Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When my parents got divorced, that's when I started using humor as a defense mechanism.

    両親が離婚したとき、私は防衛機制としてユーモアを使うようになった。

  • So, uh, does it do anything, you know, special?

    それで、何か特別なことをするんですか?

  • Why, yes, Ross.

    そうだよ、ロス。

  • Pressing my third nipple opens the delivery entrance to the magical land of Narnia.

    第3の乳首を押すと、ナルニア国の魔法の国への出入り口が開く。

  • You know, in some cultures, having a third nipple is actually a sign of virility.

    第3の乳首を持つことが男らしさの証とされる文化もある。

  • You get the best huts and women dance naked around you.

    最高の小屋が用意され、女性たちが裸で踊ってくれる。

  • Huh.

    へえ。

  • Are, uh, any of these cultures perchance in the tri-state area?

    これらの文化のどれかが、ひょっとしたらトライステート地域にありますか?

  • Whoa, whoa, whoa.

    おっ、おっ、おっ、おっ。

  • Australopithecus isn't supposed to be in that display.

    アウストラロピテクスはあの展示にはいないはずだ。

  • No.

    いや。

  • No.

    いや。

  • No.

    いや。

  • No.

    そうだ。

  • Homo habilis was erect.

    ホモ・ハビリスは直立していた。

  • Australopithecus was never fully erect.

    アウストラロピテクスは完全な直立体ではなかった。

  • Well, maybe he was nervous.

    まあ、緊張していたのかもしれない。

  • Shh.

    シーッ。

  • Tell him.

    彼に伝えてくれ。

  • Tell him.

    彼に伝えてくれ。

  • Just please tell him.

    ただ、彼に伝えてほしい。

  • Shut up.

    黙れ。

  • Tell me what?

    何を?

  • Look at you.

    見てみろ。

  • You won't even look at him.

    あなたは彼を見ようともしない。

  • Oh, come on.

    おいおい。

  • Tell me.

    教えてくれ。

  • I could use another reason why women won't look at me.

    女性に見向きもされない理由がまた一つできた。

  • All right.

    分かった。

  • All right.

    分かった。

  • All right.

    分かった。

  • Last night, I had a dream that, um, you and I were, uh, doing it on this table.

    昨夜、夢を見たんだ。君と僕が、このテーブルの上でやっている夢をね。

  • Wow.

    すごいね。

  • Excellent dream score.

    素晴らしいドリームスコアだ。

  • Why?

    なぜですか?

  • No.

    そうだ。

  • Why?

    なぜですか?

  • Why would you dream that?

    なぜそんな夢を?

  • More importantly, was I any good?

    もっと重要なのは、私が優秀だったかどうかということだ。

  • Well, you were pretty damn any good.

    まあ、君はかなり優秀だったよ。

  • Interesting, because in my dreams, I'm surprisingly inadequate.

    面白いことに、夢の中の私は驚くほど不十分なのだ。

  • Well, last night, you seemed to know your way around the table.

    昨晩の君は、テーブルをうまく回っていたね。

  • I love it when we share.

    分かち合うのが好きなんだ。

  • You okay there?

    大丈夫か?

  • I can't believe you two had sex in her dream.

    彼女の夢の中で2人がセックスしたなんて信じられない。

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • It was a one-time thing.

    一度だけのことだった。

  • I was very drunk, and it was someone else's subconscious.

    とても酔っていて、他人の潜在意識だった。

  • Okay.

    オーケー。

  • Sorry to break into this party, but I've got resumes to fax before work tomorrow. Rach.

    パーティー中に悪いけど、明日の仕事前に履歴書をファックスしなきゃいけないんだ。 レイチ

  • Rach.

    レイチ

  • We gotta settle.

    決着をつけよう

  • Settle what?

    何を解決するんだ?

  • The Jamestown colony of Virginia.

    バージニア州ジェームズタウンの植民地。

  • You see, King George is giving us the land.

    ほら、ジョージ王が私たちに土地をくれるんだ。

  • The game, Rachel.

