字幕表 動画を再生する
So I just put the little insole things and it gives me like two inches.
だから、小さなインソールのようなものを入れるだけで、2センチくらいになるんだ。
Two inches?
2インチ?
Yeah, but you gotta put it in your socks too.
ああ、でも靴下にも入れるんだ。
Oh, because in case you get creepy with the ladies.
ああ、女性から気味悪がられたときのためにね。
Hey, Bato!
やあ、バトー!
I own these streets right here, homie.
この通りは俺のものだ。
Oh, that's what's up, man.
ああ、そういうことなんだ。
That's cool.
クールだね。
So, like, you're into real estate or you work for the city or what?
それで、不動産に興味があるとか、市のために働いているとか、そういうことですか?
Nah, nah, nah.
いや、いや、いや。
I mean, I run these streets.
つまり、私はこの通りを走っている。
Oh, that's cool, man.
そりゃいいや。
I'm really trying to get into fitness too, you know?
僕もフィットネスに打ち込もうとしているんだ。
Like, so you're running a marathon or what?
マラソンをやっているとか?
Nah, nah, nah, nah, homie.
いや、いや、いや、いや、ホーミー。
You know what?
何を知っている?
Where you from?
出身は?
Well, I mean, I was born in Chicago.
僕はシカゴで生まれたんだ。
But then I moved to Fresno when I was like five years old.
でも、5歳のときにフレズノに引っ越したんだ。
And then, you know, I kind of hopped around and stuff.
それから、あちこち飛び回ったりしたんだ。
And then I moved here when I was like 17, I want to say.
そして17歳のときにここに引っ越してきたんだ。
But me and my brother's birth certificate got mixed up.
でも、僕と弟の出生証明書がごっちゃになっちゃったんだ。
So, like, legally, I'm from Indiana.
だから、法的には僕はインディアナ出身なんだ。
But don't tell anybody.
でも、誰にも言わないでね。
No, fool.
違うよ、バカ。
What?
え?
You're telling him your whole life story, fool.
自分の人生のすべてを彼に話しているんだ、愚か者め。
He's asking where you're from, homie.
出身地を聞いているんだ。
It doesn't mean where you were born and all that.
どこで生まれたとか、そういうことではないんだ。
He's asking me where I'm from, bro.
どこから来たのかと聞いているんだ。
I know, but, like, pay attention more.
分かってるけど、もっと注意しろよ。
You know, you're taking it too, for real, fool.
あのな、お前も飲んでるんだよ、マジで、バカ。
God.
神よ。
Nah, homie.
いや、君。
I mean, do you bang, homie?
つまり、ヤッてる?
Do you bang?
ヤル?
Oh, where do I bang?
ああ、どこを叩けばいいんだ?
No.
そうだ。
Chase. Yeah, fool.
チェイス。 ああ、バカ。
I tried banking with Wells Fargo.
ウェルズ・ファーゴの銀行を試してみた。
But their overdraft fees are, like, ridiculous, fool.
しかし、当座貸越手数料はバカバカしい。
And, like, Chase is cool for, like, people like me.
そして、チェイスは僕のような人間にとってクールなんだ。
You know, my credit score was low, so.
クレジットスコアが低かったからね。
I mean, bang, fool.
つまり、バーン、バカ。
Bang.
バーン。
Bang.
バーン。
Bang.
バーン。
Bang.
バーン。
Oh, with a G.
ああ、Gで。
Oh, bang.
ああ、バーン。
Yeah, what do you bang?
ああ、何を叩くんだい?
Look, man, I don't kiss and tell, you know.
僕はキスも告げ口もしない。
That's my privacy, fool.
それは私のプライバシーだ、バカ。
Like, who I'm sleeping with is none of your business.
私が誰と寝ようが、あなたには関係ないでしょ?
And plus, I just met you.
それに、僕は君に会ったばかりなんだ。
I'm not going to tell you who I'm banging.
誰と付き合っているかは言わない。
Like, that's weird.
変な感じだ。
This fool's weird.
このバカは変だ。
No, that's weird, but that's not what he means, dog.
いや、それは変だけど、そういう意味じゃないよ、犬。
Look, hey.
ほら、ちょっと。
Hey.
やあ。
Hey, compa.
やあ、カンパ。
Break it down like you're talking to, like, an eight-year-old kid.
まるで8歳の子供と話すようにね。
Then explain.
それから説明してくれ。
OK.
OKだ。
So let's just say, homie, you're with your specific clica.
だから、言っておくよ、ホーミー、君は特定のクリカと一緒にいるんだ。
The homies you normally kick it with.
いつも一緒にキックしている仲間たち。
They show up to different venues or places together.
彼らは別々の会場や場所に一緒に現れる。
Hell yeah, dog.
そうだ、犬だ。
My clica?
私のクライカ?
