Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Gamers, today we got a little OOTD cheese guide.

    ゲーマーの皆さん、今日はちょっとしたOOTDチーズガイドです。

  • I promised you guys I'm going to make more cheese videos.

    もっとチーズのビデオを作ると約束したんだ。

  • This is the OOTD one and I'm going to be teaching you how to do Proxy Rax OOTD man-at-arms.

    今回はOOTDの1つで、Proxy RaxのOOTDのやり方を伝授しよう。

  • Proxy Rax meaning you make a barracks closer to your opponents base and then you just make man-at-arms, you rally them and you just butcher your opponent.

    代理ラクスとは、相手の基地の近くに兵舎を作り、そこに兵を集めて相手を虐殺するという意味だ。

  • So I'm going to show you a build order playing against the AI that I'm going to show you a real game I played earlier.

    そこで、私が以前実際にプレーしたAIと対戦するビルドオーダーをお見せしよう。

  • So number one thing is you're going to send all the villagers onto the food, but if you see deer immediately, like as you're running out of your base, if you find deer, just go on deer straight away.

    まず第一に、村人全員を食料に向かわせるということだが、もしすぐに鹿を見つけたら、例えば拠点から走り出すときに鹿を見つけたら、そのまま鹿に向かえばいい。

  • The reason for that is deer is a lot higher income and you would rather get the outside food instead of taking your sheep right now.

    その理由は、鹿の方がずっと高収入だから、羊を今すぐ連れて行く代わりに、外の食料を手に入れたいからだ。

  • So it's a win-win situation.

    だから、ウィンウィンの状況なんだ。

  • So whenever you see deer, you don't have to necessarily look for them, like maybe you can go scout like this, you go from TC here, maybe around like this to see where the deer are potentially, but there should always be one deer pack somewhat close to your base like this on most maps.

    だから、鹿を見かけたらいつでも、必ずしも探す必要はない。例えば、このように偵察に行って、TCのここから、あるいはこのように回って、鹿がいる可能性のある場所を確認することもできるが、たいていのマップでは、このように拠点の近くに鹿の群れが必ず1つはあるはずだ。

  • So once you do that, try to place the mill in the middle and just try to kill some deer around it and get survival techniques as well.

    そうしたら、ミルを真ん中に置いて、その周りで鹿を殺し、サバイバル技術も身につけよう。

  • The reason you get survival techniques is because you're going to be going on boar later and hopefully even more deer, so you're going to get your worth throughout the game.

    サバイバル・テクニックを身につけるのは、この後イノシシや、うまくいけばさらに多くのシカを狙うことになるからだ。

  • So now we got three on gold, we're going to rally on food until the age up.

    だから、金で3人獲得したし、年齢が上がるまで食料でラリーするつもりだ。

  • The build is very very simple and the playstyle is very very simple.

    ビルドは非常にシンプルで、プレースタイルも非常にシンプルだ。

  • You can also do this, which is just push the rest of the deer, just push it into your mill a little bit so that you don't have to run all the way out for them.

    残りの鹿をミルに押し込んで、わざわざ鹿のために走る必要がないようにするのだ。

  • It's a little bit better gathering speed.

    集散速度が少し良くなった。

  • And now when we age up, we're going to age up with two villagers, okay?

    そして、私たちが年齢を重ねるとき、2人の村人と一緒に年齢を重ねることになるんだ。

  • So two with mine work and then we're going to leave three on gold for now, five on food, on deer, or if you were on sheep, just leave five on sheep.

    だから、鉱山の仕事と合わせて2つ、そしてとりあえず金に3つ、食料に5つ、鹿に5つ、羊だったら羊に5つだけ残しておこう。

  • And then we're going to be rallying onto the wood and we're going to rally onto the wood until we have enough wood for our barracks and a little house after.

    そして、バラックと小さな家を建てるのに十分な薪ができるまで、薪の上に結集するんだ。

  • So around this time, so let's just say 3.15 or when your mine work is like 20% done, 20-25% done, you're going to take one of the gold villagers and you're going to go and make a proxy barracks.

    この頃、つまり3時15分、あるいは鉱山での仕事が20%、20~25%終わった頃に、金鉱の村人を1人連れて、代理の兵舎を作りに行くんだ。

  • Proxy barracks, by the way, if you don't know, I think it's a Starcraft 2 term.

    ちなみに、代理兵舎というのはスタークラフト2の用語だと思う。

  • It basically means to hide a building, in this case proxy barracks, outside of your opponent's base.