    試合だよ、レイチェル。

  • The game.

    試合だ。

  • You owe us money for the game.

    試合代は私たちに借りがある。

  • So, basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends.

    だから基本的には、友達全員からお金を巻き上げてヤマを張るんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yes, and I get my ya-yas from Ikea.

    イケアでヤーヤーを買っているんだ。

  • You have to put them together yourself, but they cost a little less.

    自分で組み立てなければならないが、値段は少し安い。

  • I see.

    なるほど。

  • How come all I can think about is putting that ice in my mouth and licking you all over?

    どうして氷を口に入れて、君を舐め回すことしか考えられないんだ?

  • Because I went to an all-boys high school, and God is making up for it.

    私は男子校だったから、神様がその埋め合わせをしてくれているんだ。

  • This is my favorite part.

    これが一番好きなところだ。

  • Yeah, me too.

    ああ、僕もだ。

  • You know what's sadder than this?

    これよりも悲しいことがある。

  • Bambi.

    バンビ

  • I cried for three days with that movie.

    あの映画で3日間泣いた。

  • No, wait, two.

    いや、待てよ、2つだ。

  • Because on the third day, my mother killed herself, so I was partly crying for that.

    というのも、3日目に母が自殺した。

  • See, now, that I can see crying over, but Bambi is a cartoon.

    バンビはアニメだ。

  • You didn't cry when Bambi's mother died?

    バンビの母親が死んだ時、泣かなかったのか?

  • Yes, it was very sad when the guy stopped drawing the deer.

    そう、あの男が鹿を描かなくなったとき、とても悲しかった。

  • Hold on.

    ちょっと待ってくれ。

  • There's something different.

    何かが違う。

  • I went to that tanning place your wife suggested.

    奥さんに勧められた日焼けサロンに行ったんだ。

  • Was that place The Sun?

    あそこは『太陽』だったか?

  • Oh, and it gets worse.

    さらに悪いことがある。

  • Oh, my God, you can do a duet with Bambi. You can do a duet of Ebony and Ivory all by yourself.

    あら、バンビとデュエットできるじゃない。 エボニーとアイボリーのデュエットも一人でできるよ。

  • Ross didn't get the annulment.

    ロスは取り消しを受けなかった。

  • We are still married.

    私たちはまだ結婚している。

  • What?

    え?

  • Oh, my God.

    なんてことだ。

  • Ross.

    ロス

  • Okay, maybe it wasn't my best decision, but I just couldn't face another failed marriage.

    まあ、最善の決断ではなかったかもしれないが、私はもう失敗した結婚を直視することはできなかった。

  • Okay, let me just jump in and ask, at what point did you think this was a successful marriage?

    さて、早速ですが、どの時点でこの結婚が成功したと思われましたか?

  • I'm so gonna get back at Ross.

    ロスに仕返ししてやる。

  • Oh, yeah, this will show him.

    ああ、そうだ。

  • Here we go.

    さあ、始めよう。

  • What are you doing?

    何をしているんだ?

  • Oh, you'll see, my friend.

    今にわかるさ。

  • I'm dead?

    私は死んだのか?

  • And so young.

    そしてとても若い。

  • Posting that I died?

    私が死んだと投稿?

  • That really isn't funny.

    本当に笑えないよ。

  • Well, how you died was funny.

    まあ、君の死に方は面白かったよ。

  • Oh, please.

    頼むよ。

  • Hit by a blimp?

    飛行船に衝突された?

  • It kills over one American's every year.

    毎年1人以上のアメリカ人が命を落としている。

  • I am telling you, years from now, school children will study it as one of the greatest first dates of all time.

    数年後、小学生たちはこの試合を史上最高の初デートとして学ぶだろう。

  • It was unbelievable.

    信じられないことだった。

  • We could totally be ourselves.

    私たちは完全に自分らしくいられる。

  • We didn't have to play any games.

    試合をする必要はなかった。

  • So have you called her yet?

    もう電話した?

  • Let her know I like her?

    私が彼女を好きだと知らせる?