Hell yeah, fool.
そうだよ、バカ。
All right.
分かった。
What do they call you when you show up like that?
そんな姿を見せたら、何て呼ばれるんだ?
What do they call us?
私たちは何と呼ばれているのですか?
I don't know.
分からないよ。
My homies?
僕の仲間?
The homies?
仲間?
My BFFs?
私の親友?
He does call us his BFFs.
彼は私たちを親友と呼んでいる。
I told him to stop saying that.
私は彼にそんなことを言うなと言った。
Yo, I don't know what you're trying to say, fool.
何を言いたいのかわからないよ、バカ。
All right, check this out, homie.
よし、これを見てくれ。
All right?
いいね?
You're getting ready to go out for the night with your clica.
あなたはクライカと夜の外出の準備をしている。
You go into your closet.
クローゼットに入る。
You pick out your outfit.
あなたは服を選ぶ。
What colors do you decide to wear?
どんな色を着ることにする?
Well, last time I went out, I wore blue.
この前、青を着て出かけたんだ。
OK.
OKだ。
That's what's up, homie.
そういうことだよ、ホーミー。
All right.
分かった。
But to be honest with you, I like all colors.
でも正直に言うと、私はどの色も好きだ。
Especially right now, I like lighter colors, fool, because it's summer.
特に今は、夏だから明るい色が好きなんだ。
And, like, the more vibrant colors, like, reflect off of the sun.
そして、より鮮やかな色は、太陽に反射する。
And, you know, I don't like the heat too much.
それに、あまり暑いのは好きじゃないんだ。
So I like turquoise, orange, and all those colors.
だからターコイズとかオレンジとか、そういう色が好きなんだ。
You know what I mean?
私の言っている意味が分かる?
I don't discriminate any colors, fool.
私はどんな色も差別しない。
Look, fool.
いいか、バカ。
If you don't bang, just say you don't bang, all right?
もしヤらないなら、ヤらないと言ってくれ。
But I do bang.
でも、バッティングはする。
Hell yeah, fool.
そうだよ、バカ。
Then what do you bang?
じゃあ、何を叩くの?
My girlfriend.
僕のガールフレンドだよ。
OK.
OKだ。
You know what, homie?
あのな、相棒。
Just forget it, eh?
もう忘れてくれ。
All right?
いいね?
OK, have a good one.
では、よい一日を。
Why is he tripping, dog?
なぜつまずくんだ、犬?
We got to pay attention more, fool.
もっと注意を払うべきだよ、バカ。
We got to work on that, man.
それに取り組まなければならない
I don't know what's wrong with your brain.
あなたの脳のどこが悪いのかわからない。
Hey, white boy.
やあ、白人君。
Where you from, homie?
どこから来たんだ?
Well, look, he's asking him questions now.
彼は今、彼に質問しているんだ。
I'm West Side Beverly Hills Killers.
僕はウェストサイドのビバリーヒルズキラーズだ。
My parents owned these streets.
私の両親はこの通りを所有していた。
Literally.
文字通りだ。
All right, then, homie, respeto.
よし、じゃあ、ホーミー、レスポト。
Oh, I'm just stupid.
ああ、僕がバカなだけだ。
Pendejo, man.
ペンデホだよ。
Sprawling mountainscapes, underwater wonderlands, and these things.
広大な山岳地帯、海中のワンダーランド、そしてこれら。
Genshin Impact is an action RPG that puts the power of seven mystical elements in your hands.
幻神インパクトは、7つの神秘的なエレメントの力を手にするアクションRPGだ。
Available on PC, PlayStation consoles, and mobile devices, Genshin is constantly adding new content to the game.
PC、プレイステーション・コンソール、モバイル・デバイスで利用可能なGenshinは、常に新しいコンテンツを追加している。
And on January 31st, there will be a great update that adds brand new characters, a never-before-seen section of the open world map, incredible new outfits for fan-favorite characters, and one of the biggest annual events in the game, the Lantern Rite Festival.
そして1月31日には、新キャラクターの追加、オープンワールドマップの未公開部分の追加、ファンに人気のキャラクターの素晴らしい新衣装の追加、そしてゲーム最大の年中行事の1つであるランタン・リート・フェスティバルの追加を含む素晴らしいアップデートが行われる。
During this year's Lantern Rite, we'll meet two new friends, the cloud retainer, Xiang Yun, and the lion dancing boy, Xia Ming.
今年のランタン・リートでは、2人の新しい友人、雲の家来の翔雲と獅子舞の少年、シャ・ミンに会える。
You'll also have the chance to invite some returning friends to your adventure team.
また、戻ってきた友人を冒険チームに招待するチャンスもある。
Complete the Lantern Rite festivities to select any of these characters for free.
