Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There was apparently Beatlemania outside of a New York City courtroom today.

    今日、ニューヨークの法廷の外でビートルマニアが起こったらしい。

  • Masses of people rallying in support of, not the Beatles, but Luigi Mangione, the suspect in the murder of UnitedHealthcare CEO.

    ビートルズではなく、ユナイテッド・ヘルスケアのCEO殺害容疑者ルイジ・マンジョーネを支持する大勢の人々が結集した。

  • This as he appeared in front of a judge today.

    今日、彼は裁判官の前に現れた。

  • Now, the case is revealing, as you well know, the public's anger towards the healthcare industry.

    さて、この事件は、皆さんもよくご存知のように、医療業界に対する国民の怒りを明らかにしている。

  • Some of the supporters carrying signs declaring, free Luigi. Others were wearing green to show solidarity with the accused killer.

    ルイジを解放せよ、と書かれた看板を持ったサポーターもいた。また、犯人と連帯を示すために緑色の服を着ている者もいた。

  • And inside court, Mangione was wearing a green sweater underneath a vest that appeared to be bulletproof. His ankles shackled while wearing loafers without socks.

    法廷内では、マンジョーネは防弾チョッキの下に緑色のセーターを着ていた。足首には手錠がかけられ、靴下のないローファーを履いていた。

  • A judge denying a request to unshackle him.

    手錠を外す要求を拒否する判事。

  • All of this was playing out in the same courtroom, can you believe it, as President Trump's hush money trial.

    このすべては、トランプ大統領の口止め料裁判と同じ法廷で繰り広げられていた。

  • The spectacle overshadowing the true seriousness of this case.

    この事件の真の深刻さを覆い隠す見世物。

  • Now, once the hearing started, prosecutors detailed the evidence that they say proves Mangione killed Brian Thompson in New York City last December.

    さて、審問が始まると、検察側はマンジョーネが昨年12月にニューヨークでブライアン・トンプソンを殺害したことを証明する証拠を詳細に説明した。

  • With me now, sketch artist Christine Cornell.

    スケッチ・アーティストのクリスティーン・コーネルです。

  • She was in court today for Mangione's hearing.

    彼女は今日、マンジョーネの審問のために出廷した。

  • Christine, as is the case in these very monumental cases, you were just feet away from the defendant, Mangione, today.

    クリスティーン、このような重大事件ではよくあることですが、あなたは今日、マンジョーネ被告のすぐそばにいましたね。

  • Can you describe what his demeanor was like?

    彼の態度はどのようなものでしたか?

  • You know, Mr. Mangione doesn't show an awful lot of emotional play on his face.

    あのね、マンジョーネさんは感情的なプレーをあまり顔に出さないんだ。

  • I mean, he has very distinct markings.

    つまり、彼には非常にはっきりとした印がある。

  • He kind of reminds me of a husky and he's very alert, but he's not engaging.

    ハスキーを思わせるような感じで、警戒心は強いのですが、魅力的ではありません。

  • I did catch his eye briefly when I put my binoculars on him, which I'm sure he wasn't really enjoying.

    双眼鏡を彼に向けたとき、一瞬彼の目に留まった。

  • But I wanted to get those rather delicate drawing of his eyes.

    しかし、私は彼の目の繊細なデッサンを撮りたかった。

  • They're elegant, his features.

    彼の特徴はエレガントだ。

  • And, you know, he's kind of pretty, but he's also a little vacant.

    そしてね、彼はちょっと可愛いんだけど、ちょっと空虚な感じもするんだ。

  • Did he react as the statements were being made?

    その発言がなされたとき、彼は反応したか?

  • Was there a moment in time that you saw his emotions go from stoic to more emotive?

    彼の感情がストイックなものから感情的なものに変わった瞬間はありましたか?

  • Nope, no emotion at all.

    いや、まったく感情がない。

  • He did have his neck craned around to watch the prosecutor while he talked about the, you know, quantity of evidence they had with the defense attorney interjecting.

    検察官が証拠の量について話している間、弁護人が口を挟むので、彼は首をかしげて検察官の様子をうかがっていた。

  • We haven't seen that stuff yet, sir.

    まだ見ていませんよ。

  • You know, they were basically dickering around those those little, you know, procedural type stuff.

    彼らは基本的に、そのような些細な、つまり手続き的なものをめぐってちぐはぐしていたんだ。

  • But that's his face.

    でも、それが彼の顔なんだ。

  • Really? Well, he had a lot of supporters, frankly, a ton of supporters outside.

    本当に?まあ、彼には多くのサポーターがいたし、率直に言って、外にはたくさんのサポーターがいた。

  • And I understand also inside the court, many of them were wearing green.

    また、コート内でも多くの選手が緑色の服を着ていたと聞いている。

  • They apparently to show some sort of solidarity with the alleged killer and defendant.

    彼らはどうやら、殺人犯とされる被告にある種の連帯感を示すためらしい。

  • What was the atmosphere inside the courtroom like?

