • That guy's a square.

    あいつは四角四面だ。

  • Traveled across vast oceans and plains just to experience the freedoms that we now have today.

    広大な海や平原を旅して、私たちが今持っている自由を体験した。

  • Freedoms like sucking down electronic hoot sticks.

    電子フートスティックをしゃぶるような自由。

  • I would toe down his hoot stick.

    私は彼のフートスティックをつま先で倒すだろう。

  • Which every jewel lover should be able to pass down to their sons and their sons.

    ジュエリーを愛する人なら誰でも、自分の息子やそのまた息子に受け継がせることができるはずだ。

  • That dude's a bitch.

    あいつはビッチだ。

  • After all, this is the United States of America.

    結局のところ、ここはアメリカ合衆国なのだ。

  • And after being presented with all of the evidence, we're confident that you'll come to the same conclusion we have.

    そして、すべての証拠を提示された後、私たちと同じ結論に達すると確信している。

  • That these guys are here to stay.

    彼らはここに留まる。

  • Ha! Got him!

    ハッ!捕まえた

  • Slick back, Rick.

    リック、スリックバック。

  • Just like their fathers before them.

    以前の父親たちのようにね。

  • The cigarette.

    タバコだ。

  • Thank you, Your Honor.

    ありがとうございます、裁判長。

  • This chick sucks.

    この女は最低だ。

  • Guy sells Quaaludes, Your Honor.

    クアールードを売っている男です、裁判長。

  • Thank you, Mr. B. Staben.

    ありがとう、B・ステイベン。

  • May I say you are much less attractive than my wife.

    あなたは私の妻よりずっと魅力がないと言ってもいいですか?

  • First witness, please.

    最初の証人をお願いします。

  • November 18th, 2018.

    2018年11月18日

  • Mrs. Finkelton, is that a night you recall?

    フィンケルトンさん、その夜のことは覚えていますか?

  • Well, it was the night my baby boy swallowed the jewel.

    それは、私の息子が宝石を飲み込んだ夜のことだった。

  • Hell yeah! Wu-Tang that shit!

    そうだ!ウータンだ!

  • Order!

    注文する!

  • Yup!

    うん!

  • Pussy can't even swallow a pod.

    プッシーはポッドも飲み込めない。

  • And how old is your baby boy, Mrs. Finkelton?

    フィンケルトンさんのお子さんはおいくつですか?

  • He's 16.

    彼は16歳だ。

  • 16 years old!

    16歳!

  • He's just a child!

    彼はまだ子供だ!

  • Things are going down quicker than Latrelle Mango's penis up that Hershey highway ears.

    ラトレル・マンゴーのペニスがハーシーのハイウェイの耳を登るよりも早く、事態は悪化している。

  • You guys have any other insults other than me getting pegged in the pen?

    僕がペニスを刺されたこと以外に、何か侮辱する言葉はないのか?

  • You're a bitch.

    お前はビッチだ。

  • Yeah, you idiot.

    ああ、バカだね。

  • And being as that he is a minor, how did he obtain said jewel that he swallowed whole?

    彼は未成年だが、丸呑みした宝石をどうやって手に入れたのだろうか?

  • Well, at school, of course.

    もちろん、学校ではね。

  • All the cool kids are smoking the different flavors.

    クールな子供たちはみんな違うフレーバーを吸っている。

  • Specifically, mango.

    具体的にはマンゴーだ。

  • Making the pussy tango, I believe that was the term.

    プッシーをタンゴにする。

  • Hell yeah, it does!

    そうだね!

  • Will someone shut him up, please?

    誰か彼を黙らせてくれないか?

  • Hey, pipe it down, dude, for real.

    おい、静かにしろ、マジで。

  • People got places to be, I gotta go pick up my kids.

    みんな行くところがあるし、僕は子供を迎えに行かなきゃいけない。

  • I love pussy girls.

    オマンコの女の子が大好きなんだ。

  • Your Honor, I object, okay?

    裁判長、異議あり。

  • Facts, not evidence.

    証拠ではなく事実だ。

  • This is pure speculation.

    これは純粋な憶測だ。

  • I mean, how do we know that only the cool kids were doing it, and the band geeks and the rolling team weren't also getting involved in the action?

    つまり、クールな子供たちだけがやっていて、バンド・オタクやローリング・チームも行為に関与していなかったと、どうしてわかるのか?

  • Mrs. Finkelton, how did you know they were, in fact, the cool kids?

    フィンケルトンさん、どうして彼らがクールな子供たちだとわかったのですか?

  • Because they were all wearing those thrasher hoodies.

    みんなスラッシャーのパーカーを着ていたからね。

  • Oh, fucking bang, bang, skeet, skeet!

    バーン、バーン、スキート、スキート!

  • I didn't say it's hard.

    難しいとは言っていない。

  • Trying to beat my meat, meat!

    私の肉、肉に勝とうとしている!

  • Order!

    注文する!

  • Who else is hard right now?

    今、他に誰が大変なんだ?

  • Me.

    僕だ。

  • No further questions.

    それ以上の質問はない。

  • Now, Mrs. Bush, you just testified that you believe Jewel Labs is responsible for Little Johnny's nicotine addiction, right?

    さて、ブッシュ夫人、あなたはリトル・ジョニーのニコチン中毒はジュエル・ラボに責任があると証言しましたね?

  • Sucking down two voluptuous mango pods a day?

    1日にマンゴーを2個も食べるのか?

  • They're savage.

    彼らは野蛮だ。

  • New PR.

    新しいPR

  • Yes, yes he was, but Jewel Labs was the one providing it to him.

    でも、ジュエル・ラボは彼にそれを提供していた。

  • But Mrs. Bush, at 13 years old,

    しかし、ブッシュ夫人は13歳だった、

  • Little Johnny isn't even old enough to buy his own mango pods.