    基本的には、相手陣地の外に建物(この場合は代理兵舎)を隠すことを意味する。

  • So one advice I can give you is you need to be able to avoid the enemy scout.

    そこで一つアドバイスできるのは、敵のスカウトを避けられるようになることだ。

  • So how do you do this?

    では、どうすればいいのか?

  • Let's say I saw my enemy scout here, right?

    ここで敵のスカウトを見たとするだろ?

  • Going this direction, like this.

    この方向へ、このように。

  • He just passed my scout and he's going like this, right?

    僕のスカウトを追い越して、この調子なんだろ?

  • So what I would do is I would send this villager there, right?

    そこで私がすることは、この村人をそこに送り込むことだ。

  • So there's a very low chance that he scouts it.

    だから、彼がスカウトする可能性は非常に低い。

  • If you have no clue where his scout is, what you can do is I can drop off the sheep now, send the scout first straight through the middle, and if I don't see the scout, I can just go through the middle and proxy there.

    相手のスカウトがどこにいるのか見当がつかない場合、今羊を降ろし、まずスカウトを真ん中にまっすぐ送り込み、スカウトが見つからなければ真ん中を通ってそこで代理をすればいい。

  • So you need to try and avoid his scout because if he sees you building a barracks, then kind of the jig is up, right?

    だから彼のスカウトを避けるようにする必要がある。バラックを建てているところを見られたら、一巻の終わりだからね。

  • And I'll show you that in the second game that I'm going to be presenting here.

    ここで紹介する2試合目でそれをお見せしよう。

  • So now we have 5 on wood and only for the first 2 chopped trees because like I said, we want to get a house, we want to get a barracks, and look at this timing.

    というのも、家も欲しいし、バラックも欲しい。

  • The moment my age up completes, I can queue up early men at arms and we queue up iron and undermash as well.

    私の年齢が上がれば、早くから兵隊の列を作ることができるし、アイアンやアンダーマッシュの列も作ることができる。

  • And then after you want gold and upgrade as well so they take less damage.

    その後、ゴールドが欲しくなり、ダメージが少なくなるようにアップグレードする。

  • And this villager, once he builds barracks, he's going to go back on the gold and you're going to leave 3 on wood.

    そしてこの村人は、バラックを建てたら金に戻り、あなたは木に3を残すことになる。

  • So this is the worker split, hold on, that we're working right now.

    だから、これが今やっている労働者の分割なんだ。

  • And I'm going to put 5 on gold total, 3 on wood, the rest is food.

    そして、合計で金に5枚、木に3枚、残りは食料にするつもりだ。

  • Why am I putting 3 on wood?

    なぜ木に3をつけるのか?

  • Well, you want to build houses, you know, you want to get some more upgrades, maybe you'll need mills on the berries, so 3 on wood is plenty.

    まあ、家を建てたいだろうし、もっとアップグレードしたいだろうし、ベリーに製粉所が必要になるかもしれない。

  • And at some point you might even want to go like stables or you want to make a tower on gold or something like that depending what you need.

    厩舎が欲しいとか、金で塔を作りたいとか、必要なものによってはそうなるかもしれない。

  • And the 4 or 5 on gold that you need are going to be for this upgrade which is 100 gold, you're going to need a wheelbarrow which I'm getting right now, you can get horticulture later on, and obviously to produce men at arms.

    必要なゴールドの4、5枚は、100ゴールドのアップグレードのためのもので、手押し車が必要だ。

  • So, what is the idea behind the build?

    では、このビルドの背景にはどのような考えがあるのだろうか?

  • Well, the idea behind the build is for you to get the men at arms super early in the opponent's base and you can just tank town center with the men at arms.

    まあ、このビルドの背後にあるアイデアは、相手の本拠地の超早い段階で兵員を確保し、兵員で街の中心部をひたすら戦車で攻撃することだ。

  • Now the idea is that you idle their economy.

    つまり、彼らの経済を空転させるということだ。

  • So listen up, this is very important.

    だから聞いてくれ、これはとても重要なことなんだ。

  • If you're idling their economy and they're not making units, you can just rally in.

    その国の経済をアイドリングさせ、彼らがユニットを作らないのであれば、ただ結集すればいい。

  • And as long as you're gathering food, they're going to idle economy and you will get ahead on the villagers, especially if you kill a villager here and there.

    そして、あなたが食料を集めている限り、彼らはアイドリング・エコノミーになり、あなたは村人の上に立つことになる。

  • If they have units in their base and you're running in and you're losing them, then something probably went very wrong.

    もし相手の基地にユニットがいて、あなたが走り込んでいるのにユニットを失うようなら、おそらく何かが大きく間違っているのだろう。

  • But also, unless you're idling eco, don't just blindly run them in, okay?