ランタンの儀式を完了すると、これらのキャラクターのいずれかを無料で選択できる。
Download Genshin Impact now using the link in the video description to begin your very own magical journey.
ビデオの説明にあるリンクから「幻神インパクト」をダウンロードして、あなただけの魔法の旅を始めよう。
Bend over and pick up your wallet.
かがんで財布を取る。
I don't bend over for nobody.
僕は誰にも屈しない。
OK, how about you, like, squat down and grab it?
じゃあ、しゃがんでつかんでみたら?
Squat?
スクワット?
Does it look like I do legs?
私が脚をやっているように見える?
Do I look like a squatter to you?
私が不法占拠者に見えるか?
I don't squat for nobody.
誰のためにもスクワットはしない。
OK, fool, how about you, like, ballerina sideband and grab it?
よし、バカめ、バレリーナ・サイドバンドで掴んでみたらどうだ?
Do I look like some kind of ballerina to you?
私がバレリーナに見える?
Do I look like Natalie Portman from Black Swan?
ブラック・スワン』のナタリー・ポートマンに似てる?
Does it look like I go to Paris Opera Ballet?
私がパリ・オペラ座バレエに行くように見える?
Do I look like I'm in fifth position to you?
私が5番目のポジションにいるように見える?
I don't sidebend for nobody.
僕は誰のためにもサイドベンドはしない。
And it's called a combre.
それをコンブレと呼ぶ。
That was, like, awfully specific for ballet hypotheticals.
バレエの仮定の話にしては、やけに具体的だった。
Yeah, well, I just thought of it on the spot because I don't do no research for nobody.
ええ、まあ、私は誰のためにリサーチしているわけでもないので、その場で思いついただけです。
OK, fool, do you do anything?
よし、バカ、何かやるか?
I don't do nothing for nobody.
僕は誰のためにも何もしない。
OK, you understand how that's like a double negative, right?
それが二重否定みたいなものだということは理解できるよね?
I know what a double negative is, fool.
二重否定がどういうものか知っているよ、バカ。
OK, you know what, fool?
いいか、バカ。
What?
え?
Don't pick up your wallet.
財布を手に取ってはいけない。
I don't want you to.
そうしてほしくない。
You think I'm stupid, huh?
俺をバカだと思ってるのか?
You just want me to, like, reverse psychology so that way I could want to pick it up, but for you.
あなたはただ、私がそれを手に取りたくなるような、でもあなたのための逆心理学を私に求めている。
I don't get reverse psychologized by nobody.
私は誰からも逆サイコロジーを受けたりしない。
OK, you know what?
わかったよ。
I don't care.
私は気にしない。
I'll pick it up.
僕が拾うよ。
Ow!
オウ!
What the heck?
何なんだ?
I don't need nobody to pick up my wallet for nobody.
誰にも財布を拾ってもらう必要はない。
Yo, is this your wallet?
これは君の財布かい?
I don't have to answer nobody.
誰にも答える必要はない。
Are you serious?
本気なのか?
Hey!
やあ!
Hey!
やあ!
That's my wallet!
私の財布だ!
Hey, go chase him!
おい、追いかけろ!
I don't chase after nobody.
僕は誰も追いかけない。
Oh, my God, fool.
なんてことだ、馬鹿者。
You know how long it takes to get a new license from the DMV?
陸運局で新しい免許を取得するのにどれだけ時間がかかるか知っているかい?
Like three weeks, fool.
3週間だよ、バカ。
You know what, fool?
あのな、バカ。
You're kind of dumb.
君はちょっと頭が悪いね。
Yeah?
そうか?
Well, I don't have to be smart for nobody.
まあ、誰のためにも賢くなる必要はないよ。
For nobody.
誰のためでもない。
Obviously not.
明らかに違う。
OK, how about, you know what?
じゃあ、どうする?
Don't do a dumb dance.
ダサいダンスを踊るんじゃない。
Oh, yeah?
そうか?
I don't not not dance for nobody.
誰のためにも踊らないなんてことはしない。
Oh, yeah?
そうか?
Well, then don't not not do the moonwalk, stupid.
じゃあ、ムーンウォークをするなよ、バカ。
I don't do the moonwalk.
ムーンウォークはしない。
I'm not not going to do the moonwalk for you, homie.
君のためにムーンウォークをするつもりはないよ。
Hey, fool, watch out for the car!
おい、バカ、車に気をつけろ!
Fool!
愚か者め!
Fool!
愚か者め!
Fool, you're going to make it!
愚か者め、お前ならやれる!
Fool, breathe!
バカ、息をしろ!
I need you to breathe!
息をしてほしい!
I don't breathe for nobody!
誰のためにも呼吸はしない!
Fool!
愚か者め!
You're so stupid!
君は本当にバカだ!
Hey!
やあ!
Hey!
やあ!
What's up, little homie?
調子はどうだい?
What's up, fool?