    リトル・ジョニーはまだ自分でマンゴーのさやを買う年でもない。

  • No, no he isn't.

    いや、そんなことはない。

  • And you don't recall Jewel Labs holding a gun to Little Johnny's head, saying, hey, Little Johnny, make that jewel pod snap, crackle, and pop like a Rice Krispie, my guy.

    ジュエル・ラボがリトル・ジョニーの頭に銃を突きつけて、「おい、リトル・ジョニー、ライスクリスピーのようにジュエルポッドをパチパチ、パチパチ、パチパチと弾けさせるんだ。

  • Right?

    そうだろう?

  • No, no they didn't.

    いや、そんなことはない。

  • Hmm. Hmm.

    うーん。ふむ。

  • There's no way whatever he's fucking is alive.

    彼がファックしているものが生きているわけがない。

  • It's probably just like a foam pad he found, like in the back of his apartment.

    おそらく、アパートの裏にあった発泡スチロールのパッドみたいなものだろう。

  • So wasn't that just Little Johnny exercising his God-given right to jewel?

    つまり、リトル・ジョニーは神から与えられた宝石の権利を行使しただけではないのか?

  • Whatever.

    何でもいい。

  • No further questions, Your Honor.

    以上です、裁判長。

  • Fuck you, looks like you have jizz in your ear.

    くそったれ、耳の中にジュースが入っているようだ。

  • Hey, at least someone in here is getting some jizz, you old bag.

    なあに、少なくともここの誰かはヤラせてもらってるよ、このジジイ。

  • Any more witnesses?

    他に目撃者は?

  • I sure hope not, I need to get home to my ugly wife.

    そうでないことを願うよ。

  • I believe in three things in life.

    私は人生で3つのことを信じている。

  • God, the Lord, and the Jewel God.

    神、主、そして宝石神。

  • And I'm a religious man, would I lie to you?

    私は信心深い人間だが、あなたに嘘をつくだろうか?

  • Shit, when I first met Jewel God, he busted into my party.

    ジュエル・ゴッドに初めて会ったとき、彼は私のパーティーに乱入してきたんだ。

  • I'll be honest, I think this whole court case is bullshit.

    正直に言うと、この裁判はすべてでたらめだと思う。

  • Sucking down jewels from titties.

    おっぱいから宝石を吸い取る。

  • All the man wants to do is bring flavor to the world.

    この男がしたいことは、世界に味をもたらすことだ。

  • That's what we lack.

    それが私たちに欠けているものだ。

  • I knew we had something tight and deep.

    タイトで深みのあるものを持っていることは分かっていた。

  • And warm.

    そして暖かい。

  • Watermelon, peach, mango.

    スイカ、桃、マンゴー。

  • Watermelon, peach, mango.

    スイカ、桃、マンゴー。

  • Jewel God and Alex, they are homies, and we'll do anything for them.

    ジュエル・ゴッドとアレックスは仲間だし、彼らのためなら何でもする。

  • These dudes suck.

    あいつらは最低だ。

  • Let the man rip.

    その男を破裂させる。

  • Jury dismissed.

    陪審員は解任された。

  • Mrs. Ryan, would you like to take the stand one more time, maybe?

    ライアンさん、もう一度証言台に立たれますか?

  • Just take my stand?

    私の立場に立てと?

  • I don't want.

    私は望んでいない。

  • He lost a Jewel.

    彼はジュエルを失った。

  • Hey Stevie, he lost a Jewel.

    スティービー、彼はジュエルを失ったんだ。

  • Hey Jewel God, he lost a Jewel.

    ジュエル・ゴッド、彼はジュエルを失った。

  • Mango, mango, mango.

    マンゴー、マンゴー、マンゴー。

  • Rough day at the office?

    オフィスで大変な一日だった?

  • Did you look like you might need the phone?

    電話が必要そうに見えた?

  • This ought to help you.

    これが助けになるはずだ。

  • I'm tired of this.

    もううんざりだ。

  • I have a little bit of self-control, thank you.

    少しは自制心があるんだ。

  • Guy over there did.

    あそこの男がやったんだ。

  • Random old man.

    無造作な老人。

  • So, how you doing, young buck?

    で、調子はどうだい、ヤングバック?

  • Here, cheers.

    ほら、乾杯。

  • Oh, whoa.

    ああ、おっとっと。

  • Smooth.

    スムーズだ。

  • The collapse versus FDA is set to take place right here in Los Angeles this Tuesday.

    崩壊対FDAは、今週火曜日にここロサンゼルスで行われる。

  • So they're trying to ban those electronic stogies, huh?

    電子タバコを禁止しようとしているのか?

  • What's the world coming to?

    世界はどうなっているんだ?

  • We'll have more information as this story unfolds.

    続報が入り次第、お伝えする。

  • Back to you, Spencer.

    話を戻そう、スペンサー。

  • Something like that.

    そんな感じだ。

  • Back in my day, they were trying to ban cigarettes.

    私の時代には、タバコを禁止しようとしていた。

  • I mean, all those kids were smoking them.

    つまり、子供たちはみんなタバコを吸っていたんだ。

  • They were all over the place.

    彼らはそこらじゅうにいた。

  • I guess they're saying that the Jewel flavored pods are like too marketable to kids or something like that.

    ジュエル風味のポッドは子供向けに売り出しすぎとか、そういうことを言っているのだろう。

  • You know what?

    何を知っている?

  • They're probably right.

    おそらくその通りだろう。

  • I think it would be good if they banned them.

    それを禁止するのはいいことだと思う。

  • Less worries for us parents, you know?

    私たち親の心配が減るからね。

  • I guess.

    そうだね。

  • It's a good start, but it's not going to settle all the problems.

    良いスタートではあるが、これですべての問題が解決するわけではない。

  • What do you mean?

    どういう意味ですか?

