Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • ?

    ?

  • Hey, uh, don't tell mom that we don't use car seats with me.

    チャイルドシートは使わないって、ママに言わないでね。

  • Unhand me! What do you think you're doing?!

    手を離せ何をする気だ?

  • Okay, Stewie, you're gonna help Daddy by holding his iPad while he watches season 1 of House of Cards.

    よし、スチュウィー、パパが『ハウス・オブ・カード』のシーズン1を観ている間、iPadを持ってパパを助けてあげよう。

  • Where was the house? Where was the House of Cards?

    家はどこにあった?ハウス・オブ・カードはどこにあったのか?

  • Alright, Stewie, time to go.

    よし、スチュウィー、時間だ。

  • Whoa, whoa, a little wobbly. Guess my legs fell asleep.

    おっ、おっ、ちょっとフラフラしてる。足が寝ちゃったみたい。

  • Stewie, Daddy can't feel his legs. Go get help!

    スチュウィー、パパは足の感覚がないんだ。助けを呼んできて

  • I'm hanging from a door, you idiot!

    ドアにぶら下がってるんだよ、バカ!

  • By the way, you're down to 5% battery.

    ところで、バッテリー残量は5%になっている。

  • Dammit, my head!

    ちくしょう、頭が

  • Well, no wonder you're running all the apps at once.

    どうりで一度にすべてのアプリを起動しているわけだ。

  • Sir? Sir, can you hear me?

    聞こえますか?聞こえますか?

  • There he is. Welcome back, buddy.

    そこに彼がいる。おかえり、相棒。

  • Who are you?

    あなたは誰ですか?

  • I'm a paramedic named Striker Fox.

    私はストライカー・フォックスという救急隊員だ。

  • Oh, Lois just texted. Burgers or meatballs for dinner? I'll text back for you.

    ああ、ロイスからメールだ。夕食はハンバーガーかミートボール?メール返すよ。

  • Same thing, just different shapes.

    同じことだが、形が違うだけだ。

  • Oh, this is gonna be fun. Oh, battery died.

    ああ、これは面白そうだ。ああ、電池切れだ。

  • Sir, you sustained a head injury. How many chicken fingers am I holding up, and do you want one?

    頭に怪我をしましたチキンフィンガーは何本ありますか?

  • Three, and hell yeah!

    3つだ!

  • These are amazing! Did I die and go to heaven?

    これらは素晴らしい!私は死んで天国に行ったの?

  • Well, you didn't die, because I saved you. And you're not in heaven, because you're not holding a margarita.

    君は死ななかった、僕が君を救ったから。天国にいないのは、マルガリータを持っていないからだ。

  • Oh, wait a minute, yes you are.

    ああ、ちょっと待って、そうだね。

  • You brought a lot of food in the bathroom.

    トイレにたくさん食べ物を持ってきたね。

  • I always do.

    私はいつもそうしている。

  • Oh my god, are you the coolest guy ever?

    なんてことだ、君は最高にクールな男かい?

  • Nah, that's just a silly title they gave me down at the Karate Paintball Dirt Bike Club.

    いや、それはカラテ・ペイントボール・ダートバイク・クラブでつけられたくだらない肩書きだよ。

  • Awesome!

    素晴らしい!

  • Okay, well, bandaged you up. You should be good to go.

    よし、包帯を巻いた。もう大丈夫だろう

  • But just be more careful next time.

    でも、次からはもっと気をつけてね。

  • I know, what a stupid injury, huh? I haven't been this embarrassed since I was a rookie firefighter.

    なんてバカな怪我なんだ。こんなに恥ずかしかったのは、消防士の新人以来だよ。

  • Sorry, first day, still learning.

    申し訳ない。

  • Hey, Striker, wait!

    おい、ストライカー、待ってくれ!

  • Hey, listen, I just wanted to say thanks again for patching me up.

    なあ、聞いてくれ、僕を手当てしてくれたことにもう一度お礼を言いたかったんだ。

  • No problem, buddy. Hey, that's an interesting necklace you got there.

    問題ないよ。面白いネックレスだね。

  • Oh, this? It's from when I was a kid. It's half of a best friend coin.

    ああ、これ?私が子供の頃のものよ。親友のコインの半分。

  • I always had this crazy dream that one day I'd run into the guy with the other half.

    私はいつも、いつかもう片方の半分を持った男に出くわすという、おかしな夢を見ていた。

  • Oh my god, Cody?

    なんてことだ、コーディ?

  • Oh, that must be the name of the dead surfer I found this morning.

    ああ、それは今朝見つけた死んだサーファーの名前に違いない。

  • Oh, that must be the name of the dead surfer I found this on.

    ああ、これは私がこれを見つけた死んだサーファーの名前に違いない。

  • Hey, don't tell mom that we don't use car seats with me.

    チャイルドシートは使わないって、ママに言わないでよ。

  • Unhand me! What do you think you're doing?

    手を離せ!何をする気だ?

