Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is the chainsaw for bureaucracy.

    これは官僚主義のためのチェーンソーだ。

  • In President Donald Trump's first month in office, Elon Musk has been busy.

    ドナルド・トランプ大統領の就任から1カ月、イーロン・マスクは多忙を極めた。

  • Doge is now everywhere in the federal government, and they are spreading like bedbugs.

    ドージェはいまや連邦政府のいたるところで、南京虫のように蔓延している。

  • What Musk is doing is illegal and unconstitutional.

    マスクのやっていることは違法で違憲だ。

  • They wouldn't be complaining so much if we weren't doing something useful.

    私たちが有益なことをしていなければ、彼らはこんなに文句を言わないだろう。

  • And the playbook looks familiar.

    プレーブックは見慣れたものだ。

  • The Twitter playbook feels like it's being applied now at scale.

    ツイッターのプレイブックが今、大規模に適用されているように感じる。

  • Two million federal employees received a buyout offer, with a subject line identical to buyout offers sent at Twitter.

    200万人の連邦政府職員が、ツイッター社に送られた買収オファーと同じ件名の買収オファーを受け取った。

  • ButIt's one thing for Musk to blow up Twitter after buying it, it's another thing entirely to do it at government.

    しかし、マスクがツイッターを買収した後に爆破するのと、政府でそれをやるのはまったく別のことだ。

  • Here's how Musk's management style is being applied to the government, and what it tells us about what lies ahead.

    ここでは、マスクの経営スタイルがどのように政府に適用されているのか、そしてその先に何が待ち受けているのかについて、私たちに何を語りかけているのかを紹介する。

  • Musk is moving at a breakneck pace with Doge's government cuts.

    マスクはドージェの政府削減を猛スピードで進めている。

  • We are moving fast, so we all make mistakes, but we'll also fix the mistakes very quickly.

    私たちは速く動いているので、誰でもミスを犯す。

  • Under Doge's guidance, in its first month, the administration says it has let go of dozens of senior officials, taken aim at more than 200,000 probationary employees, and cancelled nearly 100 federal office leases.

    ドージェの指導の下、政権は最初の1ヶ月で数十人の高官を辞めさせ、20万人以上の試用期間中の職員に狙いを定め、100近い連邦政府オフィスのリースを取り消したという。

  • The fast-focused cuts mirror his moves at Twitter, where shortly after taking over, he fired Twitter's top executives and board, let go of roughly three-quarters of the staff, and lapsed on paying leases for offices.

    このスピード重視の人員削減は、ツイッター社での彼の動きを反映したものである。ツイッター社では、買収後間もなく、彼はツイッター社の最高幹部と役員を解雇し、スタッフのおよそ4分の3を解雇し、オフィスの賃貸料の支払いも滞らせた。

  • That's because Musk's overhaul philosophy is built around making fast, dramatic changes.

    それはマスクのオーバーホール哲学が、素早く劇的な変化を起こすことを中心に組み立てられているからだ。

  • They're not sitting around thinking about what they should be doing.

    自分たちが何をすべきかをじっと考えているわけではない。

  • He would rather try to fix something, try to go forward to be successful, and if it's not working, change course and try something else.

    彼はむしろ何かを解決しようとし、成功するために前進しようとし、それがうまくいかなければ軌道修正して別のことを試す。

  • But many of Musk's critics say the speed at which he's working isn't appropriate for government.

    しかし、マスクの批評家の多くは、彼の仕事のスピードは政府にはふさわしくないと言う。

  • A lot of stuff in business, when you try something new and it goes wrong, the investors get hurt, right?

    ビジネスの世界では、新しいことに挑戦して失敗すると、投資家が傷つくことが多いよね。

  • People lose money, but it doesn't affect anybody's lives.

    人々はお金を失うが、誰の生活にも影響はない。

  • Screw up Social Security.

    社会保障を台無しにする。

  • Screw up Veterans Benefits.

    退役軍人恩給を台無しにする。

  • Screw up our health agencies, which are looking to stop illnesses.

    病気を食い止めようとする私たちの保健機関はめちゃくちゃだ。

  • You have live or die decisions.

    生きるか死ぬかの決断を迫られる。

  • Elaine K.

    エレイン・K

  • Mark was a senior advisor to President Bill Clinton and helped orchestrate the largest modern government reform during his administration.

    マークはビル・クリントン大統領の上級顧問を務め、同大統領の政権下で現代最大の政府改革を指揮した。

  • The biggest difference between what we did and what's happening now is that we were concerned with making the government work better, as well as cost less.

    私たちが行ったことと現在起こっていることの最大の違いは、私たちが政府の機能を向上させ、コストを削減することに関心を寄せていたことだ。

  • And right now, they're just doing cost less.

    そして今、彼らはただコストを抑えているだけだ。

  • But it's not just how much or how fast Musk is cutting, it's also who he's choosing to cut.

