字幕表 動画を再生する
I order my latte, and when I go to pay for it, I realize I left my wallet in the car.
ラテを注文し、支払いをしようとしたとき、財布を車に忘れてきたことに気づく。
Just as I turn to go get it, I hear the guy behind me say,
私がそれを取りに行こうとした瞬間、後ろの男が言うのが聞こえた、
I'd like to pay for him, too.
私も彼のためにお金を払いたい。
Wow.
すごいね。
Christina used to do stuff like that for people all the time.
クリスティーナは、いつも人々のためにそういうことをしていた。
Yeah, she was the best.
ああ、彼女は最高だった。
All right, Todd. We're not talking about your ex-girlfriend today.
分かったよ、トッド。今日は元カノの話はしない。
You gotta just get over this girl.
この女を乗り越えるんだ
Over her?
彼女の上に?
Over her. That's what I said.
彼女の上に。そう言ったんだ。
Guys, come on. I am so over her.
みんな、頼むよ。彼女のことはもう忘れた。
Anyways, new topic.
とにかく、新しい話題だ。
Jake's party tonight. Who's DDing?
今夜ジェイクのパーティー。誰がDDするんだ?
Carl's gonna be there, right?
カールも来るよね?
Why would Jake invite that bum?
なぜジェイクはあんなクズを誘ったんだ?
Every single time, he drinks way too much, and then—
毎回、彼は飲み過ぎて、それから......」。
Christina used to do cute stuff like that all the time.
クリスティーナはいつもああいうかわいいことをしていた。
Like getting way too drunk.
酔っぱらいすぎとかね。
Shut the hell up.
黙ってろ
Throwing up all over the place.
そこらじゅうに吐いている。
Anything we say, he's just gonna relate it back to Christina.
私たちが何を言っても、彼はそれをクリスティーナに関連づけるだけだ。
Watch.
見るんだ。
Hey, Todd. I can't wait to eat the ham and cheese sandwich I have waiting for me at my house.
やあ、トッド。僕の家で待っているハムとチーズのサンドイッチを早く食べたいよ。
Christina used to eat ham and cheese sandwiches.
クリスティーナはよくハムとチーズのサンドイッチを食べていた。
Hey, Todd. I gotta go take a dump.
やあ、トッド。ウンコしてくる
Christina used to take dumps.
クリスティーナはよくダンプを運転していた。
It never ends, Audrey.
終わりがないんだ、オードリー。
Stop bringing up all these things that pertain to Christina, and I'll stop talking about Christina.
クリスティーナに関係することを持ち出すのはやめてくれ。
We're not.
私たちは違う。
You forced it.
無理やりやったんだ。
You're gaslighting me.
あなたは私にガスライティングをしている。
Christina used to gaslight me.
クリスティーナは私をガス抜きしていた。
Do you see what I'm saying?
私が言っていることがわかるかい?
I'm out of here.
もう行くよ。
Chris, come on. Oh, you're taking the beers?
クリス、来いよ。ビールを飲むのか?
It's really immature of you. You wouldn't even give me a second chance to stop talking about Christina.
君は本当に未熟だ。クリスティーナのことを話すのをやめるチャンスすらくれないなんて。
Do you value our friendship?
あなたは私たちの友情を大切にしますか?
Yes.
そうだ。
Then come with me, or your girl could be next.
それなら、私と一緒に来なさい、さもなくば次はあなたの彼女かもしれない。
What the hell is this?
これは一体何なんだ?
Everything we know about Christina the night she disappeared.
クリスティーナが姿を消した夜のこと。
You mean the night that she ghosted you.
ゴーストになった夜のこと?
That's what I thought initially, but then I started doing some digging, and the whole thing doesn't make any sense.
最初はそう思っていたんだけど、ちょっと調べてみたら、どうも腑に落ちないんだ。
Two months ago, Jake's cops and robbers party.
2ヶ月前、ジェイクの警官と強盗のパーティー。
The last night we saw Christina.
クリスティーナに会った最後の夜。
She left at exactly 1021 p.m.
彼女は午後10時21分ちょうどに出発した。
She was hammered, tired, and wanted to get to sleep, but she wouldn't let me walk her home, which is unusual.
彼女は打ちのめされ、疲れ、眠りたがっていたが、珍しく家まで送らせてくれなかった。
Okay, so?
それで?
So at 1035, she texted me, home safe, with this selfie.
それで1035時、彼女はこの自撮り写真とともに、無事帰宅したとメールをくれた。
That would be the last text I ever received from her.
それが彼女から受け取った最後のメールになるだろう。
So she got home safe, so what?
それで彼女は無事に家に帰った。
From the time she left the party to the time she got home, that's 14 minutes, 3.6 miles.
パーティーを出てから家に帰るまで、14分、3.6マイル。
A physical improbability to walk home that fast.
あの速さで歩いて帰るのは物理的に不可能だ。
So she drove.
だから彼女は運転した。
She didn't even bring her car.
車も持ってこなかった。
Okay, well, maybe she walked really fast.
まあ、歩くのがすごく早かったのかもしれない。
I've tested that.