どうした?
You know it's past your bedtime, right?
もう寝る時間でしょ?
Your dad know you're out here?
お父さんはここにいることを知ってるの?
My dad got locked up this morning.
父は今朝、監禁されたんだ。
Everybody calm down.
みんな落ち着いて。
It's fine.
大丈夫だよ。
It's going to be OK.
大丈夫だよ。
My dad is the boss, right?
親父がボスなんだろ?
And I'm his son.
そして僕は彼の息子だ。
So technically, I'm the boss now.
だから厳密には、今は僕がボスなんだ。
Radio!
ラジオだ!
Hey, this is Temper's son.
やあ、こちらはテンパーの息子だ。
Let's see what he's got to say.
彼のコメントを見てみよう。
In honor of my father, Temper, you guys are going to call me Lil Temper.
私の父、テンパーに敬意を表して、君たちは私をリル・テンパーと呼ぶことにしよう。
You know I used to change your diapers, right?
僕が君のオムツを替えていたことは知っているよね?
Yeah?
そうか?
Well, guess what?
さて、何だと思う?
I'm changing your diapers now!
今おむつを替えているところだよ!
What does that even mean?
どういう意味なんだ?
Exactly.
その通りだ。
I know what you guys are thinking.
君たちが何を考えているかは分かっている。
Have I ever ran up on anybody?
誰かに駆け寄ったことがある?
No.
そうだ。
Have I ever been shot or stabbed?
撃たれたり刺されたりしたことは?
No.
いや。
Do I still sleep with a nightlight on?
私はまだ常夜灯をつけて寝ますか?
Hell no!
とんでもない!
And whoever said that is lying!
そう言った人は嘘をついている!
Fool, no one said that.
バカ、誰もそんなことは言っていない。
You just said it now.
あなたは今、そう言った。
No, I'm speaking hypothetically.
いや、仮定の話をしているんだ。
Hypothetical?
仮定の話?
He doesn't use one.
彼は使わない。
So with that being said, new boss, new rules.
とはいえ、新しいボス、新しいルール。
Rule number one!
ルールその1!
Now, I know you fools like drinking beer in 40s with a paper bag.
さて、君たちが40代で紙袋を持ってビールを飲むのが好きなのは知っている。
I think it's super unhealthy.
超不健康だと思う。
Empty calories.
空のカロリー。
Empty calories.
空のカロリー。
So no more beers in 40s.
だから40代のビールはもういらない。
From now on, we're drinking seltzers.
これからは炭酸水だ。
Seltzers only have 100 calories per can.
炭酸飲料は1缶100カロリーしかない。
They come in a variety of flavors.
様々なフレーバーがある。
And these don't even look like alcohols.
そしてこれらはアルコールにさえ見えない。
They look like energy drinks.
エナジードリンクのようだ。
They look like energy drinks.
エナジードリンクのようだ。
You'll never get caught up.
決して追いつくことはできない。
Rule number two!
ルールその2!
Now, I know you fools like the Raiders.
君たちがレイダースを好きなのは知っている。
I see everybody wearing a bunch of Raider gear.
みんなレイダーのユニフォームを着ているね。
Personally, I don't like the Raiders.
個人的にはレイダーズは好きではない。
Now, everybody knows my favorite color is turquoise.
さて、私の好きな色がターコイズであることは誰もが知っている。
And everyone also knows my favorite team is the Dolphins.
そして、私の好きなチームがドルフィンズであることもみんな知っている。
So from now on, we're wearing Dolphins jerseys.
だからこれからはドルフィンズのジャージを着るんだ。
They're wack.
彼らはワックだ。
Look at the turquoise.
ターコイズを見ろ。
Look how the orange and white bounces off of the turquoise.
オレンジと白がターコイズブルーにどう反射しているかを見てほしい。
It's so, what's the word?
なんて言うんだっけ?
Vibrant.
元気だ。
Vibrant.
元気だ。
Fool, can I get jumped out?
馬鹿野郎、飛び出していいか?
No!
そうだ!
It's too late for that.
もう手遅れだ。
Rule number three!
ルールその3!
No more baggy clothes.
ぶかぶかの服はもういらない。
And no more sagging.
たるみもなくなった。
What's wrong with this?
これのどこが悪いんだ?
Let me show a quick demonstration, right?
簡単なデモンストレーションをお見せしましょうか?
Let's say you're sagging, right?
たるんでいるとするだろ?
Wearing baggy clothes.
ダボダボの服を着ている
And you're trying to run from the cops.
あなたは警察から逃げようとしている。
Go ahead, fool.
やれよ、バカ。
Boom!
ブームだ!
You trip over your pants.
ズボンにつまずく。
Nah, man.
いいや。
That only happened to you.
それは君にだけ起こったことだ。
His shoelaces were untied, dog.