  • What are you, insane?

    正気か?

  • Oh, guys, that's gross.

    ああ、みんな、気持ち悪い。

  • It's the next day.

    翌日だ。

  • How needy do I want to seem?

    どれだけ貧乏臭く思われたいか?

  • I'm right, right?

    そうだろう?

  • Oh, yeah, let her dangle.

    ああ、そうだ、彼女をぶら下げてみよう。

  • I can't believe my parents are actually pressuring me to find one of you people.

    両親が私にあなたたちの仲間を見つけろと迫ってくるなんて信じられない。

  • God, come on.

    おいおい。

  • Just do it.

    やるだけだ。

  • Call her.

    彼女に電話してくれ。

  • Stop being so testosterone-y.

    男性ホルモンが強いのはやめてくれ。

  • Which, by the way, is the real San Francisco treat.

    ちなみに、これが本当のサンフランシスコの楽しみだ。

  • I got her machine.

    私は彼女のマシンを手に入れた。

  • Her answering machine?

    留守番電話は?

  • No.

    そうだ。

  • Interestingly enough, her leaf blower picked up.

    面白いことに、彼女のリーフブロワーは持ち直した。

  • Oh, boy, do I feel bad.

    ああ、嫌な予感がする。

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Very bad.

    非常に悪い。

  • Chandler, what are you doing?

    チャンドラー、何をしているんだ?

  • Chandler!

    チャンドラー

  • Oh, my God!

    なんてことだ!

  • You're smoking again?

    またタバコを吸っているのか?

  • Well, actually, yesterday I was smoking again.

    実は昨日、またタバコを吸っていたんだ。

  • Today I'm...

    今日は...

  • I'm smoking still.

    まだ吸っているよ。

  • But why would you start again after chewing all that quitting gum?

    でも、せっかく禁煙ガムを噛んだのに、なぜまた始めるんだ?

  • I'm telling you, this is just like my parents' divorce, which is why I'm smoking.

    だからタバコを吸っているんだ。

  • That's when I started smoking in the first place.

    そもそも私がタバコを吸い始めたのはそのときだった。

  • Weren't you nine?

    9歳じゃなかった?

  • Yeah.

    そうだね。

  • I'm telling you something that, uh, first smoke after nap time.

    昼寝の後の最初の一服のことを話しているんだ。

  • Oh, that's great.

    それは素晴らしい。

  • With my luck, that's gonna be him.

    運が良ければ、それが彼かもしれない。

  • Him?

    彼?

  • Him Ross?

    ロスが?

  • Nope.

    いや。

  • Him, uh, 253.

    253だ。

  • His eyes are on the sparrow.

    彼の目は雀に向けられている。

  • When my parents got divorced, that's when I started using humor as a defense mechanism.

    両親が離婚したとき、私は防衛機制としてユーモアを使うようになった。

  • Hey, anybody know a good tailor?

    誰かいいテーラー知らない?

  • You need some clothes altered?

    お直しが必要ですか?

  • No, no.

    いや、違う。

  • I'm just looking for a man to draw on me with chalk.

    チョークで絵を描いてくれる男性を探しているんだ。

  • Why don't you go see Frankie?

    フランキーに会いに行けば?

  • My family's been going to him forever.

    私の家族はずっと彼のところに通っているんだ。

  • He did my first suit when I was 15.

    彼は私が15歳のときに初めてスーツを作ってくれた。

  • No, wait. 16.

    いや、待ってくれ。16.

  • No.

    そうだ。

  • Excuse me. 15.

    失礼15.

  • All right, when was 1990?

    1990年はいつですか?

  • Okay, you have to stop the Q-tip when there's resistance.

    よし、抵抗があったらQチップを止めるんだ。

  • What are we gonna do?

    どうするんだ?

  • What are we gonna do?

    どうするんだ?

  • Uh, uh, we'll flip for it.

    ええと、ええと、そのために反転します。

  • Ducks or clowns?

    アヒルかピエロか?

  • Oh, we're gonna flip for the baby?

