字幕表 動画を再生する
Perhaps no job better embodies the image of business than investment banking.
投資銀行ほど、ビジネスのイメージを体現した仕事はないかもしれない。
It's got fancy offices, screens, and those dress shirts where the collar is a different color than the rest of the shirt.
派手なオフィス、スクリーン、襟の色が他のシャツと違うドレスシャツがある。
You see a fellow wearing one of those and you just know he's got kids he doesn't talk to.
それを着ている奴を見たら、そいつには口もきかない子供がいるってわかるだろ。
But while the image of investment banking is common knowledge, the function is much less common of knowledge.
しかし、投資銀行というイメージは一般に知られているが、その機能についてはあまり知られていない。
So what the hell do these guys really do?
では、彼らはいったい何をしているのか?
I'm here outside the offices of Goldman Sachs.
私はゴールドマン・サックスのオフィスの外にいる。
Just behind these very doors, dozens of my high school bullies are chained to ergonomic chairs, staring at Excel, and cracked out on prescription stimulants.
このドアのすぐ向こうでは、私の高校時代のいじめっ子たちが何十人も、人間工学に基づいた椅子に縛り付けられ、エクセルを見つめ、処方された興奮剤でクラックアウトしているのだ。
Investment banks like these have long been some of the most prestigious places to work on Wall Street.
このような投資銀行は、長い間ウォール街で最も名声のある職場のひとつであった。
Landing spots for young people to make fuck you vest money, coupled with long hours and taking loud phone calls in restaurants.
長時間労働やレストランでの大声での電話対応と相まって、ファック・ユー・ベスト・マネーを稼ぐ若者の着地点となっている。
An entire culture has been crafted around investment banking, yet the question remains.
投資銀行を取り巻く文化全体が作り上げられたが、疑問は残る。
What do bankers actually do?
銀行員は実際に何をしているのか?
Investopedia defines investment banking as a type of banking that organizes and advises large complex financial transactions, such as mergers or IPO underwriting.
インベストペディアでは、投資銀行業務を、合併やIPOの引き受けなど、大規模で複雑な金融取引を組織し、助言する銀行業務の一種と定義している。
And they say more, but no chance I'm reading all that.
そして、彼らはもっと言っているが、私がそれをすべて読む可能性はない。
It's time to stop beating around the bush and go straight to the source.
藪をつつくのはやめて、ソースに直行する時だ。
Someone, a real life person, who actually investment banked.
実際に投資銀行をやっていた実在の人物がいる。
On a high level, investment bankers advise companies when they're either trying to raise money, either debt or they're selling shares.
投資銀行家は、企業が資金を調達しようとする場合、債券を発行するか、株式を売却するかのどちらかである。
And then on the day to day, what does that look like?
そして、日々、それはどのように見えるのか?
A lot of Excel financial modeling and a lot of PowerPoint presentations.
エクセルの財務モデリングとパワーポイントのプレゼンテーションが多い。
A lot of that is sitting around and waiting for comments from your bosses and your boss's bosses.
その多くは、座って上司や上司のコメントを待つことだ。
Sounds electric.
エレクトリックなサウンドだ。
Steph Moy is the founder of the financial service company PIN and a former investment banking analyst at JP Morgan.
ステフ・モイは金融サービス会社PINの創業者で、JPモルガンの元投資銀行アナリスト。
And it would appear from her experience that the exciting world of investment banking is actually much more like the dull world of banking.
そして、彼女の経験からは、エキサイティングな投資銀行業務の世界は、実際には退屈な銀行業務の世界によく似ているように見える。
Anytime you want to do anything in investment banking, it goes through iterative cycles.
投資銀行業務では、何かをしようと思えばいつでも、反復的なサイクルが繰り返される。
Your boss sees your work and then he gives you comments and then your boss's boss sees your work and then your boss has to approve it and then it gives it to you.
あなたの上司があなたの仕事を見て、あなたにコメントを与え、あなたの上司の上司があなたの仕事を見て、あなたの上司がそれを承認しなければならず、そしてそれがあなたに渡される。
And so it just goes in circles.
そうして堂々巡りになる。
I just don't think it's that interesting of a job and it's such a small piece of what you hear about in the news.