靴紐がほどけていたんだよ、犬。
Don't talk back to the boss, fool.
ボスに口答えするな、バカ。
So from now on, we're wearing tights.
だからこれからはタイツを履くんだ。
Look at this range of motion, fools.
この可動域を見ろよ、バカども。
I can be kicking up.
私は蹴り上げられる。
I can see the police is here.
警察が来ているのが見える。
And I'm running like this.
そして僕はこうして走っている。
Oh, shoot!
ああ、しまった!
The cops are coming.
警察が来る。
Too bad I'm too fast.
僕が速すぎるのが残念だ。
Jumping over a fence.
フェンスを飛び越える。
I'm throwing putazos, fool.
プタゾスを投げているんだよ、バカ。
Look at that, fool.
見ろよ、バカ。
And tell him about the sweat.
そして、汗のことも伝えてくれ。
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
And guess what, fool?
何を考えているんだ?
This wicks moisture.
これは湿気を吸い取る。
I'm barely sweating.
汗はほとんどかいていない。
Mm-hmm.
そうだね。
It absorbs all the sweat.
汗をすべて吸収してくれる。
Mm-hmm.
そうだね。
I got a few free ones right here, dog.
ここにタダで何本かあるんだ、犬。
So you guys are lucky.
だから君たちはラッキーなんだ。
Heads up.
気をつけよう。
In the back.
奥の方。
OK, I got the last one right here.
よし、最後の1つはここで正解だ。
Who's the lucky person?
ラッキーなのは誰?
You let it drop.
あなたはそれを落とした。
I don't care who your dad is.
父親が誰だろうと関係ない。
I'm not listening to you.
私はあなたの話を聞いていない。
Hey, fool.
おい、バカ。
I think you didn't hear me.
聞こえなかったみたいだね。
I'm the boss now.
今は私がボスだ。
I'm El Jefe.
私はエル・ヘフェだ。
You listen to me.
私の言うことを聞くんだ。
And I want you to put some respect on my name.
そして、私の名前に敬意を払ってほしい。
I'm Little Temper, all right?
俺はリトル・テンパーだ。
So you're going to listen to what I say.
だから、僕の言うことを聞くんだ。
Because I'm the boss.
私がボスだからだ。
Hey, what the heck's going on right here?
おい、いったい何が起こっているんだ?
Dad?
パパ?
What are you doing?
何をしているんだ?
I thought you were locked up.
監禁されているんじゃなかったのか?
Locked up?
監禁?
I was at the courthouse paying your damn traffic tickets.
裁判所で交通違反の切符を払っていたんだ。
You're embarrassing me in front of my friends.
友達の前で恥をかかせる気か?
That's it.
それだけだ。
Give me your phone.
電話を貸してくれ。
You're tripping, Dad.
パパ、トリップしてるよ。
Tripping?
トリップ?
Give me your iPad, too, now, man.
iPadも貸してくれ。
No, not the iPad.
いや、iPadではない。
Dad, no.
父さん、違うよ。
Give me your damn iPad.
iPadをよこせ。
I'm going to show you.
お見せしましょう。
I'm going to be the boss one day. Uno.
いつかボスになるんだ。 宇野
Dos.
ドス。
Tres.
トレス
Woo!
ウー!
Hey, what happened to you, fool?
おい、どうしたんだ、このバカ?
Tell me right now, or I'll roll up on those fools with you.
今すぐ言わないと、あのバカどもを巻き添えにするぞ。
Hey, con calma, fool.
おい、落ち着けよ、バカ。
I already handled it.
もう対処した。
Oh, OK.
ああ、わかった。
What happened to your face?
その顔はどうしたの?
You really want to know?
本当に知りたいのか?
Yeah, fool, tell me.
ああ、バカ、教えてくれ。
So I get my coffee, fool, and I'm walking back home, dog.
それで、コーヒーを飲んで、馬鹿野郎、犬を連れて歩いて家に帰るんだ。
Tell me why these five fools run up on me, dog.
なぜこの5人の愚か者が私に駆け寄るのか、教えてくれ、犬よ。
I was like, whatever.
私は、何でもいいという感じだった。
I finish my frappuccino.
フラペチーノを飲み干す。
I put it down.
私はそれを置いた。
And right away, pop, pop.
そしてすぐに、ポン、ポン。
I lay two of them out, fool.
私は2人を寝かせたんだ。
Out cold, dog.
寒いぞ、犬。
What about the third guy?
3人目は?
The third guy comes up.
3人目が上がってくる。
He pulls his hat back, bro.
彼は帽子を引っ込めたよ。
Does this twirly thing.
クルクル回るんだ。
You know how they do that stuff?
どうやるか知ってる?
And then he throws a haymaker, fool.
そして、彼はヘイメイカーを投げるんだ、バカ。
But guess what?
