字幕表 動画を再生する
Good morning aviators, this is your captain speaking. Welcome to basic fighter maneuvers.
おはようございます、機長です。戦闘機の基本操作にようこそ。
As briefed, today's exercise is dogfighting. Guns only, no missiles.
ブリーフィング通り、今日の演習はドッグファイトだ。銃のみで、ミサイルは使用しない。
We do not go below the hard deck of 5,000 feet. Working as a team, you have to shoot me down or else. Or else what, sir? Or else I shoot back. If I shoot either one of you down, you both lose.
高度5,000フィートのハードデッキより下には行かない。チームとして、私を撃墜しなければならない。さもなければ何ですか?さもなくば、私が撃ち返す。私がどちらかを撃墜すれば、二人とも負ける。
This guy needs an ego check. We'll see to that.
この男にはエゴチェックが必要だ。それを見届けよう
Sir, what say we put some skin in the game? What do you have in mind? Whoever gets shot down first has to do 200 push-ups. Guys, that's a lot of push-ups. Well, uh, they don't call it an exercise for nothing, sir. You got yourself a deal, gentlemen. Lights on. Let's turn and burn.
サー、このゲームに一肌脱ぎませんか?何を考えているんだ?最初に撃墜された者は 腕立て伏せ200回だ腕立て伏せ?無駄な運動ではありませんよ取引成立だ 諸君点けろ回して燃やせ
Fanboy, you see him? Nothing on the radar up ahead. He must be somewhere behind us.
ファンボーイ、見えるか?レーダーには何も映っていない。後ろにいるはずだ
Easy, Maverick. Let's try not to get fired on the first day.
落ち着け、マーベリック。初日にクビにならないようにしよう。
Tally, tally, tally. Maverick's coming in. Break left. Breaking left.
タリー、タリー、タリー。マーベリックが来る。左折。左折。
Hey, man, where's your wingman? Rooster, where are you? I got you, man. I'm coming.
相棒はどこだ?ルースター どこにいる?私は、男をあなたを得た。私は来ている。
Hang in there. Hang in there. Hurry up, man. Hurry up.
頑張れ頑張るんだ。急げ急げ
Look at that. Break right. Breaking right.
あれを見ろ。右に折れる。右に折れる。
Rooster just saved your life, fellas, but it's gonna cost him. Not this time, old man.
ルースターは命を救ったが 犠牲になる今回は違う
Don't let him get to you, Maverick.
彼に負けるな、マーベリック。
Rooster, you're too low. Pull up. You're hitting the hard deck.
ルースター、低すぎるよ。引き上げろ。ハードデッキにぶつかってる。
Oh, shit.
ああ、くそっ。
That's a kill.
それは殺すことだ。
Should be us down there. But it's not. And now you know a little something about Rooster.
あそこにいるのは我々であるべきだ。でも違う。そして今、あなたはルースターについて少し知っている。
Whoa. Hey, hold that time back down till we get back, brother, all right?
おっと。おい、俺たちが戻るまで、その時間は短くしといてくれよ、兄弟?
That's a kill.
それは殺すことだ。
It was all fun and games, that selfie, wasn't it? Damn.
あの自撮り、楽しいことばかりだったでしょう?くそっ。
Say, Phoenix, how's about we tell everybody Bob stands for something other than Robert?
フェニックス、ボブはロバート以外の略だとみんなに言うのはどうだい?
I mean... Don't take the bait, Bob.
つまり...餌に釣られるな、ボブ。
Want to know why we call him Hangman? Oh, wait. I got it.
なぜ彼をハングマンと呼ぶか知りたい?あ、待った。わかったよ。
Baby on board.
赤ちゃんが乗っている
Shit.
クソッ。
Greetings, aviators. Fight's on.
ご機嫌よう、飛行士たちよ。戦いの始まりだ。
All right, Phoenix, let's take this guy out.
よし、フェニックス、こいつを連れ出そう。
Watch your back, Phoenix. Break right.
気をつけろ、フェニックス。右へ折れろ
Breaking right.
右へ折れる。
Where's he going?
どこへ行くんだ?
That's why we call him Hangman. He'll always hang you out to dry.
だから我々は彼をハングマンと呼んでいる。彼はいつでもあなたを干してくれる。
Leaving your wingman. There's a strategy I haven't seen in a while.
ウイングマンから離れる。しばらく見なかった作戦がある。
He called you a man, Phoenix. You gonna take that?
フェニックス、彼はあなたを男と呼んだ。それを受け取るか?
So long as he doesn't call you a man.
彼があなたを男と呼ばない限りはね。
Touch me, Bob. Where's Maverick?