    赤ん坊のために寝返りを打つのか?

  • You got a better idea?

    もっといいアイデアがあるのか?

  • All right, call it anyway.

    よし、とにかく電話してみよう。

  • Heads.

    ヘッドだ。

  • Heads it is.

    そうだ。

  • Yes!

    そうだ!

  • We have to assign heads to something.

    頭を何かに割り当てなければならない。

  • Right.

    そうだね。

  • Okay.

    オーケー。

  • Okay, uh...

    オーケー、あー...

  • Ducks is heads because ducks have heads.

    アヒルには頭があるから、アヒルは頭だ。

  • What kind of scary-ass clowns came to your birthday?

    君の誕生日にはどんな怖いピエロが来たんだい?

  • There she is.

    彼女はそこにいる。

  • Some girl ate Monica.

    モニカを食べた女の子もいた。

  • Shut up.

    黙れ。

  • The camera adds 10 pounds.

    カメラは10ポンド追加される。

  • Uh, so how many cameras are actually on you?

    それで、実際には何台のカメラがあなたを撮影しているんですか?

  • Can you hear anything?

    何か聞こえるか?

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Somebody just said, can you hear anything?

    何か聞こえるか?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • Hey, Joey's ass.

    おい、ジョーイのケツ。

  • What are you doing?

    何をしているんだ?

  • Remember when they got in that big fight and broke up and we were all stuck in here all night with no food or anything?

    大喧嘩して解散して、食べ物も何もなくて一晩中ここに閉じ込められたのを覚えてる?

  • Well, when Ross said Rachel at the wedding, I figured it was gonna happen again.

    結婚式でロスがレイチェルに言ったとき、また同じことが起こると思ったよ。

  • You know?

    わかるかい?

  • So I hid this in here.

    だからこれをここに隠した。

  • Ooh, candy bars, crossword puzzles?

    キャンディーバー、クロスワードパズル?

  • Oh, bad lips.

    ああ、悪い唇だ。

  • Mine. Hey, you don't know how long we're gonna be in here.

    私のだ。 おい、いつまでここにいるかわからないんだぞ。

  • We may have to repopulate the Earth.

    地球を再繁殖させなければならないかもしれない。

  • And condoms are the way to do that.

    コンドームはそのための手段だ。

  • Come on, Chandler.

    さあ、チャンドラー。

  • I want this part so much.

    このパートがとても欲しい。

  • Just one kiss.

    キスは1回だけ。

  • I won't tell anyone.

    誰にも言わないよ。

  • Joey, no means no.

    ジョーイ、"ノー "は "ノー "だよ。

  • Hey.

    やあ。

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • We don't have your sheep.

    私たちはあなたの羊を飼っていない。

  • Guys, guess what?

    みんな、何だと思う?

  • Guess what?

    何だと思う?

  • Guess what?

    何だと思う?

  • Uh, okay, the fifth dentist caved, and now they're all recommending Trident?

    5人目の歯科医が陥落して、今は全員がトライデントを勧めているんですか?

  • Thank you guys for having us over.

    呼んでくれてありがとう。

  • Oh, yeah, this is fun couples night.

    ああ、そうだ、これは楽しいカップルの夜だ。

  • Yeah, I don't know why we don't hang out with married couples more often.

    ああ、どうして夫婦でもっと一緒に遊ばないんだろう。

  • Well, because every time we do, you make jokes about swinging and scare them away.

    まあ、そのたびにスイングについてジョークを言って、彼らを怖がらせているからね。

  • You mean that Portuguese couple?

    あのポルトガル人カップルのことか?

  • Yeah, like you wouldn't have done it.

    ええ、あなたがやらなかったようにね。

  • Hey, you guys, I have great news.

    やあ、みんな、いいニュースがあるんだ。

  • Ross, we're kind of in the middle of dinner here.

    ロス、今ディナーの最中なんだ。

  • Oh, well, uh, I already ate, but sure.

    ああ、もう食べたけど。

  • Guess what happened at work today?

    今日、職場で何が起こったと思う?