    しかし、マスクが削減しようとしているのは、その量やスピードだけでなく、誰を削減するかということでもある。

  • In the run-up to the election, Musk alluded to Doge's potential cuts in a post on X, in which he shared an interview with the late economist Milton Friedman.

    選挙を目前に控え、マスクはXへの投稿でドージェの削減の可能性に言及し、その中で経済学者の故ミルトン・フリードマンとのインタビューを紹介した。

  • Department of Agriculture?

    農務省?

  • Abolished.

    廃止。

  • Gone.

    行ってしまった。

  • Department of Commerce?

    商務省?

  • Abolished.

    廃止。

  • Gone.

    行ってしまった。

  • Department of Defense?

    国防総省?

  • Keep.

    キープする。

  • Keep it.

    そのままでいい。

  • Department of Education? Gone.

    教育省? もういない。

  • For justification for many of the cuts, Musk has pointed to the Government Accountability Office, or GAO.

    多くの削減を正当化するために、マスクは政府説明責任局(GAO)を指摘した。

  • In a report from last year, the GAO estimated that the federal government loses between $233 billion and $521 billion annually to fraud.

    GAOは昨年の報告書で、連邦政府は不正行為によって年間2330億ドルから5210億ドルの損失を被っていると推定している。

  • So far, Doge has looked to make major cuts to agencies like the U.S.

    これまでのところ、ドージェは米国のような機関に対して大幅な削減を行おうとしている。

  • Agency for International Development and the Consumer Financial Protection Bureau.

    国際開発庁と消費者金融保護局。

  • At his companies, he has focused on cutting roles that he doesn't see as core to the mission.

    彼の会社では、使命の中核をなしていないと思われる役割の削減に注力してきた。

  • We've seen that also at Tesla when it was in financial difficulties years ago.

    数年前、経営難に陥ったテスラでもそのようなことがあった。

  • He might cut sales.

    売上を減らすかもしれない。

  • He might cut HR.

    HRをカットするかもしれない。

  • He might cut people in marketing and ensure that the resources were there for the factory, the people making the cars, the engineers putting these cars together.

    彼はマーケティング部門の人員を削減し、工場、車を製造する人々、車を組み立てるエンジニアのためのリソースを確保するかもしれない。

  • Because in his mind, it is all about the product.

    彼の頭の中では、製品がすべてだからだ。

  • Under Musk, Twitter abandoned restrictions around content like COVID-19 misinformation and reinstated accounts that had been banned by the previous management.

    マスクの下で、ツイッターはCOVID-19のような誤報に関するコンテンツの規制を放棄し、前経営陣によって禁止されていたアカウントを復活させた。

  • So the trust and safety team was targeted with a particular ferocity and intensity, as well as teams like Twitter Curation and other teams that did philanthropic work, for example.

    そのため、信頼と安全チームは特に猛烈な勢いで標的にされ、ツイッター・キュレーションのようなチームや、例えば慈善活動を行う他のチームも標的にされた。

  • Theodora Skiedas managed the Trust and Safety Council at Twitter.

    セオドラ・スキエダスはツイッターの信頼と安全評議会を管理していた。

  • She says that some of the teams Musk cut were responsible for things like consumer protection.

    彼女によれば、ムスクが削減したチームの中には、消費者保護などを担当するチームもあったという。

  • I see a really strong parallel between the scaling back of protections and support services for folks globally at X and then that happening in federal government, in particular through agencies like USAID and State Department, but others as well.

    私は、Xにおける世界的な人々への保護や支援サービスの縮小と、連邦政府、特にUSAIDや国務省のような機関を通じて、あるいはその他の機関を通じて起こっていることとの間に、実に強い並行関係があると見ている。

  • X didn't respond to a request for comment.

    Xはコメントを求めなかった。

  • Musk has also brought on a team of trusted allies to make cuts at Doge, former SpaceX and Tesla employees, recent graduates and his own loyalist colleagues.

    マスクはまた、スペースXやテスラの元従業員、新卒社員、そして彼自身の忠実な同僚など、信頼できる仲間を集めてドージェの削減を行った。

  • At the helm is Steve Davis, a former Boring Company executive, who was also brought on to help with cuts at Twitter.

    指揮を執るのは、ボーリング・カンパニーの元幹部で、ツイッター社の人員削減のために招聘されたこともあるスティーブ・デイビス氏だ。

  • It's about finding talent, deploying them, riding them very hard to get what he wants out of them.

    タレントを見つけ、彼らを起用し、懸命に乗りこなし、彼が望むものを引き出すということだ。

  • They understand his thinking and have also earned his trust and shown that they can get things done for him.

    彼らは彼の考えを理解し、また彼の信頼を得て、彼のために物事を成し遂げられることを示している。

  • That's key.