  • Well, I mean, there's a lot of blame to go around, you know?

    まあ、つまり、多くの責任があるんだ。

  • I mean, if you look at the parents and you look at the culture, I mean, it's not a one-way street.

    つまり、親を見れば、文化を見れば、一方通行ではないんだ。

  • You guys, this isn't funny, dude. Where's my Jewel?

    笑えないぞ。俺のジュエルはどこだ?

  • Yeah, but, you know, what the hell do I know?

    ああ、でもね、僕に何がわかるって言うんだい?

  • I'm just an old geezer here.

    私はただの老いぼれだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Want a cigarette?

    タバコ吸う?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Your Honor, I'd like to call Dumbass Friend to the stand, please.

    裁判長、マヌケな友人を証言台に呼んでください。

  • Good luck, dumbass.

    幸運を祈る。

  • Time to turn that butt into a little dog park.

    その尻を小さなドッグパークにする時が来た。

  • Fucking loser.

    負け犬め。

  • Thanks, Mr. Tiny Pee Pee.

    ありがとう、ミスター・タイニー・ピーピー。

  • Dumbass Friend, will you please approach the stand?

    馬鹿な友人よ、スタンドに近づいてくれないか?

  • Yes, I will approach the stand, but my name is Alex, not Dumbass.

    はい、私はスタンドに近づきますが、私の名前はアレックスで、ダマスではありません。

  • Show them who wears the pants.

    誰がパンツを履いているのか見せてやれ。

  • Yes, not me.

    そう、私じゃない。

  • Do you have sworn to tell the truth? The whole truth? And nothing but that truth? So help you God, dude?

    あなたは真実を話すと誓いましたか?すべての真実を?その真実以外の何ものでもないのか?神の助けか?

  • I'm sorry, is he fucking with me?

    すまないが、彼は私をバカにしているのか?

  • I ain't fucking with you. I put that on my mama's sign.

    お前とはやっていない。ママの看板にそう書いたんだ。

  • Dumbass Sir, sit down.

    馬鹿野郎、座れ。

  • I'm already sitting.

    もう座っているよ。

  • Call me Judge Dumbass.

    マヌケ判事と呼んでください。

  • Yeah, you're good, Your Honor.

    ええ、大丈夫です、裁判長。

  • Mr. Dumbass Friend, how would you describe your relationship to Stevie Emerson, a.k.a. the Jewel God?

    マヌケな友人さん、ジュエル・ゴッドことスティーヴィー・エマーソンとの関係をどう説明しますか?

  • He's my best friend.

    彼は僕の親友なんだ。

  • And would you say that your best friend's online presence sets a good example for the youth of America?

    そして、あなたの親友のネット上での存在が、アメリカの若者にとって良い手本になると言えるだろうか?

  • Objection, Your Honor.

    異議あり、裁判長。

  • Grounds?

    グラウンド?

  • Vague.

    漠然としている。

  • I'll rephrase.

    言い直そう。

  • Do you think that posting these kinds of videos on Snapchat and Instagram for his millions of underage followers to see is a good thing, Your Honor?

    何百万人もの未成年のフォロワーに見せるために、こうした種類の動画をスナップチャットやインスタグラムに投稿することは良いことだと思いますか、裁判長?

  • I'd like to show Exhibit A.

    証拠物件Aを見せたい。

  • What are you doing?

    何をしているんだ?

  • Dumbass!

    馬鹿野郎!

  • Got him.

    彼を捕まえた。

  • Nice rack though.

    しかし、いいラックだ。

  • Order!

    注文する!

  • Objection, Your Honor. He bought all of his followers. No clout.

    異議あり、裁判長。彼はすべての信者を買った。影響力がない。

  • She's got some great tits.

    彼女は素晴らしいおっぱいの持ち主だ。

  • Okay, listen, Mr. B. Stabin. You can hate all you want, but his account is 100% organic.

    いいですか、B・スタビンさん。嫌いなのは勝手だが、彼のアカウントは100%オーガニックだ。

  • Just like Maria's tits.

    マリアのおっぱいのようにね。

  • Will someone shut him up, please?

    誰か彼を黙らせてくれないか?

  • Oh, come on. You know damn well he has a bot.

    おいおい。彼がボットを持ってることくらい知ってるだろ

  • I know damn well you need a hair transplant, you fucking turd.

    植毛が必要なのは百も承知だ。

  • Dead.

    死んだ。

  • I think we can all agree that those breasts are beautiful and supple, but that's not why we're here in this courtroom today.

    その胸が美しくしなやかであることは誰もが認めるところだと思うが、今日この法廷にいるのはそのためではない。

  • We are here today because of the thing in between those beautiful yum-yum bags, are we not, Mr. Dumbass Friend?

    私たちが今日ここにいるのは、あの美しいヤムヤムバッグの間にあるもののせいでしょう?

  • You know what? No. I'm done being called a dumbass. Okay? Especially by these two virgins right here.

    あのね?バカって言われるのはもう嫌だ。いいかい?特にこの2人の童貞にはね。

  • Ooh, look at you. So skinny.

    あら、見て。痩せているね。

  • Got him.

    彼を捕まえた。

  • These guys have never grabbed Tang.

    彼らはタンをつかんだことがない。

  • This whole thing is a giant circle jerk.

    この件全体が巨大なサークル・ジャークだ。

  • Dumbass Friend, you had better watch your tone or I will hold you in contempt of court.

    間抜けな友人よ、口調に気をつけないと法廷侮辱罪を適用するぞ。

  • Go ahead, Your Honor. I don't give a shit anymore. Okay?

    どうぞ、裁判長。もうどうでもいい。いいか?

  • You want me to say the jewels are bad? They're bad.

    宝石が悪いと言ってほしいのか?悪いよ。

  • Got him.