    でも、アイドリングエコじゃない限り、やみくもに走らせるのはダメだよ。

  • So, what you do with the first few men at arms is go deny gold, go deny berries, whatever, and then when your iron undermesh completes, which is already done, you can just dive under town center, okay?

    だから、最初の何人かの兵隊でやることは、ゴールドを否定しに行く、ベリーを否定しに行く、何でもいい、そして鉄のアンダーメッシュが完成したら、もう完成しているが、タウンセンターの下に潜ればいいんだ。

  • And especially if the opponent doesn't have any units, you're going to idle their economy so much that it's going to be pretty worth.

    特に相手がユニットを1つも持っていない場合は、相手の経済を大きく空転させることになるので、かなり価値があるだろう。

  • So even if you're losing men at arms, but this happens, you're in a good spot.

    だから、たとえ戦力で負けていても、このようなことが起これば、いい状態になる。

  • So, the build order is very, very simple.

    だから、組み立てる順番はとてもとてもシンプルだ。

  • I even got the golden upgrade now, so my men at arms will take low amounts of damage.

    ゴールデンアップグレードも手に入れたので、私の部下は低ダメージで済むようになった。

  • What you can also do is once they're very low HP like this, you can just run them out and, you know, put them to patrol on deer or something that he might be, just to not lose them for no reason.

    また、このようにHPが非常に低くなったら、無意味に見失わないように、鹿などのパトロールに回すこともできる。

  • So, you can look how tanky they are.

    だから、彼らがいかにタンキかわかるだろう。

  • Look at that.

    あれを見ろ。

  • That's ten villagers in sight, look how tanky it is.

    村人が10人見える。

  • This is time made speed.

    これがスピードのある時間だ。

  • So, they're very, very tanky.

    だから、とてもとてもタンキなんだ。

  • So, let me show you what that looks like in a real game.

    では、実際の試合でどのように見えるかをお見せしよう。

  • And we actually had a game, shout out to Horrified.

    実際に試合もあったしね。

  • He played against me in a custom game.

    彼はカスタムゲームで私と対戦した。

  • He is Diamond 3 Conqueror player.

    彼はダイヤモンド3冠の選手だ。

  • He played English, which English longbows obviously have more range, but they also have plus one damage.

    彼はイングランドでプレーしていたが、イングランドのロングボウは明らかに射程距離が長いが、ダメージもプラス1。

  • So, you don't reduce it as much as you reduce it against other civs that have like normal archers.

    だから、普通のアーチャーを持つ他のシブに対するほどには、アーチャーを減らさない。

  • And if the opponent is playing English or French and making units immediately, then, you know, you're not going to do as, it's not going to be as good, but still can be good.

    もし、相手が英語やフランス語でプレーしていて、すぐにユニットを作ってくるような相手だったら、同じようにはできないだろうし、いいプレーにはならないだろうけど、それでもいいプレーはできる。

  • So, right now, if you look at my scouting pattern, I went like this and then I try to go downwards to see if there are deer.

    だから今、私のスカウティングのパターンを見てみると、こんな感じで行って、鹿がいるかどうかを確認するために下へ行こうとする。

  • So, I could have concluded, because deer are not here, I could have concluded that the deer pack is either here or there and I could have gone blindly, but I didn't because I didn't want to YOLO it.

    だから、鹿がここにいないのだから、鹿の群れはここかあそこのどちらかだ、と結論づけることもできたし、やみくもに行くこともできたのだが、YOLOになりたくなかったのでそうしなかった。

  • So, deer pack was here, but this game I just stayed on the sheep.

    だから、鹿の群れはここにいたけれど、この試合は羊の上にいた。

  • So, you can look, you can see what that looks like.

    だから、それがどんなものかは見ての通りだ。

  • So, in this game, my barracks was a bit late.

    だからこの試合では、私のバラックは少し遅れた。

  • So, build order wise, do everything I told you from the first game.

    だから、組み立ての順番は、最初の試合から私が話したことをすべてやってくれ。

  • Now, you're just going to see the execution.

    あとは実行を見るだけだ。

  • Okay?

    いいかい?

  • That's the important part right now.

    それが今、重要なところだ。

  • So, he went for a council hall and he just made longbows.

    それで、彼は合議制のホールに行き、ひたすらロングボウを作った。

  • For a while, because he tried to prevent me from gathering resources.

    しばらくの間、彼は私が資源を集めるのを邪魔しようとしたからだ。

  • So, you can see my barracks is late.