触ってくれ、ボブマーベリックは?
Jesus, his nose is already coming around.
なんてこった、彼の鼻はすでに回り始めている。
Get off me, Hangman.
離せ、ハングマン。
For all you folks at home, this is how you bury a fossil.
これが化石を埋める方法だ。
All right, Hangman, time to teach you a lesson.
よし、ハングマン、お前にレッスンをしてやろう。
You're out, Phoenix.
フェニックス、アウトだ。
Son of a bitch.
あの野郎。
All right, so let's go, Mav. Let's see what you got.
よし、じゃあ行こうか、マヴ。見せてくれ。
Come get me.
迎えに来てくれ
Evil be gone. Hangman's coming.
悪は去れ。ハングマンが来る
Yeah, you're good. I'll give you that.
ああ、君は優秀だ。それは認めるよ。
Shit.
クソッ。
Phoenix, I can't see him. How close am I?
フェニックス、彼が見えない。どこまで近づいた?
Phoenix?
フェニックス?
I'm dead, dickhead.
俺は死んだんだ、チンカス野郎
See you in the afterlife, Back Man.
あの世で会おう、バックマン。
That's a kill.
それは殺すことだ。
Let's go. Who's next?
さあ、行こう。次は誰だ?
I got you, Omaha.
オマハ、私がついている。
Damn it.
ちくしょう。
Lights out, Coyote.
消灯だ、コヨーテ。
Copy kill.
コピーを殺す。
Say, Rooster, mind if I ask you a personal question?
ルースター、個人的な質問をしてもいいかな?
Would it matter if I did?
そんなことしても問題ないだろうか?
So what's the story with you and Maverick?
マーベリックとの関係は?
Seems like he's got you a little rattled.
彼はあなたを少し苛立たせているようだ。
It's none of your business.
君には関係ないことだ。
Now, where the hell is he?
さて、彼は一体どこにいるのか?
Been here the whole time.
ずっとここにいる。
Holy shit.
なんてこった。
You see me now?
今、私が見えるか?
Come on. Let's get it over with.
さあ。さっさと終わらせよう。
Fight's on.
試合開始だ。
What is with these two?
この2人は何なんだ?
All right, you put us here.
私たちをここに連れてきたのはあなただ。
How are you going to get yourself out?
どうやって脱出するつもりだ?
You can bail out any time.
救済はいつでもできる。
How low do you want to go, Rooster?
どこまで下げたいんだ、ルースター?
I can go as low as you, sir.
私はあなたほど低いところにも行けますよ。
And that's saying something.
そして、それは何かを物語っている。
What's past is past.
過ぎたことは過ぎたことだ。
For both of us.
私たち二人のために。
You'd like to believe that, wouldn't you?
そう信じたいだろう?
Our deck's 5,000 feet, pal, and you're running out of room.
私たちのデッキは5,000フィートもあるんだ。
Altitude.
高度。
Your strategy is about to run us into the ground.
あなたの戦略は、私たちを地に落とそうとしている。
What's your move?
どうする?
Altitude.
高度。
Altitude.
高度。
Altitude.
高度。
Altitude.
高度。
Altitude.
高度。
Altitude.
高度。
Altitude.
高度。
Altitude.
高度。
Pull up.
引き上げる。
Pull up.
引き上げる。
Pull up.
引き上げる。
Pull up.
引き上げる。
Pull up.
引き上げる。
Pull up.
引き上げる。
Now you got it.
これで分かっただろう。
Don't think.
考えるな。
Just do.
ただやるだけだ。
Come on, Rooster.
さあ、ルースター。
You got him.
彼を捕まえたね。
Drop down and take the shot.
腰を落としてシュートを打つ。
It's too low.
低すぎる。
Too late.
遅すぎた。
Had your chance.
チャンスはあった。
That's a kill.
それは殺すことだ。
Not enough.
十分ではない。
Damn it.
ちくしょう。
Same old Rooster.
相変わらずのルースター。
Go see Hondo about your push-ups.
腕立て伏せのことで、ホンドに会ってこい。
Talk to me, Bob.
話してくれ、ボブ。
We are 12 seconds late on target.
目標に12秒遅れている。
We got to move.
私たちは動かなければならない。
We got to move.
私たちは動かなければならない。
Copy.
了解。
Try to stay with me.
僕と一緒にいてくれ。
Huh?
え?
Wait, who's that?
待って、あれは誰?
Blue Team, you've been spotted.
ブルーチーム、発見された。
Shit, it's Maverick.
くそっ、マーベリックだ。
What the hell is he doing here?