    彼を捕まえた。

  • You want me to say they market to kids? Yeah, they market to kids.

    子供たちに売り込んでいると言ってほしいのか?ああ、子供向けだ。

  • You want me to tell you they make the pussy tango?

    オマンコがタンゴになると言って欲しいのか?

  • Well, they do make the pussy tango.

    まあ、オマンコはタンゴになる。

  • Except for these two guys right here.

    ここにいる2人を除いては。

  • Because these guys get no ass ever.

    なぜなら、こいつらは決して尻を出さないからだ。

  • Order. Shut up.

    命令だ。黙れ。

  • I mean, you guys are virgins.

    つまり、君たちは童貞なんだ。

  • I'll talk about how bad jewels are until the cows come home.

    私は牛が帰ってくるまで、宝石がいかに悪いかについて話すつもりだ。

  • Nice.

    いいね。

  • But the one thing that I will never do is sell out my best friend when he's not even here.

    でも、親友を売り渡すことは絶対にできない。

  • It's Joe God.

    ジョー・ゴッドだ。

  • He's a complete piece of shit and he should spend the next decade behind bars without parole.

    彼は完全なクズで、今後10年間は仮釈放なしで刑務所で過ごすべきだ。

  • Jesus Christ. Bailiff, get this man out of my court. He's out of control.

    イエス・キリストよ。廷吏、この男を私の法廷から追い出せ。手に負えません。

  • Make my day, wee man.

    いい日にしてくれよ、小心者。

  • Playboy, come on. Get your dumbass up.

    プレイボーイ、来いよ。さっさと起きろ。

  • Can't do that, Your Honor.

    それはできません、裁判長。

  • Look who made it.

    誰が作ったんだ?

  • Oh, it's Ms. Tropical, Latrelle Mango's mistress.

    ああ、ラトレル・マンゴーの愛人、ミス・トロピカルだ。

  • Say what needs to be said.

    言うべきことは言う。

  • It's promotion season. Big bucks for us.

    昇格シーズンだ。我々にとっては大金だ。

  • And who the hell are you to tell me what I can and can't do in my own court, son?

    自分のコートで何ができて、何ができないか、おまえはいったい何様なんだ?

  • I'm the Jewel God, baby.

    私はジュエルの神様だよ。

  • Guy wore his own merch to a courtroom. Nice touch.

    彼は自分のグッズを身につけて法廷に臨んだ。いい感じだ。

  • Nice of you to show up. I thought for sure you ran away.

    来てくれてありがとう。てっきり逃げたのかと思ったよ。

  • I'm done running from my problems.

    自分の問題から逃げるのはもうやめた。

  • Your brother?

    お兄さん?

  • You drunk?

    酔ってるのか?

  • A little bit. I can smell it a little bit.

    少しね。少し匂うよ。

  • By the way, did you see Maria back there? I mean, Jesus Christ, good for Trevor.

    ところで、さっきのマリア見た?トレバーはよかったよ。

  • Major League Bats is an understatement. I mean, Grand Slam, home run for Trevor, good for him.

    メジャーリーグ打線は控えめな表現だ。つまり、グランドスラム、トレバーのホームラン、よかったね。

  • Take both these clowns away so we can wrap up this circus.

    このサーカスを終わらせるために、このピエロを2人とも連れて行け。

  • Your Honor, may I address you in this entire court before you do that?

    裁判長、その前に、この法廷全体を通してお話ししてもよろしいですか?

  • Okay, well, this better be good.

    よし、これはいいことだ。

  • You don't have to hold me at home.

    家で抱っこする必要はない。

  • I will admit, I have not been setting a great example for our youth the past few months.

    ここ数カ月、私が若者たちの模範になっていなかったことは認めよう。

  • I have been partying. Hard.

    私はパーティーをしてきた。ハードだ。

  • Some may say I have been partying like a rock star.

    私がロックスターのようにパーティーをしていたと言う人もいるかもしれない。

  • Partying like a rock...

    岩のようなパーティー...

  • Partying like a rock star.

    ロックスターのようなパーティー

  • Yeah!

    そうだね!

  • Partying like a rock star.

    ロックスターのようなパーティー

  • I'm just partying like a big, big rock star.

    大きな大きなロックスターのようにパーティーをしているだけさ。

  • I'm just partying like a big, big rock star.

    大きな大きなロックスターのようにパーティーをしているだけさ。

  • It's a good-ass song, you know that.

    いい曲だよ。

  • It's fire.

    火だ。

  • That being said, I got caught up in a lifestyle, like one does.

    とはいえ、私は人のライフスタイルに巻き込まれてしまった。

  • The jewel boobs.

    宝石のようなおっぱい。

  • Out of those grade-A, beautiful, top-of-the-line, all-organic, 100% delivered, straight-to-your-door, fresh, all-natural knockers.

    Aグレードの、美しく、最高級の、すべてオーガニックの、100%配達される、ドアに直接届く、新鮮な、すべて天然のノッカーから。

  • But those jewel boobs stunts on my Snap and Instagram stories, which were fire, they were harmful.

    でも、私のスナップやインスタグラムのストーリーに載せた宝石のようなおっぱいのスタントは、炎上したし、有害だった。

  • And there's no doubt that these flavors should be banned.

    そして、これらのフレーバーが禁止されるべきものであることは間違いない。

  • Hey, kid, easy!

    おい、小僧、落ち着け!

  • Yes, even mango, though it does make the pussy tango.

    そう、マンゴーでさえも、マンコはタンゴになる。

  • No!

    そうだ!

  • Yeah, it sure does!

    ああ、確かにそうだ!

  • You don't want pussies to tango anymore?

    もうタンゴは嫌なのか?

  • It make no pussy tango.

    プッシー・タンゴにはならない。

  • You're doing too much!

    やりすぎだよ!

  • Now, I will say this, Your Honor.