ただ、それほど面白い仕事だとは思わないし、ニュースで耳にするのはほんの一部だ。
Hold your horses.
慌てるな。
I thought investment banking was the pinnacle of America's financial system.
投資銀行はアメリカの金融システムの頂点だと思っていた。
A veritable thunderdome of dealmaking and drug taking where razor sharp minds driven by lust and ego come together to dominate financial markets and buy a house in Sag Harbor.
金融市場を支配し、サグハーバーに家を買うために、欲望とエゴに駆られたカミソリのような鋭い頭脳が結集する、取引と薬物摂取のまさにサンダードーム。
When you talk about an investment banking analyst, essentially what you are doing is you are working in a very, very high end sales role.
投資銀行アナリストといえば、基本的には非常にハイエンドな営業職です。
So essentially you are at the mercy of your senior bankers whose job it is to provide financial advice to large corporations.
つまり、大企業に財務アドバイスを提供することを仕事とするシニア・バンカーの言いなりになってしまうのだ。
Liam Killingstad has a mustache.
リアム・キリングスタッドには口ひげがある。
He is also an ex investment banking associate at Goldman Sachs, and he was kind enough to walk us through a day in his life as a former sad Goldman Sachs.
彼はゴールドマン・サックスの元投資銀行アソシエイトでもあり、元ゴールドマン・サックスの悲哀に満ちた一日を親切にも紹介してくれた。
The typical day would be wake up at or between six and seven, roll out of bed and immediately head to the office.
典型的な1日は、6時か7時に起床し、ベッドから起き上がり、すぐにオフィスに向かう。
Nine a.m. to 10 a.m. make sure that you have your inbox at zero.
午前9時から10時までは、受信トレイをゼロにすること。
Overnight, you're probably going to be getting anywhere from 10 to 100 emails.
一晩で、おそらく10通から100通のメールを受け取ることになるだろう。
It's going to take forever.
永遠にかかりそうだ。
OK. Around 10 is when the senior bankers usually come in.
わかりました。10時ごろになると、シニア・バンカーがやってくる。
The VPs tend to get stressed out about 11 a.m.
副社長は午前11時頃にストレスを感じる傾向がある。
There is a gym in the building.
ビルにはジムもある。
You lose a lot of control over your time, and I mean time like the time you have to go get dinner with your friends on Saturday.
つまり、土曜日に友達と夕食を食べに行く時間のようなものだ。
IBanking is famous for its rise and grind work culture that has been well documented in countless films, TV shows and people posting their significant others on social media.
IBankingは、数え切れないほどの映画やテレビ番組、ソーシャルメディアに自分の大切な人を投稿する人々によってよく記録されている、その上昇と挽回の仕事文化で有名である。
So who are the moolah cabooses that these dummies are so smitten with?
では、このお馬鹿さんたちが夢中になっているムールカブースとは誰なのか?
Investment banking is a fantastic job out of undergrad for two types of people.
投資銀行業は、2つのタイプの人々にとって、学部卒業後の素晴らしい仕事である。
The first type is the individual who has for their entire undergraduate career wanted to go work in the financial services industry.
最初のタイプは、学部生時代からずっと金融業界で働きたいと思っていた人だ。
And then there is the second group, which I think I fell into, which is the ambitious group of people who have no idea what the hell that they want to do with their lives and are aware that the floor from an earning perspective in investment banking is relatively high and that the exit opportunities tend to be relatively extensive.
そして2つ目のグループがあり、これは私が該当すると思うのだが、人生をかけて一体何をしたいのか見当もつかない野心的な人々で、投資銀行業務における収入の観点からの階梯は比較的高く、出口の機会は比較的広い傾向にあることを認識している。
That's right. If you're going to be smart, young and aimless, might as well do it on a hog of a salary, which is almost guaranteed to be well over six figures in your first year as an analyst.
その通りだ。頭がよくて、若くて、無目的でいるつもりなら、アナリストになって1年目には6桁を超えることがほぼ確実な高給でやったほうがいい。
What's going on here?
何が起こっているんだ?
So, dude, what do you what do you do for a job?
それで、君はどんな仕事をしているんだい?
Yeah, I do invest in banking.
ええ、私は銀行に投資しています。
Do we do y'all do investment?