  • Okay, Stewie, you're gonna help daddy by holding his iPad while he watches season one of House of Cards.

    よし、スチュウィー、『ハウス・オブ・カード』のシーズン1を見ている間、パパのiPadを持って手伝ってあげるんだ。

  • Car seat. Seat for infinite or small child that attaches to the automobile seat.

    チャイルドシート。自動車の座席に取り付ける無限または小さな子供用のシート。

  • Unhand me to let me go. Release me.

    私を解き放つ。私を解放してください。

  • Whoa, whoa, a little wobbly. Guess my legs fell asleep.

    おっ、おっ、ちょっとフラフラしてる。足が寝ちゃったみたい。

  • Stewie, daddy can't feel his legs. Go get help.

    スチュウィー、パパは足の感覚がないんだ。助けを呼んできて

  • I'm hanging from a door, you idiot!

    ドアにぶら下がってるんだよ、バカ!

  • By the way, you're down to 5% battery.

    ところで、バッテリー残量は5%になっている。

  • Damn it, my head!

    くそっ、頭が

  • Well, no wonder you're running all the apps at once.

    どうりで一度にすべてのアプリを起動しているわけだ。

  • Wobbly, shaky or unsteady.

    ふらつく、震える、不安定。

  • Fall asleep, go to sleep.

    眠りに落ちる、眠りにつく。

  • I'm hanging.

    首吊りだ。

  • At once, at the same time.

    一度に、同時に。

  • Who are you?

    あなたは誰ですか?

  • I'm a paramedic named Striker Fox.

    私はストライカー・フォックスという救急隊員だ。

  • Oh, Lois just texted. Burgers or meatballs for dinner? I'll text back for you.

    ああ、ロイスからメールだ。夕食はハンバーガーかミートボール?メール返すよ。

  • Same thing, just different shapes.

    同じことだが、形が違うだけだ。

  • Oh, this is gonna be fun. Oh, battery died.

    ああ、これは面白そうだ。ああ、電池切れだ。

  • Sir, you sustained a head injury. How many chicken fingers am I holding up and do you want one?

    頭に怪我をされました。私はチキンフィンガーを何本持っているのですか?

  • Three and hell yeah!

    3人で、そうだね!

  • These are amazing! Did I die and go to heaven?

    これらは素晴らしい!私は死んで天国に行ったの?

  • Well, you didn't die because I saved you and you're not in heaven because you're not holding a margarita.

    まあ、私が助けたからあなたは死ななかったし、マルガリータを持っていないから天国にいるわけでもない。

  • Paramedic, a person who gives first aid.

    救急隊員、応急手当をする人。

  • Battery died.

    バッテリーが切れた。

  • Battery doesn't have enough charge.

    バッテリーの充電が足りない。

  • Sustained a head injury.

    頭部を負傷。

  • Had a head injury.

    頭に怪我をした。

  • A heaven, the place where God lives and where good people are believed to go after they die.

    天国とは、神が住んでいる場所であり、善良な人々が死後に行くと信じられている場所である。

  • Oh my God, are you the coolest guy ever?

    なんてことだ、君は最高にクールな男かい?

  • Nah, that's just a silly title they gave me down at the Karate Paintball Dirt Bike Club.

    いや、それはカラテ・ペイントボール・ダートバイク・クラブでつけられたくだらない肩書きだよ。

  • Awesome!

    素晴らしい!

  • Okay, well, bandage you up, you should be good to go.

    よし、包帯を巻けば大丈夫だ。

  • But just be more careful next time.

    でも、次からはもっと気をつけてね。

  • I know, what a stupid injury, huh? I haven't been this embarrassed since I was a rookie firefighter.

    なんてバカな怪我なんだ。こんなに恥ずかしかったのは、消防士の新人以来だよ。

  • I haven't been this embarrassed since I was a rookie firefighter.

    こんなに恥ずかしかったのは、消防士の新人時代以来だ。

  • Cool guy.

    クールな男だ。

  • Very good person.

    とても良い人だ。

  • Fashionable or attractive person.

    ファッショナブルな人、魅力的な人。

  • Silly.

    バカバカしい。

  • Showing litter thought or judgment.

    軽視や判断を示す。

  • Bandage you up.

    包帯を巻け。

  • Tie the bandage around the injury.

    包帯を傷の周りに結ぶ。

  • Firefighter.

    消防士

  • A person whose job is to stop fire from burning.

    火を止めるのが仕事の人。

  • I always had this crazy dream that one day I'd run into the guy with the other half.

    私はいつも、いつかもう片方の半分を持った男に出くわすという、おかしな夢を見ていた。

  • Oh my God, Cody?

    なんてことだ、コーディ?

  • Oh, that must be the name of the dead surfer I found this on.

    ああ、これは私がこれを見つけた死んだサーファーの名前に違いない。

  • Run into.

    遭遇する。

  • Meet by chance.

    偶然の出会い。

  • Surfer.

    サーファーだ。

  • A person who does surfing.

    サーフィンをする人。

  • Hey, don't tell Mom that we don't use car seats with me.