    裁判長、これだけは言わせてください。

  • The responsibility for these things does not just fall on Jewel Labs.

    これらの責任はジュエル・ラボだけにあるわけではない。

  • Obviously.

    明らかにね。

  • But it also falls on our parents.

    しかし、それは両親の責任でもある。

  • Hell yeah.

    そうだね。

  • On those who look after our youth.

    若者の世話をする人々について。

  • It says here this guy is 6'5". That's literally impossible.

    この男の身長は180センチと書いてある。それは文字通り不可能だ。

  • Our teachers, mentors, coaches, Ronald McDonald.

    先生、指導者、コーチ、ドナルド・マクドナルド。

  • Fuck Ronald McDonald.

    ロナルド・マクドナルドなんてクソ食らえだ。

  • Yeah, it's factual. It's like a true statement. That's what that means.

    ええ、事実です。本当のことを言っているようなものだ。そういうことだ。

  • Now, let me say something. I understand that I was not teached very good in high school.

    さて、言わせてくれ。私は高校であまりいいことを教えられなかったと理解している。

  • Well...

    まあ...

  • But we all need to educate ourselves on the matter and take these dangers of smoking much more seriously.

    しかし、私たちは皆、この問題について自分自身を教育し、喫煙の危険性をもっと真剣に受け止める必要がある。

  • Getting rid of these flavored pods won't solve the entire problem, but I will tell you this.

    このフレーバーポッドを取り除いたからといって、すべての問題が解決するわけではないが、これだけは言っておきたい。

  • It is a damn good start.

    いいスタートだ。

  • And it starts with us.

    そしてそれは私たちから始まる。

  • We all need to step up and do our part.

    私たち全員がステップアップし、自分の役割を果たす必要がある。

  • And starting from this day forward, I will be doing mine.

    そして今日から、私もそうするつもりだ。

  • The Jewel God is out.

    ジュエルゴッドが出た。

  • That was cute. I'll be right back. My wife beats me.

    かわいかったよ。すぐ戻るよ。妻に負けた。

  • All rise.

    全員起立。

  • All right, y'all sit your crusty, funky asses down.

    よし、みんなそのカサカサしたファンキーなケツに座れ。

  • In the case of FDA vs. Jewel Labs, I hereby rule that effective next Monday,

    FDA対ジュエル・ラボの場合、私はここに、来週の月曜日から有効と裁定する、

  • Jewel Labs will be required to remove all flavored pods from sale.

    ジュエルラボは、すべてのフレーバー付きポッドを販売から撤去する必要がある。

  • Suck it!

    ざまあみろ!

  • They will not be permitted to advertise within 1,000 feet of schools or playgrounds.

    学校や運動場から1,000フィート(約1,000メートル)以内に広告を出すことは許可されない。

  • Damn it!

    ちくしょう!

  • Suck my balls, cum boy!

    俺のタマをしゃぶれ、ザーメン小僧!

  • Come on! Let the pussies tangle!

    さあ!肛門を絡ませろ

  • Finally, they will not sponsor or advertise at sporting events or concerts that allow people under the age of 21.

    最後に、21歳未満を入場させるスポーツイベントやコンサートでのスポンサーや広告は行わない。

  • What are we going to do without the pussies tangling with the banger?

    "女 "と "バンガー "が絡まないでどうするんだ?

  • Blue bitch! Blue bitch! Blue bitch!

    ブルー・ビッチ青い雌犬青い雌犬

  • This court is adjourned.

    当法廷は閉廷します。

  • Time to go home to our ugly wives who beat us.

    私たちを打ちのめす醜い妻たちのもとへ帰る時間だ。

  • This is bullshit!

    これはでたらめだ!

  • That's all she wrote.

    彼女が書いたのはそれだけだ。

  • So that's it?

    それで終わり?

  • See how easy that was?

    簡単だっただろう?

  • All right, you guys got your wish. You can cut the dickhead cop act.

    よし、君たちの望みはかなった。チンカス警官の演技はやめろ

  • We'll cut the dickhead cop act when we want to cut the dickhead cop act.

    チンケな警官ぶりは、切りたいときに切ればいい。

  • In the meantime, we have quite the story to tell down at the station.

    その間に、私たちは駅前で話をすることがある。

  • Boom!

    ブームだ!

  • You guys smell that?

    臭わないか?

  • What?

    え?

  • It's a promotion with a side of justice.

    正義の側面を持つプロモーションだ。

  • Maybe a little dessert.

    デザートも少し。

  • New Toyota RAV4 with leather seats.

    新型トヨタRAV4、レザーシート付き。

  • Zero APR.

    APRゼロ。

  • Fifteen months.

    15ヶ月だ。

  • Oh, it's not Latrell's hog coming out of my ass.

    ラトレルの豚がケツから出てきたんじゃない。

  • Jesus Christ, can we just stop with all this? You guys got your wish?

    なんてことだ、こんなことはもうやめにしないか?君たちの望みは叶ったのか?

  • Okay, you won. You won. All right? That's it.

    オーケー、君の勝ちだ。君の勝ちだ。いいかい?それでいい。

  • All right, we'll move on.

    よし、次に行こう。

  • We're done.

    終わったよ。

  • Listen, thank you. We needed this more than you guys know.

    聞いてくれ、ありがとう。君たちが思っている以上に、僕たちにはこれが必要だったんだ。

  • And I got a couple boys down at the station if you ever need anything.

    何か必要なことがあれば、駅に2人ほど部下がいる。

  • And if you guys ever got a couple pair of those jewel boobs, you know, we're down a puff-puff pass.

    もし君たちが宝石のようなオッパイを手に入れたら、パフパフのパスをあげるよ。

  • We'll go to a party if you invite us to one.

    誘ってくれるならパーティーには行くよ。

  • Thank you, guys.

    ありがとう、みんな。

  • We did it, brother.