  • A dinosaur died a million years ago?

    恐竜が100万年前に死んだ?

  • Uh, try 65 million years ago, and then try shh.

    ええと、6500万年前を試してみてください。

  • So I thought Joey and I would be okay once we hung out, but it's like we don't even know how to be with each other anymore.

    だから、ジョーイとは一度付き合えば大丈夫だと思っていたんだけど、もうお互いにどう付き合っていけばいいのかさえわからない感じなんだ。

  • I know it's tough now, but things will get better.

    今は大変だろうけど、きっと良くなる。

  • How do you know that?

    どうしてそう思うんだ?

  • What if it just gets worse and worse and worse to the point where we can't even be in the same room with each other?

    このままどんどん悪化して、同じ部屋にいることさえできなくなったら?

  • I'm not great at the advice.

    私はアドバイスが苦手なんだ。

  • Can I interest you in a sarcastic comment?

    皮肉めいたコメントをしてもいいですか?

  • Some cheese.

    チーズもある。

  • Okay, maybe people give out fake numbers, but they don't give out fake names.

    まあ、偽の番号を教える人はいるかもしれないが、偽の名前は教えない。

  • Oh, yeah?

    そうか?

  • Hi, Ken Adams.

    やあ、ケン・アダムス。

  • Nice to meet you.

    はじめまして。

  • Regina Phalange.

    レジーナ・ファランジ

  • I just don't get it.

    私には理解できない。

  • We didn't do anything wrong.

    私たちは何も間違ったことはしていない。

  • I know.

    分かっている。

  • Although you did tell an awful lot of jokes.

    でも、あなたはたくさんのジョークを言った。

  • I thought you said those jokes were funny.

    あのジョークは面白いと言っていたじゃないか。

  • Joke, joke, joke, joke.

    ジョーク、ジョーク、ジョーク、ジョーク。

  • Joke, joke.

    ジョーク、ジョーク。

  • Well, maybe it was all of your questions.

    まあ、たぶんあなたの質問すべてがそうだったのだろう。

  • What about my questions?

    私の質問は?

  • The sheer volume.

    膨大な量だ。

  • It was like flying with the Riddler.

    まるでリドラーと一緒に飛んでいるようだった。

  • Oh, I'm sorry.

    ああ、申し訳ない。

  • Was that another joke?

    これもジョーク?

  • Was that another question?

    それは別の質問ですか?

  • Hey, I got you a present!

    プレゼントがあるんだ!

  • Oh, my goodness.

    なんてことだ。

  • Where did you hide it?

    どこに隠したんだ?

  • I got it for your wedding, and I ordered it weeks ago, and it finally got here.

    君の結婚式のために買ったんだけど、何週間も前に注文して、やっと届いたんだ。

  • Pheebs, you didn't have to get us anything for our wedding.

    フィーブス、私たちの結婚式のために何も用意しなくてもよかったのに。

  • You already did something.

    あなたはすでに何かをした。

  • I love it!

    とても気に入っている!

  • It's huge!

    巨大だ!

  • Let's open it!

    開けてみよう!

  • Open it!

    開けろ!

  • It's the Ms. Pac-Man machine!

    ミス・パックマンのマシンだ!

  • Oh, my God!

    なんてことだ!

  • I didn't know where to put it, so I just left it here for now.

    どこに書いたらいいかわからなかったので、とりあえずここに置いておきました。

  • Oh, well, maybe we could put it in the guest bedroom.

    そうだ、客用の寝室に置こう。

  • Yeah, okay.

    ああ、わかったよ。

  • I kind of like it here.

    僕はここが好きなんだ。

  • Hey, you look great.

    やあ、元気そうだね。

  • Me too.

    僕もだ。

  • I'm so glad we're having this rehearsal dinner, you know?

    このリハーサルディナーをすることができて本当にうれしいよ。

  • I so rarely get to practice my meals before I eat them.

    食べる前に食事の練習をすることはめったにない。

  • What did we say was your one gift to us?

    私たちへの贈り物は何だと言いましたか?