しかし、どうだろう?
What?
え?
I blocked it.
ブロックした。
Dang, how'd you block it?
どうやってブロックしたんだ?
With my face.
私の顔で。
Wait, what?
待って、何?
Bro, you should have seen him, dog.
彼に会うべきだったよ、犬。
He was like, ah.
彼は、ああ、という感じだった。
He for sure broke his hand, dog.
手を骨折したのは確かだ。
He's in the hospital right now, for sure.
今、病院にいるのは確かだ。
OK, what about the fourth guy?
じゃあ、4人目は?
He ripped his shirt off, and he knew karate, fool.
シャツを破って、空手を知っていたんだよ、バカ。
Damn.
くそっ。
You know, he knew karate, fool.
彼は空手を知っていたんだよ、バカ。
And he did this motion thing, you know?
そして、彼はこのような動きをしたんだ。
He jumps up in the air, dog.
彼は空中に飛び上がる、犬。
And he's floating, dog.
そして、彼は浮いているんだ、犬。
He's defying physics?
彼は物理学を無視しているのか?
He's defying physics, fool.
物理学を無視してるんだよ、バカ
And I'm like, what are you going to do, fool?
どうするつもりなんだ、このバカ?
What are you going to do?
どうするつもりだ?
So he, like, throws out his leg and does a spinning leg kick, But you know me, dog.
だから彼は足を投げ出して回し蹴りをしたんだ。
Like, I saw it in slow motion, kind of like Spider-Man.
スパイダーマンみたいにスローモーションで見たんだ。
You know the Spider-Man with the- William Dafoose.
ご存知スパイダーマンの...ウィリアム・ダフース。
William Dafoose, dog.
ウィリアム・ダフース、犬
Like, yeah, dog.
そう、犬だ。
Like, I saw it in slow motion.
スローモーションで見たんだ。
I'm like, pfft.
私は、プッという感じだ。
And so I ducked down, fool.
それで、私は身をかがめた。
Dang.
畜生。
I ducked down, and I was looking this way.
私は身を潜め、こちらを見ていた。
But you know what they say, fool?
でも、バカが何を言うか知ってるか?
What goes around comes around, you know what I mean?
巡り合わせは巡り巡ってくるんだよ。
So his foot was coming back around.
それで足が戻ってきた。
And guess what I did?
私が何をしたと思う?
What?
え?
I counterattacked, fool.
反撃したんだよ、バカ。
How?
どうやって?
With my eye socket.
私の眼窩で。
Okay.
オーケー。
Hey, you should see his shoes, fool.
おい、彼の靴を見てみろよ、バカ。
My blood is all over his new white chucks.
私の血は彼の新しい白いチャックに付着している。
What about the fifth guy?
5人目は?
Obviously, he saw what happened, fool.
明らかに、彼は何が起こったかを見たんだ、愚か者。
Uh-huh.
そうだね。
And he was scared.
そして怯えていた。
He was shaking, bro.
彼は震えていたよ。
He ran over to his car, fool.
彼は車に駆け寄った。
Popped the trunk, fool.
トランクを開けた、バカ。
Took out a baseball bat.
バットを取り出した。
So he runs back up on me, right?
それで彼は私に駆け寄ったんだろう?
Pulls up the baseball bat like this, fool.
こうやってバットを振り上げるんだよ、バカ。
He swings the baseball bat, dog.
バットを振り回すんだよ、犬。
And you know me, dog.
そして、あなたは私を知っている、犬。
I see it in slow motion.
スローモーションで見るんだ。
Slow motion, yeah.
スローモーションだね。
Yup, you know me, fool.
そうだ、僕のことを知ってるだろ、バカ。
Okay.
オーケー。
So I'm like, okay, cool.
だから、オーケー、クールだ。
And I jump.
そして私はジャンプする。
And like midway through, I'm like, you know what?
そして途中で、こう思ったんだ。
Let me break his baseball bat.
彼のバットを折らせてくれ
So I broke it.
だから壊した。
How'd you break his baseball bat?
どうやってバットを折ったんだ?
With my kneecap.
膝頭で。
Okay, look.
いいか。
I'm gonna be honest with you, fool.
正直に言うよ、バカ。
Because you're my compa, all right?
だって、君は僕の仲間だからね。
Okay.
オーケー。
But it sounds like to me that you got beat up.
でも、私にはあなたが殴られたように聞こえる。
Beat up?
殴られた?
Does it look like I got beat up?
殴られたように見える?
Yes.
そうだ。
That's your opinion, dog.
それは君の意見だ、犬。
Anybody could have their opinion.
誰でも意見を言うことができる。
But you weren't there.
でも、あなたはそこにいなかった。
I was there, fool.
私はそこにいたんだよ、バカ。
Okay, fool.
わかったよ、バカ。
That's how it happened, dog.