    やったよ、兄弟。

  • We literally Gigi-headed it.

    私たちは文字通りジジ・ヘッドした。

  • We literally G-diddy-ed it.

    私たちは文字通り、それをGディディした。

  • That one sucks.

    あれは最悪だ。

  • It was terrible.

    ひどいものだった。

  • Honestly, though, you did it, man, not me.

    正直なところ、君がやったんだ。

  • Stop.

    止まれ。

  • So what made you change your mind with all this?

    では、なぜこのように考えを変えたのですか?

  • Honestly, I was pissed drunk and that old man was dope.

    正直なところ、私は酔っ払っていて、あのオヤジはバカだった。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I mean, I was the one who created this whole Jewel God persona, this character, and it got way out of hand.

    つまり、ジュエル・ゴッドというペルソナ、キャラクターを作り上げたのは僕なんだ。

  • I never intended it for it to get this far and lost myself in it.

    ここまでやるつもりはなかったし、自分を見失っていた。

  • Definitely should have done this like two years ago, though.

    絶対に2年前にやっておくべきだったけどね。

  • That's for sure.

    それは確かだ。

  • You're a man now.

    君はもう男だ。

  • For real?

    本当か?

  • It's like you're Bar Mitzvah or something.

    まるでバー・ミツバか何かのようだ。

  • Pharrell Williams?

    ファレル・ウィリアムス?

  • Hava Nagila, Hava Nagila.

    ハヴァ・ナギラ、ハヴァ・ナギラ。

  • Yeah, no doubt.

    ああ、間違いない。

  • It's been a hell of a journey, though.

    とんでもない旅だったけどね。

  • We've come a long way regardless.

    いずれにせよ、我々は長い道のりを歩んできた。

  • The soldier boy once said, soldier, soldier.

    兵士の少年はかつて、兵士、兵士と言った。

  • All good things must come to an end.

    すべての良いことには終わりが来る。

  • Proud of you, man.

    誇りに思うよ。

  • Thanks, man.

    ありがとう。

  • Love you, guys.

    愛してるよ、みんな。

  • Love you, brother.

    愛してるよ、兄弟。

  • Ah, let us bask in these victory grand slams.

    ああ、この勝利のグランドスラムに酔いしれよう。

  • Call me the MVP of the Carolina Panthers because I'm going to bask in some slam newtons.

    カロライナ・パンサーズのMVPと呼んでくれ、スラムニュートンを浴びてやるから。

  • How about Anthony Hopkins' Silence of the Slams?

    アンソニー・ホプキンスの『サイレンス・オブ・ザ・スラムス』はどうだ?

  • Okay.

    オーケー。

  • Maybe you've heard of it.

    聞いたことがあるかもしれない。

  • Was that about slams?

    スラムのことですか?

  • I could definitely go for some flapjacks right now.

    今すぐにでもフラップジャックを食べたいくらいだ。

  • Come step in my office.

    私のオフィスに来てください。

  • How the fuck are you out of jail?

    どうやって釈放されたんだ?

  • Check this out.

    これを見てほしい。

  • What if I told you I never stepped foot?

    一歩も足を踏み入れていないと言ったら?

  • I'm one step ahead of you guys.

    僕は君たちより一歩先を行っている。

  • So what if it's Supercuts?

    それがスーパーカットだったら?

  • So what?

    それがどうした?

  • It doesn't matter, though.

    でも、それは問題じゃない。

  • It doesn't matter, though.

    でも、それは問題じゃない。

  • You wish you had Supercuts money.

    スーパーカットのお金があればよかったのに。

  • You have crack weed.

    クラック葉っぱを持っている。

  • I don't want to be here any more than I already am.

    これ以上ここにいたくない。

  • I don't want to be here any more than I already am.

    これ以上ここにいたくない。

  • I don't want to be here any more than I already am.

    これ以上ここにいたくない。

  • I don't want to be here any more than I already am.

    これ以上ここにいたくない。

  • I don't want to be here any more than you do.

    僕は君以上にここにいたくない。

  • Boss orders.

    ボスの命令だ。

  • I don't speak French, homie.

    フランス語は話せないよ。

  • I believe that's Italian.

    それはイタリア語だと思う。

  • Sign language, maybe?

    手話かな?

  • Where is my money?

    私のお金はどこにあるの?

  • Okay, look, dude, we just...

    いいか、俺たちはただ...

  • You know what?

    何を知っている?

  • I'll handle this.

    私に任せてくれ。

  • Yeah, Venmo cashout?

    Venmoのキャッシュアウト?

  • Either one.

    どちらでもいい。

  • Yo, you sure, bro?

    本気か?

  • Yes, I'm sure.

    ええ、そうでしょうね。

  • It's the least I can do, bro.

    それが僕にできるせめてものことなんだ。

  • After everything you've done, I got it.

    あなたがしてくれたすべてのことの後、私はそれを手に入れた。

  • What, 60 bucks?

    60ドルか?

  • 70 bucks?

    70ドル?

  • 75 spankies.

    75人のスパンキー

  • We'll call it 100 just because I'm a nice guy and I feel bad about this, okay?

    僕はいい男だし、悪いと思ってるから100点ということにしよう、いいね?

  • Look, boom.

    ほら、ブームだ。

  • You got it, okay?

    わかったかい?

  • Are we done? Is that it?

    もう終わり?これで終わり?

  • We got a big spender over here.

    こっちには大金持ちがいる。

  • Okay, so we're all good now, right?

    もう大丈夫だよね?

  • We're all square?

    私たちはみんな四角い?

  • You think we're square?

    私たちが正々堂々としていると思う?

  • You think we're square?

    私たちが正々堂々としていると思う?

  • We're more like circles.

    私たちはサークルのようなものだ。

  • Fam.

    家族だ。

  • What? Why? Why?