投資はするのか?
Is this the whole group here?
ここにいるのは全員ですか?
Yeah, we got the whole group.
ああ、全員を捕まえたよ。
Oh, wait, you guys.
待ってよ、君たち。
Thank you, sir.
ありがとうございます
No, dude, you guys hot in the vest or just the chest and not your arms.
いや、お前ら、腕じゃなくてベストか胸だけが熱いんだろ。
First year in investment banking.
投資銀行1年目。
What's the salary expected to be?
年俸はいくらになる見込みですか?
Depending on how the market's going, let's say a buck or go lower.
市場の動向にもよるが、1ドル上げるか下げるか。
Buck fifty to two hundred.
バック50から200。
If it's a really good market, you should probably do to translate this for poor people by a buck.
本当にいい市場なら、貧乏人向けに1ドル単位で翻訳した方がいいだろう。
What do you mean?
どういう意味ですか?
A hundred thousand.
10万人だ。
However, for an industry that thrives off the grunt work of those willing to grind it out for mad bills, threats have been looming in recent years.
しかし、この業界は、高額な請求書のために労力を惜しまない人々の努力によって繁栄しているため、近年は脅威が迫ってきている。
As interest rates have risen to stamp out inflation, a slump in dealmaking has led to layoffs across the investment banking industry.
インフレを食い止めるために金利が上昇するなか、ディールメーキングの不振が投資銀行業界全体のレイオフにつながっている。
And while investment banks have often used massive paydays to justify their intense culture, young people are beginning to find equally lucrative opportunities elsewhere.
また、投資銀行がその激しいカルチャーを正当化するために多額の報酬を手にすることはよくあるが、若者は他の場所でも同じように有利な機会を見つけ始めている。
Tech companies like Meta can offer high pay and you get to play ping pong with Mark Zuckerberg.
メタのようなテック企業は高給を提供し、マーク・ザッカーバーグと卓球ができる。
Other finance gigs can also pay a high salary and you don't have to play ping pong with Mark Zuckerberg.
他の金融の仕事も高給を払えるし、マーク・ザッカーバーグと卓球をする必要もない。
It's not the same environment that you saw a couple of years ago where people were hiring investment bankers, particularly young investment bankers in mass.
数年前に見られたような、投資銀行家、特に若い投資銀行家を大量に雇うような環境ではない。
Shonali Basak is the lead Wall Street correspondent for Bloomberg TV and a writer at Bloomberg News.
ショナリ・バサックはブルームバーグTVのウォール街特派員で、ブルームバーグ・ニュースのライター。
When I had a conversation with the Morgan Stanley CEO, for example, I had asked him, you know, can you see yourself hiring again at scale?
例えば、モルガン・スタンレーのCEOと話をしたとき、私は彼にこう尋ねた。
And he said, listen, we've done two acquisitions.
そして彼は、我々は2つの買収を行った。
Our headcount has already grown so much.
人数はすでにとても増えている。
When we talked to Blackstone's executives two years ago, they had 30,000 applicants.
2年前にBlackstoneの幹部と話したときには、3万人の応募者があった。
This year, 62,000 applicants.
今年は62,000人の応募があった。
They've more than doubled in two years in terms of applications at private equity, private credit, real estate.
プライベート・エクイティ、プライベート・クレジット、不動産への申し込みは2年間で2倍以上に増えた。
And this has raised the question, has one of the most slay jobs in finance lost its luster?
そして、金融界で最も名誉ある仕事のひとつが、その輝きを失ってしまったのだろうかという疑問が投げかけられている。
I don't think JP Morgan is going to disappear overnight.
JPモルガンが一夜にして消えるとは思わない。
But, for example, a few years ago, the direct listing, I think Spotify did that, where they kind of went directly to an exchange and listed their shares.
しかし、例えば、数年前にスポティファイが行った直接上場では、取引所に直接株式を上場した。
And they didn't use an investment banking process and therefore an investment banker to facilitate that.
そして、彼らは投資銀行のプロセスを使わず、そのために投資銀行家も使わなかった。
And so I don't think it's out of the question that investment banking as a practice will decline.
だから、投資銀行業務が衰退する可能性もないとは言えないと思う。
I do think that a lot of the stuff that analysts used to do is getting automated away.