    チャイルドシートは使わないって、ママに言わないでよ。

  • Unhand me! What do you think you're doing?

    手を離せ!何をする気だ?

  • Okay, Stewie, you're going to help Daddy by holding his iPad while he watches season one of House of Cards.

    よし、スチュウィー、パパが『ハウス・オブ・カード』のシーズン1を観ている間、iPadを持ってパパを助けてあげるんだ。

  • Where was the house? Where was the House of Cards?

    家はどこにあった?ハウス・オブ・カードはどこにあったのか?

  • Alright, Stewie, time to go.

    よし、スチュウィー、時間だ。

  • Whoa, whoa.

    おっ、おっ、おっ。

  • A little wobbly.

    少しふらつく。

  • Guess my legs fell asleep.

    足が眠ってしまったようだ。

  • Stewie, Daddy can't feel his legs.

    スチュウィー、パパは足の感覚がないんだ。

  • Go get help.

    助けを求めてこい。

  • I'm hanging from a door, you idiot.

    ドアにぶら下がってるんだよ、バカ。

  • By the way, you're down to five percent battery.

    ところで、バッテリーは5パーセントまで減っている。

  • Dammit, my head.

    ちくしょう、頭が

  • Well, no wonder you're running all the apps at once.

    どうりで一度にすべてのアプリを起動しているわけだ。

  • Sir? Sir, can you hear me?

    聞こえますか?聞こえますか?

  • There he is. Welcome back, buddy.

    そこに彼がいる。おかえり、相棒。

  • Who are you?

    あなたは誰ですか?

  • I'm a paramedic named Striker Fox.

    私はストライカー・フォックスという救急隊員だ。

  • Oh, Lois just texted. Burgers or meatballs for dinner? I'll text back for you.

    ああ、ロイスからメールだ。夕食はハンバーガーかミートボール?メール返すよ。

  • Same thing, just different shapes.

    同じことだが、形が違うだけだ。

  • Oh, this is going to be fun. Oh, battery died.

    ああ、これは楽しくなりそうだ。ああ、電池切れだ。

  • Sir, you sustained a head injury. How many chicken fingers am I holding up and do you want one?

    頭に怪我をされました。私はチキンフィンガーを何本持っているのですか?

  • Three and hell yeah.

    3人で、そうだね。

  • Oh, these are amazing. Did I die and go to heaven?

    ああ、これはすごい。私は死んで天国に行ったの?

  • Well, you didn't die because I saved you.

    私が助けたから死んだんじゃない。

  • And you're not in heaven because you're not holding a margarita.

    マルガリータを持っていないから天国にいるわけではない。

  • Oh, wait a minute. Yes, you are.

    ああ、ちょっと待って。そうだね。

  • You brought a lot of food in the bathroom.

    トイレにたくさん食べ物を持ってきたね。

  • I always do.

    私はいつもそうしている。

  • Oh, my God. Are you the coolest guy ever?

    なんてことだ。君は最高にクールな男かい?

  • Nah, that's just a silly title they gave me down at the Karate Paintball Dirt Bike Club.

    いや、それはカラテ・ペイントボール・ダートバイク・クラブでつけられたくだらない肩書きだよ。

  • Awesome.

    素晴らしい。

  • Okay, well, bandage you up. You should be good to go.

    じゃあ、包帯を巻いて。もう大丈夫だろう

  • But just be more careful next time.

    でも、次からはもっと気をつけてね。

  • I know. What a stupid injury, huh?

    分かってるよ。なんてバカな怪我なんだ

  • I haven't been this embarrassed since I was a rookie firefighter.

    こんなに恥ずかしかったのは、消防士の新人時代以来だ。

  • Sorry. First day. Still learning.

    申し訳ない。初日です。まだ勉強中です。

  • Hey, Striker. Wait.

    おい、ストライカー。待ってくれ

  • Hey, listen. I just wanted to say thanks again for patching me up.

    やあ、聞いてくれ。僕の手当てをしてくれてありがとう。

  • No problem, buddy.

    問題ないよ、相棒。

  • Hey, that's an interesting necklace you got there.

    面白いネックレスだね。

  • Oh, this? It's from when I was a kid.

    ああ、これ?子供の頃のものだよ。

  • It's half of a best friend coin.

    親友のコインの半分だ。

  • I always had this crazy dream that one day I'd run into the guy with the other half.

    私はいつも、いつかもう片方の半分を持った男に出くわすという、おかしな夢を見ていた。

  • Oh, my God. Cody?

    なんてことだコーディ?

  • Oh, that must be the name of the dead surfer I found this on.

    ああ、これは私がこれを見つけた死んだサーファーの名前に違いない。

  • See you soon.

    また会おう。

?

?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

英会話の練習。映画で英会話を学ぼう:ファミリーガイ (English conversation practice. Learn English conversation with movie clips: family guy)

  • 25 0
    Younes 7amawiya に公開 2025 年 02 月 23 日
動画の中の単語