    何が?どうして?どうして?

  • Well, the boss's bitches, two of my gals, are still locked up.

    まあ、ボスの愛人たち、つまり私の女2人はまだ監禁されているんだけどね。

  • Okay, two of your gals are in prison.

    さて、あなたのギャルのうち2人が刑務所に入っている。

  • That's not our problem.

    それは我々の問題ではない。

  • See, that's the thing.

    ほら、それが問題なんだ。

  • You jewel pussies are the reasons why the cops locked us up in the first place.

    お前ら宝石野郎のせいで、そもそも警察が俺たちを拘留したんだ。

  • Bail.

    保釈。

  • Ten grand.

    1万ドルだ。

  • Let's talk.

    話をしよう。

  • Ten grand?

    万ドル?

  • What the fuck?

    何なんだ?

  • We're not paying ten grand.

    1万ドルも払わない。

  • No.

    いや。

  • You guys have 24 hours to give me my ten big boys.

    君たちは24時間以内に、私の10人のビッグボーイを紹介してくれ。

  • Meet me at this address, okay?

    この住所で会おう、いいね?

  • 6 p.m.

    午後6時

  • Unless you want to get whacked off.

    ムチ打ちにされたくなければね。

  • You gonna whack us off?

    俺たちを叩きのめすのか?

  • At least take us to dinner first, chief.

    せめて夕食に誘ってくれよ、チーフ。

  • No, no, I meant whacked.

    いや、違う。

  • Like a mobster.

    マフィアのようにね。

  • You're gonna whack off a mobster.

    マフィアを叩きのめすのか。

  • 24 hours, boys.

    24時間だ

  • Can't wait to see ya.

    早く会いたいよ。

  • Hey!

    やあ!

  • What's up?

    どうした?

  • Alright, well, we're fucked.

    よし、もうダメだ。

  • We're not fucked.

    僕たちはもうダメじゃない。

  • Nice knowing you, dude.

    知り合えてよかったよ。

  • We're not fucked.

    僕たちはもうダメじゃない。

  • I have an idea.

    いい考えがある。

  • I have an idea.

    いい考えがある。

  • Are you sure this is gonna work, dude?

    本当にうまくいくのか?

  • Gucci down to the sex like I'm Biggie Bobby.

    グッチ、ビギー・ボビーになったつもりでセックスする。

  • Dude, I'm serious.

    おい、マジだよ。

  • Like, what if he just pulls out his gun and fucking shoots us?

    もし彼が銃を取り出して私たちを撃ったら?

  • Or what if he, like, misses the signal?

    あるいは、彼がシグナルを見逃したら?

  • Relax, bro.

    落ち着けよ、兄弟。

  • Just relax, okay?

    リラックスして、いいね?

  • I promise you this is gonna work.

    必ずうまくいくと約束するよ。

  • Oh, there he is.

    ああ、いたいた。

  • There he is.

    彼はそこにいる。

  • See?

    分かるかい?

  • You boys aren't nearly as dumb as you look.

    君たちは見た目ほどバカじゃない。

  • Hand over the money.

    金を渡せ。

  • You don't see the money until I see the stuff.

    私がものを見るまで、あなたはお金を見ない。

  • Stuff?

    スタッフ?

  • You guys owe me 10 Gs.

    君たちには10Gの借りがある。

  • I ain't talking about the 10 lads.

    10人の若者のことを言ってるんじゃない。

  • Just shut the fuck up and give him the briefcase, dude.

    黙ってブリーフケースを渡してやれよ。

  • Is this it?

    これでいいのか?

  • Open it up.

    開けなさい。

  • Mama!

    ママ

  • Condoms?

    コンドーム?

  • You guys are comedians?

    君たちはコメディアンなのか?

  • You're about to get fucked, my guy.

    これからファックされるんだよ、君。

  • We got magnums for Latrelle.

    ラトレルにはマグナムを用意した。

  • Hold it right there, perfect.

    そのまま、完璧だ。

  • You piece of shit.

    このクソ野郎。

  • The pen's got some dickies, boy.

    ペンはディッキーズだ、少年よ。

  • Oh, my God.

    なんてことだ。

  • You're about to get stretched.

    これから伸びるんだ。

  • It's gonna be like saran wrap on a Pringles can.

    プリングルスの缶にサランラップをかけるようなものだ。

  • Sorry I had to go down this way, buddy.

    すまなかったな。

  • You pussy.

    このマンコ。

  • Fuck you guys.

    クソ野郎ども。

  • Mr. El Mango's about to fucking go ham on that filet mignon you got down there.

    ミスター・エル・マンゴーがそのヒレ肉にハムをかけようとしているんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • So it'll look like a fucking pulled pork sandwich after he's fucking done with you.

    だから、彼があんたとやった後は、プルドポークサンドイッチみたいになるんだ。

  • You just wait till the boss lady finds out.

    ボスにバレるのを待つんだな。

  • We're your boss now.

    今は私たちがあなたのボスだ。

  • That's us now.

    それが今の私たちだ。

  • You're our employee.

    君は我々の従業員だ。

  • We got that whole house strapped with cams.

    家中に監視カメラを取り付けた。

  • Let her come back.

    戻ってこさせよう。

  • You're going to the pen with Latrelle, and we're not.

    あなたはラトレルとペンに行くが、我々は行かない。

  • I haven't shot a dick in so long.

    チンコを撃つのは久しぶりだ。

  • Show them why you got your last name, Cox.

    なぜコックスという名字になったのか、その理由を彼らに示すのだ。

  • Yeah, I'll show you.

    ええ、お見せしましょう。

  • Chill out.

    冷静になれ。

  • Yes.

    そうだ。

  • All right, guys.

    よし、みんな。

  • I guess justice has been served.

    正義は果たされたようだ。

  • For real.