彼はここで何をしているんだ?
I'm abandoned on course to intercept.
私はインターセプトへのコースを放棄した。
Blue Team, what are you going to do?
ブルーチーム、どうするつもりだ?
He's 20 miles left.
残り20マイルだ。
10 o'clock.
10時
700 knots closure.
700ノット閉鎖。
Your call.
あなたの判断だ。
What do you want to do?
どうしたい?
Continue.
続ける。
We're close.
もう少しだ。
Stay on target.
目標にとどまる。
He's swinging around to the north.
北に振り向いている。
Stand by for pop-up.
ポップアップにスタンバイ。
Be ready on that laser, Bob.
レーザーの準備はいいか、ボブ。
Copy.
了解。
I'm on it.
私はそれに乗っている。
Blue Team, Bandit is still closing.
ブルーチーム、バンディットはまだ閉まっている。
Popping now.
今、弾ける。
Talk to me, Bob.
話してくれ、ボブ。
Where's Maverick?
マーベリックは?
He's five miles out.
彼は5マイル先にいる。
He's coming fast.
彼は急接近している。
Target's in sight.
目標が見えてきた。
Where's my laser, Bob?
私のレーザーはどこだ、ボブ?
Did I?
そうだっけ?
Did I?
そうだっけ?
It's no good.
ダメなんだ。
Sorry, I can't get locked.
申し訳ありませんが、ロックできません。
We're out of time.
もう時間がない。
I'm dropping blind.
私は盲目になっている。
Damn it, missed.
くそっ、ミスった。
That's tone.
それが口調だ。
Maverick's got missile lock on us.
マーベリックは我々をミサイルロックしている。
Shit, we're tagged.
くそ、タグを付けられた。
Blue Team, that's a fail.
ブルーチーム、それは失敗だ。
Level out, Coyote.
落ち着きなさい、コヨーテ。
Coyote, copy.
コヨーテ、コピー
Coyote, come in.
コヨーテ、応答せよ。
Coyote, level wings.
コヨーテ、水平翼。
Oh my god, he's in G-Lock.
なんと、彼はGロックに入っている。
He's gonna burn in.
彼は燃え尽きるだろう。
I'm going after him.
私は彼を追いかける。
Come on, give me tone.
さあ、音色を聞かせてくれ。
Give me tone.
音色を聞かせてくれ。
Give me tone.
音色を聞かせてくれ。
Step out of it, Coyote.
そこから離れろ、コヨーテ。
Come on, come on.
こっちだ、こっちだ。
Come on, Coyote.
さあ、コヨーテ。
Come on, come on.
こっちだ、こっちだ。
Damn it, Coyote.
くそっ、コヨーテ。
Coyote.
コヨーテ
Coyote, you OK?
コヨーテ、大丈夫か?
You OK?
大丈夫か?
I'm OK.
大丈夫だよ。
I'm good.
僕は大丈夫だ。
Good, good.
よかった、よかった。
That's enough for today.
今日はここまでだ。
That was close.
危なかった。
Too close.
近すぎる。
Bird strike.
バードストライク
Bird strike.
バードストライク
Bird strike.
バードストライク
Phoenix, left engine's on fire.
フェニックス、左エンジンが燃えている。
Climbing.
クライミングだ。
Throttling back.
スロットルバック。
Shutting off fuel to left engine.
左エンジンの燃料を止める。
Extinguishing fire.
火を消す。
Right engine is out.
右エンジンが停止。
It's still spinning.
まだ回転している。
Try to restart it.
再起動してみてください。
Phoenix, it's on fire.
フェニックスは燃えている。
Don't stop.
立ち止まるな。
Throttling up.
スロットルアップ。
Oh, my God.
なんてことだ。
We're on fire.
我々は燃えている。
We're on fire.
我々は燃えている。
Damn it.
ちくしょう。
Extinguishing fire right.
正しい消火。
Extinguishing right engine.
右エンジンの消火。
Phoenix, Bob, punch out.
フェニックス、ボブ、パンチアウト。
Punch out.
パンチアウト。
Warning lights everywhere.
あちこちに警告灯。
Hydraulic failure.
油圧系統の故障。
Flight control.
フライトコントロール
I can't control it.
私にはコントロールできない。
We're going down, Phoenix.
フェニックス、沈むぞ。
We're going in.
突入する。
We're going in.
突入する。
You can't save it.
救うことはできない。
Eject, eject.
イジェクト、イジェクト。
Eject, eject, eject.
イジェクト、イジェクト、イジェクト。
Opposite.
反対側。
Opposite.
反対側。