    法廷内の雰囲気はどうでしたか?

  • What was the reaction when people saw him come in, particularly those who were wearing green in support?

    特に、応援のために緑色の服を着ていた人たちは、彼が入ってくるのを見たとき、どんな反応を示したのだろうか?

  • You know, I think that the reason they wouldn't unshackle him didn't have so much to do with the officers being worried about what he might do.

    彼の手錠を外そうとしなかったのは、彼が何をしでかすかわからないという心配があったからではないだろう。

  • But the supporters, I mean, all he would have to do is swing around and raise an arm and say something and you'd have a mayhem.

    でもサポーターは、彼が腕を振り回して何か言うだけで、大騒動になるんだ。

  • The only time I've ever seen people gather like fans of a defendant who's accused of something really kind of brutal, kind of, is John Gotti.

    本当に残忍なことで告発された被告のファンのように人々が集まっているのを見たのは、ジョン・ゴッティくらいだ。

  • And he had a regular following who'd show up in the wee hours.

    そして彼には、早朝に現れる常連のファンがいた。

  • But I mean, talk about the age of social media.

    しかし、ソーシャルメディアの時代の話だ。

  • He had maybe 50 people.

    50人くらいいたかな。

  • You might have had, you know, several thousand today.

    今日は数千人いたかもしれない。

  • When he walked in and he was visible to those who supported him and frankly, those who were in the courtroom for other reasons, did they say anything?

    彼が法廷に入ってきたとき、彼を支持する人々や、率直に言って、他の理由で法廷にいた人々の目には彼が見えたが、彼らは何か言ったか?

  • Could you hear what they were saying in reaction to being around him?

    彼の周囲にいることに反応して、彼らが何を言っているのか聞こえましたか?

  • I don't think there was anybody in that room that wasn't there for him.

    あの部屋で、彼のためにいない人はいなかったと思う。

  • How did the judge react to that?

    裁判官はどう反応したのですか?

  • You know, I think that the judge was a little taken aback by the whole spectacle of this.

    判事はこの光景に少し驚いていたと思う。

  • The last time Mr. Maggio was in court, it was very small.

    マッジオ氏が最後に法廷に立ったときは、とても小さかった。

  • I think I may have been the only courtroom artist there.

    法廷芸術家は私だけだったかもしれない。

  • It was tiny. This time, this was an explosion.

    小さかった。今回は爆発だった。

  • I mean, he didn't even take the time to say, to ask the lawyers to stand up and say their names and present themselves.

    つまり、彼は弁護士たちに立ち上がって名前を言い、自己紹介をするよう求める時間さえ取らなかった。

  • It was just kind of, you know, let's get through this.

    ただ、これを乗り切ろうという感じだった。

  • And then I almost felt as if he wanted to get out of there as swift as he could, too.

    そして、彼もできるだけ早くそこから出たいと思っているような気がした。

  • The defense attorney was complaining that she hasn't had time to sit with him and be with him.

    弁護人は、彼と一緒に座って一緒にいる時間がないと不満を漏らしていた。

  • And the judge said, well, you're going to have to do it right here and now.

    そして判事は、今ここでやるしかないと言った。

  • And then he left the room.

    そして部屋を出て行った。

  • And when that conversation was happening.

    そして、その会話が交わされたとき。

  • Go ahead. So what did you say, Christine?

    どうぞで、何て言ったんだ、クリスティン?

  • She just, his lawyer just wanted to speak to him.

    彼女はただ、彼の弁護士が彼と話したかっただけなんだ。

  • She said, I didn't get a chance to see him before this hearing.

    彼女は、この公聴会の前に彼に会うチャンスはなかった、と言った。

  • And and the judge asked if it was possible for them to meet somewhere.

    そして裁判官は、どこかで会うことは可能かと尋ねた。

  • And nope, the officers weren't going to have any more moving of bodies around.

    そして、警官たちはこれ以上、死体を移動させるつもりはなかった。

  • If they were going to talk, they were going to have to have their little private conference right there in the courtroom.

    もし話をするのであれば、法廷内で個人的な話し合いをしなければならない。

  • There was no special accommodations to be made.

    特別な便宜を図ることはなかった。

  • Christine Cornell, always a front seat to the history.

    クリスティン・コーネル、常に歴史の最前線にいる。

  • Let's not forget the seriousness of the charges he is facing.

    彼が直面している罪の重さを忘れてはならない。

  • Thank you so much. Thank you, ma'am.

    本当にありがとう。ありがとうございました

  • I want to bring in Jeremy Saland, who is a former Manhattan prosecutor.

    元マンハッタン検事のジェレミー・サランドに登場してもらいたい。

  • Jeremy, you know, Beatlemania as one description, people wearing green in support of obviously the Mario Bros character Luigi, apparently.

    ジェレミー、ビートルマニアという表現もあるが、明らかにマリオブラザーズのキャラクター、ルイージを支持する人々が緑色の服を着ている。

  • But half a million dollars, a ton of fans today, a sign that says jury nullification.