そういうことだよ、犬。
You know what I think we should do?
どうすればいいと思う?
That sounds like really fun.
本当に楽しそうだね。
What if we go to the hospital?
病院に行ったら?
The hospital?
病院?
I don't want to go to the hospital.
病院には行きたくない。
What if I see them again?
もしまた彼らに会ったら?
You know, then I'm gonna have to do the same thing to them, fool.
それなら、私も同じことをしなければならない。
Okay, fool, we have to go to the hospital right now.
よし、バカ、今すぐ病院に行こう。
I'm gonna get the door.
ドアを開けるよ
Nah, fool.
いや、バカだ。
You're good, dog.
いい子だ、犬。
I'm gonna get the door, fool.
ドアを開けるよ、バカ。
You should sit down, fool.
バカは座ってろ。
You're clearly hurt.
あなたは明らかに傷ついている。
Hey, is that crying guy here?
おい、あの泣いている男はここにいるのか?
Yeah.
そうだね。
Tell him to stay off my turf or I'm gonna beat him up again.
俺の縄張りに近づくなと言え、さもないとまた殴るぞ。
Okay.
オーケー。
Damn.
くそっ。
Let's go to the hospital.
病院に行こう
Let's go.
行こう。
Who's snowing, fool, like the movies?
映画みたいに雪が降っているのは誰だ、バカか?
Can't wait to make a snowman.
雪だるまを作るのが待ちきれない。
Where's this fool at?
このバカはどこにいるんだ?
I'm ready, fool.
準備はできている。
Let's go.
行こう。
Let's go, fool.
行くぞ、バカ。
Hey, whoa.
やあ、おっと
Fool, what are you doing?
バカ、何をやっているんだ?
What do you mean what am I doing?
私が何をしているかって?
Go put on a coat.
コートを着なさい。
Coat?
コート?
For what?
何のために?
For the snow.
雪のために。
Look, fool, I ain't scared of no snow.
馬鹿野郎、雪なんか怖くねえよ。
Fool, you're gonna get cold.
馬鹿者、寒くなるぞ。
Go put on a coat.
コートを着なさい。
Let me get something straight with you, fool.
はっきり言わせてもらうが、バカめ。
You'll never catch me getting cold.
私が風邪をひくことはないだろう。
I feel like I'm catching you getting cold right now.
今、君が風邪をひいているのがわかるような気がするよ。
Oh, yeah?
そうか?
Yeah.
そうだね。
How about you go put on a coat so you don't get sick?
風邪をひかないようにコートを着たらどうだ?
Well, lucky for me, I can't get sick.
まあ、ラッキーなことに、僕は病気にならないんだ。
What do you mean?
どういう意味ですか?
How can you get sick when you're already a sick-ass fool?
すでに病気のバカなのに、どうして病気になるんだ?
Okay, fool.
わかったよ、バカ。
You see what I did there, fool?
俺が何をしたかわかるか、バカ?
Yeah, yeah, fool.
そうだ、そうだ、バカだ。
Okay.
オーケー。
Okay, fool, come on.
わかったよ、バカ。
Look.
見て。
Look at you, fool.
自分を見ろ、愚か者。
You're shivering.
震えているね。
Does it look like I'm cold, fool?
私が寒そうに見えるか、バカ?
Yes.
そうだ。
Well, that's your opinion.
まあ、それは君の意見だ。
Okay, I'm gonna get you a coat, fool.
よし、コートを持ってくるよ、バカ。
Here, fool.
ほら、バカ。
Nice warm coat.
暖かいコートだ。
Put it on.
着るんだ。
You want me to wear this coat?
このコートを着ろって?
Yes.
そうだ。
This 100% cotton can probably handle like negative 20 degrees?
この100%コットンは、マイナス20度くらいなら大丈夫だろうか?
It's gonna keep you nice and dry, fool.
これで濡れずにすむよ、バカ。
You want me to wear this?
これを着ろって?
I do.
そうだね。
Fool, that jacket was expensive.
馬鹿野郎、あのジャケットは高かったんだぞ。
What are you doing?
何をしているんだ?
Like I said, fool, you'll never catch me being cold, fool.
言っただろ、バカ、俺が冷たいなんて絶対バレないって。
Okay, if you're not cold, what's that?
寒くないなら、それは何?
What's all that breathing, huh?
あの呼吸は何なんだ?
I smoked earlier, and I'm saving some of it for later in my stomach.
さっきタバコを吸ったんだけど、後でお腹に入れるために少し取ってあるんだ。
That's not how smoking works.
喫煙とはそういうものではない。
You can't save smoke in your stomach.
胃の中の煙は保存できない。
Take a hit, fool.
一発食らわせろ、バカ。
Don't breathe on me, dog.
息を吹きかけるな、犬。
Just stop breathing.