    それが鍵だ。

  • Musk doesn't really trust a lot of people.

    マスクはあまり人を信用していない。

  • His approach at Twitter was similar.

    ツイッターでのアプローチも同様だった。

  • We saw Musk tap some of his engineers, including some young ones from around the Musk universe to get into Twitter and interview the employees there to go through lines of code to really inspect how the company was operating.

    私たちは、マスクが自身のエンジニアを何人か、マスクワールドの若手エンジニアも含めて、ツイッター社に潜入させ、そこで働いている従業員にインタビューし、会社がどのように運営されているかを実際に調査するのを見た。

  • But Kmarc is skeptical that this approach could work at the scale of the U.S. government.

    しかしクマルクは、このアプローチがアメリカ政府のような規模で機能するかどうかについては懐疑的だ。

  • The way we did it was we brought in civil servants who were familiar with government operations.

    その方法とは、政府業務に精通した公務員を招聘することだった。

  • What they're doing is they're going into the agencies and they're going straight to databases.

    彼らがやっているのは、代理店に入ってデータベースに直行することだ。

  • The people who are looking at these databases don't have any context.

    これらのデータベースを見ている人たちには、何の脈絡もない。

  • They're kids.

    彼らは子供だ。

  • They're 25 years old.

    彼らは25歳だ。

  • One is 19.

    一人は19歳。

  • To date, Doge said it has identified more than $55 billion in savings, a number a Wall Street Journal analysis found to be overstated.

    ウォール・ストリート・ジャーナル紙の分析によれば、この数字は誇張されたものだという。

  • It is also far less than the $2 trillion, Musk said, the agency plans to trim.

    また、マスクによれば、同機関が削減を計画している2兆ドルよりもはるかに少ない額だという。

  • They make for the appearance of progress, of victories in the day to day.

    それは、日々前進し、勝利しているように見せるためである。

  • It's a lot of fun to have tweets out there making fun of various weird spending.

    様々な奇妙な出費を揶揄するツイートがそこにあるのは、とても楽しいことだ。

  • But hundreds of thousands of dollars here and millions of dollars there ultimately don't sway the massive U.S. federal budget.

    しかし、ここでの数十万ドルやそこでの数百万ドルでは、結局のところアメリカの膨大な連邦予算を動かすことはできない。

  • Doge is also taking a look at bigger agencies like the Department of Defense, which has a far larger and more complex budget.

    ドージェはまた、国防総省のような大規模な機関も視野に入れている。

  • The department employs three million troops and civilians and has a budget in excess of $800 billion, accounting for at least 12 percent of the $6.75 trillion federal budget.

    同省は300万人の軍人と民間人を雇用し、8000億ドルを超える予算を持ち、6兆7500億ドルの連邦予算の少なくとも12%を占めている。

  • The government's in a hard place right now, OK, because as we begin to see failure, which we will see, because they have cut in such a sort of all across the board way, they're going to have to hire back people, OK?

    政府は今、苦境に立たされている。失敗が目に見え始めれば、それは目に見えている。

  • Who knows if people will want to come back?

    また来たいと思ってもらえるかどうかは誰にもわからない。

  • The cuts have raised legal questions and already sparked a series of lawsuits.

    この削減は法的問題を提起し、すでに一連の訴訟を引き起こしている。

  • This is a challenge that we've seen time and time again.

    これは私たちが何度も目にしてきた課題だ。

  • Business leaders go into government.

    ビジネスリーダーは政府に入る。

  • It's not as simple as just saying, let's do X, Y or Z.

    X、Y、Zをやろう、と言うほど単純なことではない。

  • There's more bureaucracy.

    官僚主義も増える。

  • There's more stakeholders out there.

    もっと多くのステークホルダーがいる。

  • Right now, he's pulling the levers that allow him to kind of show some successes, but it's going to be a lot of work.

    今現在、彼はいくつかの成功を見せるためのレバーを引いている。

  • Ultimately, it's about building the vision to get enough people on board to kind of support him as he moves towards that over time.

    最終的には、時間をかけて彼がそれに向かって進んでいくときに、彼をサポートするのに十分な人数を集めるためのビジョンを構築することだ。

  • A lot of people say it's impossible, and it might be impossible, but even if he gets close to it, it would be rather remarkable.

    多くの人が不可能だと言うし、不可能かもしれないが、彼がそれに近づいたとしても、むしろ注目に値するだろう。

  • The people voted for major government reform.

    国民は政府の大改革に投票した。

  • There should be no doubt about that.

    それは間違いない。

This is the chainsaw for bureaucracy.

これは官僚主義のためのチェーンソーだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

マスクはDOGEをツイッターのように運営している|WSJ (How Musk Is Running DOGE Like Twitter | WSJ)

  • 13 0
    VoiceTube に公開 2025 年 02 月 27 日
動画の中の単語