    しかし、50万ドル、今日の大勢のファン、陪審無効化の看板。

  • Should prosecutors be nervous about even jury selection?

    検察は陪審員の選定にさえ神経質になるべきか?

  • Well, we know and you know from your experience, all you need is one.

    私たちは知っているし、あなたも経験から知っている。

  • You don't need to necessarily get the acquittal. You need one for the hung to hang that jury.

    必ずしも無罪を勝ち取る必要はない。その陪審員を絞首刑にするためには、絞首刑のひとつが必要なのだ。

  • But jury nullification is a concern, but within reason, too, because you find that jury and you find those people.

    しかし、陪審員の無効化は懸念されるが、それも理由の範囲内だ。

  • You can find it for Donald Trump. You can find it for Eric Adams.

    ドナルド・トランプにもある。エリック・アダムスにもある。

  • If it ever gets there, you can find it for any case.

    もしそれが実現すれば、どんなケースでも見つけることができる。

  • If you do your due diligence and you really make sure you do your homework with that jury selection.

    もしあなたが、陪審員の選定に十分な注意を払い、宿題を確実にこなすならば。

  • I still think you've got to try to push if you're Karen Agnifilo for some sort of infirmity, meaning you're not guilty by reason of insanity, very difficult, extreme emotional disturbance, which is even an elevated version of that.

    カレン・アグニフィロであれば、ある種の病弱さ、つまり心神喪失を理由とする無罪、非常に難しい、極度の情緒障害、さらにその高次バージョンであることを推し進めなければならないと私は考えている。

  • But jury nullification is certainly going to come into play because all you need is one.

    しかし、陪審員の無効化は確実に行われる。

  • You know, speaking of his attorney, Karen Agnifilo, she said that she's still trying to figure out if prosecutors will even pursue the death penalty in this case.

    彼の弁護士であるカレン・アグニフィロは、検察がこの事件で死刑を求刑するのかどうか、まだ見極めようとしているところだと言った。

  • I wonder, will that decision change maybe how she defends him? And if so, how?

    その決断によって、彼女が彼を擁護する方法は変わるのだろうか?もしそうなら、どうやって?

  • Well, it's a good question because in New York, that's not when I say New York, New York state, that's not going to happen.

    まあ、いい質問だね。ニューヨークでは、ニューヨーク、ニューヨーク州と言っても、そんなことは起こらないからね。

  • The federal government, the U.S. Attorney's Office out of the Southern District can pursue that.

    連邦政府、つまり南部地区の連邦検事局がそれを追求することができる。

  • But we also know the Manhattan case is going first in time.

    しかし、マンハッタン事件が時間的に先に進んでいることもわかっている。

  • My assumption, and I can't tell you what's going to happen, but is if there is a conviction on the state level before Judge Caro, who's a sitting and presiding judge, and they get a murder one conviction, which is going to be a hard lift in my opinion, but even a murder two, which can be up to a life sentence.

    私の推測では、何が起こるかは言えないが、もし州レベルで有罪判決が出た場合、現職の裁判長であるカロ判事の前で、殺人罪1が成立し、私の意見ではそれは厳しいと思うが、殺人罪2でも終身刑になる可能性がある。

  • I don't know whether or not the Southern District continues with that case to redo this again solely to get the death penalty.

    南地区が死刑を求刑するためだけに、この事件をもう一度やり直すために続けるかどうかはわからない。

  • Maybe they do, maybe they don't. But that still does not change that basic issue here, at least on the state level for now, which is if we can get this extreme emotional distress or that other issue of the infirmity, we can get this to a manslaughter in the first degree, which doesn't give a life sentence.

    そうかもしれないし、そうでないかもしれない。しかし、それでも、少なくとも今のところ州レベルでは、極度の精神的苦痛や、その他の病弱の問題を解決できれば、終身刑にならない第一級過失致死傷罪が成立する、という基本的な問題は変わらない。

  • Yeah, I still think you have to have that sort of attack of the case other than the initial things, which is the search is bad.

    ああ、やはり最初のこと、つまり検索が悪いということ以外に、そういう攻め方が必要だと思う。

  • Any statements that were obtained were done unlawfully, things like that.

    入手された供述調書はすべて不法に行われたものだ。

  • The burden still is in the prosecution, but certainly there is a weight to pull if you're the defense in a case so public.

    責任は検察側にあるのは変わりないが、これほど公然たる事件で弁護側となれば、その重みは確かにある。

  • Jeremy Salan, thank you so much. My pleasure.

    ジェレミー・サラン、どうもありがとう。どういたしまして。

There was apparently Beatlemania outside of a New York City courtroom today.

今日、ニューヨークの法廷の外でビートルマニアが起こったらしい。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

法廷でのマンジョーネの態度をスケッチ画家が描写 (Sketch artist describes Mangione’s demeanor in court)

  • 5 0
    Franksu377 に公開 2025 年 02 月 22 日
動画の中の単語