アナリストがやっていたことの多くが自動化されつつあるとは思う。
A lot of it becomes more and more just like people management, which, again, is why some of the prestige of this job is going away.
この仕事の多くは、ますます人間管理のようになり、それがまた、この仕事の威信が失われつつある理由でもある。
I think you actually lose some of the learning.
私は、あなたが学ぶことの一部を失うと思う。
The business is under pressure.
ビジネスはプレッシャーにさらされている。
Can you go to other people that are doing the jobs that investment bankers used to do?
投資銀行家がかつてやっていたような仕事をしている他の人たちのところに行ける?
A lot of the private equity firms are building capital markets businesses and they're doing business at significant scales.
多くのプライベート・エクイティ・ファームが資本市場ビジネスを構築し、かなりの規模でビジネスを展開している。
KKR, Blackzone, Apollo, these are businesses that used to be inside of, you know, JP Morgan, Morgan Stanley.
KKR、ブラックゾーン、アポロ、これらはかつてJPモルガンやモルガン・スタンレーにあった事業だ。
Now, Morgan Stanley and JP Morgan are still doing this at scale.
モルガン・スタンレーとJPモルガンは、現在でもこのような大規模な事業を行っている。
These are massive, massive businesses.
これらは巨大な巨大ビジネスだ。
They don't go away tomorrow.
彼らは明日にはいなくならない。
But certainly there are other places that are now doing similar things.
しかし、似たようなことをやっているところが他にもあるのは確かだ。
Has it lost its veneer?
その見栄を失ったのだろうか?
Has it lost its touch?
手応えを失ったのだろうか?
Maybe.
たぶんね。
So investment bankers facilitate complex financial deals.
投資銀行家は複雑な金融取引を円滑に進める。
At its most entry level, that looks like waiting eight hours for your boss to tell you about a slide deck you have due at 3 a.m. that no one will ever look at.
最も入門的なレベルでは、午前3時に締め切りの誰も見ないスライドデッキについて上司から告げられるのを8時間待つようなものだ。
The grind.
グラインドだ。
And up until recently, investment banking could justify its culture by offering uniquely high salaries and job security.
そしてつい最近まで、投資銀行業は、他にはない高給と雇用の安定を提供することで、その文化を正当化することができた。
But today, with increasing competition across financial services, high interest rates and other industries offering similar pay and better work-life balance right out of college, iBanking faces an identity crisis.
しかし今日、金融サービス全体の競争が激化し、高金利や、大学卒業直後から同様の給与とより良いワークライフバランスを提供する他の業界もあり、iBankingはアイデンティティの危機に直面している。
Will college grads continue to see iBanking as a top job in finance?
大卒者たちは、金融業界のトップ職としてiBankingを見続けるのだろうか?
Will analysts keep falling asleep into their sweet green bowls at 3 a.m.?
アナリストたちは、このまま午前3時に甘いグリーンのボウルで眠り続けるのだろうか?
Will major banks continue to dominate capital market deal flow?
大手銀行は今後も資本市場の取引フローを支配し続けるのだろうか?
And will my high school bully, Connor, forever remain trapped inside of this building, adjusting the margins of some useless PowerPoint, forever unable to craft a meaningful life out of the massive paychecks doled out to him by some stale, lifeless industry?
そして、私の高校時代のいじめっ子、コナーは永遠にこの建物の中に閉じ込められ、役に立たないパワーポイントの端っこで調整し、陳腐で活気のない産業から与えられる多額の給料から意味のある人生を切り開くことができないままなのだろうか?
Only time will tell.
時間が解決してくれるだろう。
But for now, and for good work, I'm Dan Toomey.
でも、今は、そして良い仕事をするために、僕はダン・トゥーミーだ。
What does your partner actually do?
パートナーは実際に何をしているのか?
He has multiple laptops.
彼は複数のノートパソコンを持っている。
If he works at home, there is two computers, and there's money involved, and banks.
もし彼が自宅で仕事をしているなら、コンピューターは2台あるし、お金や銀行も絡んでくる。
Well, I think it's actually, it's made very clear.
まあ、実際、それははっきりしていると思う。
She's in, she invests.
彼女は投資する。