    本当だよ。

  • Thank you, guys.

    ありがとう、みんな。

  • It's our job.

    それが私たちの仕事だ。

  • Yeah, it is.

    そうだね。

  • Literally, it's our job.

    文字通り、それが私たちの仕事だ。

  • We say we do one final send-off.

    私たちは最後の見送りをしようと言っている。

  • Tie this thing up in a bow.

    このことを蝶々結びにして。

  • All their dicks are so close to my face.

    彼らのペニスはみんな、私の顔のすぐ近くにある。

  • What do you mean?

    どういう意味ですか?

  • Two words.

    ふたつの言葉がある。

  • You bitch!

    このアマ!

  • What the fuck?

    何なんだ?

  • As a half-decent man named Little Wayne once said, sorry for the wait.

    かつてリトル・ウェインという半端な男が言ったように、お待たせしました。

  • Here's the deal.

    これが契約だ。

  • When we switched everything from Stevie Emerson to Slappers Only, we just wanted to remind everybody that we're still here.

    スティーヴィー・エマーソンからスラッパーズ・オンリーにすべてを変えたとき、僕らがまだここにいることをみんなに思い出させたかったんだ。

  • We didn't leave.

    私たちは帰らなかった。

  • Okay, we did this, part five, all jokes aside, for the fans.

    冗談はさておき、私たちはファンのためにこのパート5を行った。

  • We spent a lot of money on this that we probably don't have.

    私たちは、おそらく持っていないであろう大金をこれに費やした。

  • Oh, we're in the hole.

    ああ、穴の中だ。

  • We are in the hole right now.

    我々は今、穴の中にいる。

  • That courtroom scene was so good.

    あの法廷シーンはとても良かった。

  • We're in the hole right now.

    我々は今、穴の中にいる。

  • We're in the hole.

    穴の中だ。

  • We are in the hole right now.

    我々は今、穴の中にいる。

  • That courtroom scene was super expensive, the props, everything.

    あの法廷シーンは、小道具も何もかもが超高額だった。

  • But we wanted to do this for you.

    でも、私たちはあなたのためにこれをしたかった。

  • We wanted to do this for the fans.

    ファンのためにやりたかったんだ。

  • Again, we wanted to remind everyone that we're still here.

    繰り返しになるが、我々はまだここにいることを皆に思い出してほしかった。

  • It's still the same Stevie and Alex.

    相変わらずスティービーとアレックスだ。

  • So if you want to come for us now, Jewel, come for us.

    だから、ジュエル、今、私たちのために来たいなら、来てくれ。

  • We don't have shit.

    俺たちは何も持っていない。

  • We don't have anything.

    私たちは何も持っていない。

  • Yeah, for real, though.

    ああ、本当だよ。

  • Thank you to everyone who has supported since day one.

    初日から応援してくれたみんなに感謝している。

  • This was the thing that kicked off the YouTube channel.

    これがYouTubeチャンネルを立ち上げるきっかけとなった。

  • And it feels right that we've finally wrapped it up with a nice bow.

    そして、最終的に素敵なリボンで包むことができたのは、正しいことだと感じている。

  • This OnlyFans movie is our next big project.

    このOnlyFansの映画は、私たちの次の大きなプロジェクトだ。

  • It's basically going to be like, dude, where's my Jewel?

    ジュエルはどこだ?

  • But ten times better, ten times funnier, ten times more professional.

    しかし、10倍良く、10倍面白く、10倍プロフェッショナルだ。

  • We're going to be running that crowdfund until Wednesday, May 19th.

    このクラウドファンドは5月19日(水)まで実施する予定だ。

  • So anytime until then, you can donate.

    それまではいつでも寄付ができる。

  • Again, thank you guys for watching.

    見てくれてありがとう。

  • Thank you guys for staying with us through all this stuff.

    こんな状況にもかかわらず、僕らに付き合ってくれてありがとう。

  • The OG fans, we're still here, and we love and we appreciate you.

    OGのファンの皆さん、私たちはまだここにいます。

  • If you're not an OG fan, get the fuck out.

    OGファンでないなら、出て行け。

  • I'm not joking.

    冗談じゃないよ。

  • Stop watching.

    見るのをやめよう。

  • Stop watching.

    見るのをやめよう。

  • We don't want you here.

    ここにいてほしくない。

  • If you're not subscribed, obviously subscribe.

    もし購読していないなら、もちろん購読してください。

  • Only if you're an OG.

    OGならね。

  • If you're not an OG, don't subscribe.

    OGでない人は購読しないでください。

  • Turn on the post notification thing because apparently you need to subscribe twice now.

    どうやら2回購読する必要があるようなので、投稿通知をオンにしてください。

  • And we post Tuesdays and Thursdays.

    そして火曜日と木曜日に投稿する。

  • So get with it.

    だから、さっさとやれ。

  • Get with it.

    それをやるんだ。

  • Peace and love.

    平和と愛。

  • He just crawled.

    彼はただ這っていた。

  • One, two, three.

    1、2、3

  • What is that?

    それは何ですか?

  • I'm going to pick it up and put it in my ass.

    それを拾って尻に入れるんだ。

  • And not even feel anything.

    そして何も感じない。

  • Okay, that's a wrap.

    よし、これで終わりだ。

  • Are you alright, dude?

    大丈夫か?

  • Did you hit your head?

    頭を打ったのか?

  • Oh, thank God.

    ああ、よかった。

  • That's exactly what's up.

    それこそが近況だ。

  • Wrap.

    ラップ。

  • Cut.

    カット。

  • Yes, yes!

    そう、そうだ!

Hold it right there!

そこで止まれ!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

おい、俺のJUULはどこだ?(パート5/5) (Dude, Where's My JUUL? (Part 5 of 5))

  • 0 0
    肥肚 に公開 2025 年 02 月 28 日
動画の中の単語