私はそれをテストした。
I walked, ran, and biked on down.
歩いて、走って、自転車で降りた。
Oh, dud, dude, she took an Uber. Mystery solved.
あ、ダッド、彼女はUberに乗ったんだ。謎は解けた。
She's banned from Uber because she threw up in the back of an XL after Jake's Super Bowl party.
ジェイクのスーパーボウル・パーティーの後、XLの後部座席で吐いたため、彼女はUberを禁止されている。
Lift?
リフト?
Same deal, but Jake's Fourth of July party.
7月4日のジェイクのパーティーも同じだ。
Maybe she took a bird scooter or a lung.
鳥用のスクーターか肺を使ったのかもしれない。
It's a no-bird zone half a mile into the ride, thus forcing oneself to walk alongside the scooter.
このため、スクーターと並んで歩くことを余儀なくされる。
So again, a physical improbability.
つまり、物理的にあり得ないことなのだ。
Somebody drove her home that night.
その夜、誰かが彼女を家まで送っていった。
Someone she trusted.
彼女が信頼していた人。
And according to Jake's ring doorbell, the only other person who left at the same time was...
ジェイクの呼び鈴によると、同じ時間に出て行ったのは...。
And you're going to help me catch this cheating son of a bitch.
そして、このイカサマ野郎を捕まえるのを手伝ってくれ。
Wait, why do I have to help?
待って、なんで私が手伝わなきゃいけないの?
I'll just go f*** myself.
私はただ、自分自身をファックします。
I'll return this whole cork board, and I'll just let my friend f*** my girlfriend.
このコルクボード全部返して、友達に僕の彼女をヤラせるよ。
We're really just going to sit here in front of his house until he—
私たちは彼の家の前で、彼が......」。
Oh, oh, he's coming up right now.
ああ、ああ、彼は今上がってきている。
Todd, he's just getting into his car.
トッド、車に乗り込むところだよ。
This is mundane stuff.
これはありふれたことだ。
I guarantee you that Christina's going to walk out of that house wearing some lingerie.
クリスティーナがランジェリーを身に着けて家を出て行くことは保証するわ。
What the—
何が...
What is that?
それは何ですか?
Dude, what is that?
おい、それは何だ?
Let's turn around.
振り返ってみよう。
Not an option. There's too many lives at risk.
選択肢にはない。あまりにも多くの命が危険にさらされている。
If he didn't Christina like this, what makes you think he's not going to come for your ex-girlfriend Kayla next?
こんなクリスティーナじゃなかったら、次は元カノのカイラを狙わないとでも?
Whatever Chris is doing, yes, I'll admit, it's a little weird.
クリスが何をしているにせよ、そうだね、ちょっと変なのは認めるよ。
But if you think he might have—
でも、もし彼が...
I don't know. Whatever you think he did to Christina, I promise you, he didn't.
わからない。彼がクリスティーナに何をしたと思っているにせよ、そんなことはしていない。
Do you know that for a fact?
それは事実ですか?
Yes.
そうだ。
You know Christina is alive for a fact?
クリスティーナが生きているのは事実だろう?
No, I don't know for a fact.
いや、事実かどうかはわからない。
Okay. Well, we only go by the facts.
そうですか。まあ、私たちは事実だけを追う。
Dude, I think it's time we get the cops involved.
おい、そろそろ警察を介入させたほうがいいんじゃないか?
We've known Chris for years.
クリスとは長い付き合いだ。
I mean, he's probably just sparing a bag of money or a time capsule.
つまり、お金の入ったバッグかタイムカプセルを惜しんでいるのだろう。
I mean, he's into sentimental stuff like that, right?
つまり、彼はそういうセンチメンタルなものが好きなんだろ?
He's into sentimental stuff like that?
彼はそういうセンチメンタルなものが好きなのか?
Bro, I don't even think we know who this guy is anymore.
もう誰だかわからないよ。
Plus, he—
それに、彼は...
Oh my God, he's bringing out a ham and cheese sandwich.
なんと、ハムとチーズのサンドイッチを出してきた。
Christina used to love ham and cheese sandwiches.
クリスティーナはハムとチーズのサンドイッチが大好きだった。
He's taking a fat dump.
彼は大便をしている。
Christina used to take fat dumps.
クリスティーナはよく脂肪を捨てていた。
All right.
分かった。
So what do you want to do about it?
それでどうしたいんだい?
I don't know.
分からないよ。
What the hell are you guys doing here?
君たちはここで何をしているんだ?
What the hell were you doing out in the middle of nowhere with a shovel and a stuffed, oversized trash bag?
人里離れた場所で、シャベルと大きなゴミ袋を持って何をしていたんだ?
You guys haven't been following me?
私のことをフォローしていないのか?
You always hated Christina, Chris.
あなたはいつもクリスティーナを嫌っていた、クリス。
Hold on a second. You think I did away with Christina?
ちょっと待ってくれ。私がクリスティーナを連れ去ったとでも?
No, what the hell?
いや、一体なんだ?
You've got to be kidding me.
冗談じゃない。
Admit it. You got rid of her.