呼吸を止めればいい。
Whatever, fool.
どうでもいいよ、バカ。
Fool, turn around and talk to me.
馬鹿野郎、こっちを向いて話せ。
I know that you're cold, dog.
寒いのはわかるよ、犬。
Like I said, you'll never catch me being cold, fool.
さっきも言ったけど、僕が冷たいなんてことはないよ、バカ。
You might be cold, but I'm not cold.
あなたは寒いかもしれないけど、私は寒くない。
You know why?
なぜかわかるか?
Because gangsters don't get cold, fool.
ヤクザは風邪をひかないからだよ、バカ。
Oh, yeah?
そうか?
Well, why are you putting your hands in your pocket then, huh?
じゃあ、なんでポケットに手を突っ込んでるんだ?
Because I'm just chilling, fool.
冷やかしだよ、バカ。
So you just chill like this, shivering?
じゃあ、こうやって震えながら冷えているのか?
Yeah.
そうだね。
Okay.
オーケー。
Well, if you're not cold then, fool, take your hands out of your pocket and tie your shoe.
寒くないなら、バカ、ポケットから手を出して靴紐を結べ。
You want me to take my hands out of my pocket?
ポケットから手を出せと?
Yeah, because they're not cold, right?
ああ、寒くないからだろ?
So take them out and tie your shoe, fool.
だから、それを取り出して靴紐を結ぶんだ、バカ。
Will that shut you up?
それで黙るのか?
Yes.
そうだ。
Will that prove my point that I'm not cold?
それで私が寒くないということが証明されるのだろうか?
I guess so.
そうだろうね。
Let's see it.
見てみよう。
If I take these hands out of my pocket and tie my shoe, I think you got frostbite.
この手をポケットから出して靴紐を結べば、凍傷になるんじゃないか?
Whatever, fool.
どうでもいいよ、バカ。
I'll show you that I'll tie my shoe, fool.
靴紐を結んで見せるよ、バカ。
There it is, fool.
ほらね、バカ。
I tied my shoe.
靴紐を結んだ。
Fool, your finger came off.
バカ、指が外れた。
It's on your shoe.
靴に付いている
You have frostbite.
凍傷だ。
It's okay, fool.
大丈夫だよ、バカ。
Look, I'm always repping Westside now, fool.
いいか、僕は今、いつもウェストサイドを宣伝しているんだ。
Oh, my God.
なんてことだ。
I'm always repping my clicker.
私はいつもクリッカーを鳴らしている。
You never rep your clicker, fool.
クリッカーを修理したことがないのか、バカめ。
Hey, Westside, fool.
おい、ウェストサイド、バカ。
What's up?
どうした?
Fool, that's a five-year-old kid.
バカ、それは5歳の子供だ。
Don't be banging on a five-year-old kid.
5歳の子供を叩くな。
Yeah, whatever, bro.
ああ、何でもいいよ。
He's probably cold like you, too, dog.
彼もまた、あなたと同じように冷めているのだろう。
Whatever, fool.
どうでもいいよ、バカ。
Forget you, dog.
忘れろ、犬。
Whatever, fool.
どうでもいいよ、バカ。
Whatever.
何でもいい。
Hey, you know what, fool?
あのな、バカ。
Off to the hospital one more time.
もう一度病院へ。
I'm not cold, huh?
私は寒くないでしょ?
I'm not cold.
寒くないよ。
Shit.
クソッ。
Fuck.
くそっ
Fuck.
くそっ
Fuck.
くそっ
You're from around here?
この辺りのご出身ですか?
Yeah.
そうだね。
I actually live up the block on Roosevelt and McKinney.
実は、私はルーズベルトとマッキニーのブロックの上に住んでいるんだ。
That's what you've been trying to tell me?
そう言いたかったのか?
Yeah.
そうだね。
Two.
二人だ。
Two blocks away.
2ブロック先だ。
It's funny, because I've been trying to tell you I live two blocks that way.
その2ブロック先に住んでいると言おうとしたんだ。
I think I've seen you around here before.
このあたりで見かけたことがあるような気がする。
Yeah, yeah.
ああ、そうだ。
I see you all the time, man.
いつも会ってるよ。
I just wanted to say what's up, what you've been up to.
近況を報告したかったんだ。
You know, I think we went to the same high school.
私たちは同じ高校に通っていたと思う。
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
Have you applied to any colleges yet?
大学はもう申し込んだ?
I'm just chilling.
冷やかしだよ。
Just chilling.
ただ冷やしているだけだ。
Same. Chilling.
同じ。 ゾクゾクする。
That's chill, dude.
冷静だな、おい。
That's freaking chill, man.
すげえ冷静だな、おい。
All right, man.
わかったよ。
I'll catch you later.
また後で
I'll see you around.
また会おう
All right.
分かった。
Peace.
平和だ。