  • No stupid jokes.

    くだらないジョークはなしだ。

  • But I thought that was for the actual wedding.

    でも、それは実際の結婚式のためだと思った。

  • Rehearse it.

    リハーサルをする。

  • What a small world!

    なんて狭い世界なんだ!

  • And yet I never run into Beyonce.

    でも、ビヨンセに会ったことはない。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hi.

    こんにちは。

  • What's wrong, buddy?

    どうしたんだ、相棒?

  • Someone at work ate my sandwich.

    職場の誰かが私のサンドイッチを食べた。

  • Well, what did the police say?

    警察は何と?

  • My Thanksgiving leftover sandwich.

    感謝祭の残り物のサンドイッチ。

  • I can't believe someone just ate it.

    誰かが食べたなんて信じられない。

  • Ross, it's just a sandwich.

    ロス、ただのサンドイッチだよ。

  • Just a sandwich?

    サンドイッチだけ?

  • Look, I am 30 years old, okay?

    僕はもう30歳なんだ。

  • I'm gonna be divorced twice, and I just got evicted.

    離婚も2回するし、追い出されたばかりなんだ。

  • That sandwich was the only good thing going on in my life.

    あのサンドイッチは、私の人生で唯一良いことだった。

  • Someone ate the only good thing going on in my life!

    誰かが私の人生で唯一続いている良いことを食べた!

  • Okay, look, I have enough stuff for one more sandwich.

    サンドイッチはもう一個分ある。

  • I mean, I was gonna eat it myself, but...

    自分で食べるつもりだったんだけど...。

  • Oh, that would be incredible.

    それはすごいことだよ。

  • Thank you so much.

    本当にありがとう。

  • I still can't believe someone ate it!

    誰かが食べたなんてまだ信じられない!

  • I mean, look, I left a note and everything.

    メモも残したしね。

  • Knock, knock.

    ノック、ノック。

  • Who's there?

    誰がいるんだ?

  • Ross Geller's lunch.

    ロス・ゲラーの昼食

  • Ross Geller's lunch who?

    ロス・ゲラーのランチって?

  • Ross Geller's lunch, please don't take me, okay?

    ロス・ゲラーのランチ、頼むから連れて行かないでくれ。

  • I'm surprised you didn't go home wearing your lunch.

    お弁当を着て帰らなかったのが不思議なくらいだ。

  • Okay, look, you wanna hold on to your food?

    いいかい、食事は我慢するかい?

  • You gotta scare people off.

    人々を怖がらせなければならない。

  • I learned that living on the street.

    路上生活でそれを学んだ。

  • Really?

    本当に?

  • So...

    だから...

  • So what would you say, Pheebs?

    それでフィーブス、君はどう思う?

  • Stuff like, uh...

    例えば...

  • Keep your mitts off my grub.

    私の食事に手を出すな。

  • Say, Ross, when you picture Phoebe living on the street, is she surrounded by the entire cast of Annie?

    ロス、フィービーが路上で暮らしているところを想像したとき、彼女は『アニー』の出演者全員に囲まれているのかい?

  • I guess this is it.

    これだと思う。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I guess so.

    そうだろうね。

  • This is harder than I thought it would be.

    これは思っていたより難しい。

  • It's gonna be okay.

    大丈夫だよ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Do you guys have to go to the new house right away, or do you have some time?

    すぐに新居に行かなければならないのか、それとも時間があるのか?

  • We got some time.

    時間はある。

  • Okay, should we get some coffee?

    じゃあ、コーヒーでも飲む?

  • Sure.

    もちろんだ。

  • Where?

    どこで?

When my parents got divorced, that's when I started using humor as a defense mechanism.

両親が離婚したとき、私は防衛機制としてユーモアを使うようになった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

中英】老友記/六人行錢德勒(チャンドラー・ビング)笑話合集 (【中英】老友記/六人行 錢德勒(Chandler Bing)笑話合集)

  • 27 1
    夢想 に公開 2025 年 02 月 21 日
動画の中の単語