認めるんだ。あなたは彼女を追い払った。
Look, Todd, I know breakups are tough, especially when you don't get closure, but—
トッド、別れが辛いのは分かるわ、特にケジメがつかない時は...
Admit it!
認めるんだ!
Come on, Todd. Chris.
さあ、トッドクリス
Stay the f*** out of this, Zach.
口を挟むな、ザック。
Who's next? Kayla? Jake's ex-girlfriend, Bridget? Carl's ex, Summer Fling?
次は誰だ?ケイラ?ジェイクの元カノ、ブリジット?カールの元カノ、サマー・フリング?
The bigger—the he—she's fat. She's the big one?
大きい方が......彼女は太っている。彼女が大きい方?
You know who I'm talking about.
誰のことかわかるだろう。
Why are you guys yelling?
なぜ叫んでいるんだ?
Shut the f*** up, Zach. This is between me and Todd.
黙れ、ザック。これは俺とトッドの問題だ。
Chris, f***ing Christina.
クリス、クリスティーナ
There's only one way this ends. If that's how you want to play it, Todd.
この結末は一つしかない。そうしたいなら、トッド。
Hey, hey, hey!
ヘイ、ヘイ、ヘイ!
Oh!
ああ!
Whoa!
おっと!
This is nuts. Whatever the hell is going on, we can talk about it as friends, man-to-man.
バカバカしい。一体何が起こっているにせよ、私たちは友人として、男同士で話し合うことができる。
Countdown from three?
3からのカウントダウン?
Count it, little man.
数えろよ、坊や。
Three.
3人だ。
Two.
二人だ。
Whoa!
おっと!
Okay, stop! Christina's alive. Okay?
よし、やめろ!クリスティーナは生きている。いいか?
Zach, we don't know that for a fact, and we only—
ザック、それは事実ではない。
We only go by the facts. Yes, I know. Okay? And I do know that for a fact.
私たちは事実だけを追うええ、わかっています。いいかい?そして、私はそれを事実として知っている
Because...
なぜなら...
Because I've been seeing her.
彼女と付き合っているからだ。
These are fake bottles.
これは偽物のボトルだ。
Told you!
言っただろう!
Wait, what?
待って、何?
We've been on to you for weeks, man.
俺たちは何週間もお前のことを気にかけてきたんだ。
We set this whole thing up.
私たちが仕組んだことだ。
You set up burying a fake body in the middle of nowhere?
人里離れた場所に偽の遺体を埋めたと?
Yeah, we set that up.
ああ、僕らが準備したんだ。
You guys set up taking a fake dump and burying a body in the middle of nowhere?
人里離れた場所に偽のゴミ捨て場を作り、死体を埋めたのか?
That was legitimate. I actually had to take a crap.
あれは合法的だった。私は実際にうんこをする必要があった。
He knew we were there, so I don't know why he would do that.
彼は私たちがそこにいることを知っていた。
I was worried sick. How could you do this to me?
私は心配でたまらなかった。どうしてこんなことを?
How could you do that to T-Bone? Why didn't you just tell me?
どうしてTボーンにそんなことをしたの?なぜ私に言わなかったの?
I just didn't want to lose a friend.
友人を失いたくなかったんだ。
Whatever you guys want me to do to make it up to you, I'll do it.
埋め合わせのためにしてほしいことがあれば、何でもするよ。
Dude, it's totally fine. Christina and I weren't even that close.
大丈夫だよ。クリスティーナとはそんなに親しくもなかったし。
I just want all my boys to be happy, so do whatever feels best for you, alright?
息子たちには幸せになってほしい。
Thanks, Todd. I appreciate that.
ありがとう、トッド。感謝するよ。
Of course.
もちろんだ。
There is one thing you could do for me, though.
でも、ひとつだけ私のためにできることがある。
Your D.D. of the day. Small price to pay.
今日のあなたのD.D.。小さな代償。
Hey, Chrissy! Baby, I—
クリッシーベイビー!
Christina, we rescheduled for tomorrow, remember?
クリスティーナ、明日の予定を変更したんだよ?
I'm so sorry, baby. My phone was on D.N.D.
ごめんね、ベイビー。携帯はD.N.D.だったんだ。
I didn't know you were still hanging out with these guys.
君がまだあいつらとつるんでいるとは知らなかったよ。
Oh, my God. Chris, are you hooking up with Christina, too?
なんてことだ。クリス、クリスティーナとも付き合ってるの?
Wait, sorry. I just inhaled a ham and cheese sandwich.
待って、ごめん。ハムとチーズのサンドイッチを食べちゃった。
Is it cool if I run in really quickly and take a dump?
すぐに駆け込んでウンコしてもいい?
Oh!
ああ!
Go f*** yourself!
勝手にやってろ!
Hey, Mom!
やあ、ママ!
Go f*** yourself!
勝手にやってろ!
I'll show you!
お見せしましょう!
Go f*** yourself!
勝手にやってろ!
I'll show you!
お見せしましょう!
I'm sorry. I said it wrong.
ごめんなさい.言い方が悪かった。