    だから、私のバラックが遅れているのがわかるだろう。

  • I should have been making man-at-arm already, but it is what it is.

    本来ならもう "戦力外通告 "を受けているはずだった。

  • So, now, we're getting early man-at-arm.

    だから、今、私たちは早出しをしている。

  • I got a wrong upgrade first as well.

    私も最初に間違ったアップグレードをしてしまった。

  • Again, don't pay attention to those things.

    繰り返しになるが、そういうことには注意を払わなくていい。

  • I mean, I managed to get both in time.

    というか、なんとか両方間に合った。

  • So, now, if he decides to fight the man-at-arm, he does six damage with longbows, so he's only going to do two damage per hit and I'm already diving.

    だから今、彼が腕利きと戦うと決めたら、彼はロングボウで6ダメージを与えるから、一撃で2ダメージしか与えられないし、私はすでに潜っている。

  • So, why am I diving here immediately onto the town center?

    では、なぜ私はここですぐに町の中心部に飛び込んでいるのだろう?

  • The reason I'm diving under the town center immediately is because I saw the longbows moved out, so he doesn't have any longbows here.

    すぐにタウンセンターの下に潜るのは、ロングボウが移動したのを見たからだ。

  • And when you play against French or English, they're not going to keep their units in the main base, right?

    フランスやイングランドと対戦する場合、彼らはユニットをメインベースに置いておかないだろう?

  • Unless they see your barracks.

    バラックを見られない限りはね。

  • So, I'm just going in and look how much idle time this is, right?

    だから、僕はただ中に入って、このアイドリング・タイムがどれだけ長いか見ているだけなんだ。

  • Look at this.

    これを見てくれ。

  • Full food economy and full wood economy is now completely idle.

    完全な食料経済と完全な木材経済は、今や完全に遊休状態だ。

  • So, even though he will kill this man-at-arm, the opponent has almost spent the same amount of resources killing it as he has lost.

    つまり、彼がこの腕利きを殺したとしても、相手は自分が失ったのと同じだけの資源を、この腕利きを殺すために費やしたことになる。

  • Or, sorry, spent the same amount of resources to kill it as I did to make it.

    あるいは、申し訳ないが、私がそれを作るために費やしたのと同じだけの資源を、それを殺すために費やした。

  • The difference is my economy is growing and I'm getting more and more villagers and he lost two villagers there, right?

    違うのは、私の経済は成長しているし、村人もどんどん増えている。

  • So, another thing is the opponent will not have enough garrison space, so there's always going to be villagers you can hit.

    だからもうひとつ、相手には十分な駐屯スペースがない。

  • So, again, I just go in again, he garrisons again, and he has to run with these because he can't keep garrisoning, there's no space.

    だから、また私が行って、彼がまた駐屯して、駐屯し続けることができないから、彼はこれで走らなければならない、スペースがないんだ。

  • Now, behind this, he went for the longbows, I made a tower, but he's outranging it, which is, again, an English-only problem.

    さて、この後、彼はロングボウを狙った。私はタワーを作ったが、彼はそれをアウトレンジしている。

  • Like, if this was another civ, if he had a knight here or something, I could just garrison and the knight won't do anything, but because the longbows have extra range, they're being super annoying on the gold.

    これが他のCivだったら、ここにナイトがいるとかだったら、駐屯するだけでナイトは何もしてこないんだけど、ロングボウは射程が長いから、ゴールドでは超迷惑なんだ。

  • So, he's rushing blacksmith now, and this is the part where, I mean, he's conquer, but a lot of lower-league players will panic and not know what to do, and you're going to cause idle time, they're going to forget to put villagers back to work, they're going to forget to queue villagers, and so on and so forth.

    彼は今、鍛冶屋を急いでいて、ここが勝負どころなんだけど、下級リーグの選手の多くはパニックになって何をしたらいいかわからなくなる。

  • So, they're not going to play, you know, optimally.

    だから、最適なプレーができないんだ。

  • So, he is now mining gold to get plus one range attack, right?

    ということは、彼は今、ゴールドを採掘してプラス1回の範囲攻撃を手に入れているわけですね?

  • And he gets it, but the man-at-arms are back, again, more idle time, and literally 26 workers of his are just running or are idle.

    彼はそれを手に入れたが、軍人はまた戻ってきた。

  • Now, the great part about this build is, what you should do is never go on early farms, because you should just go out on the map and get resources and potentially just build towers if you need to.

    このビルドの素晴らしいところは、決して序盤のファームに行かないことだ。マップに出て資源を手に入れ、必要ならタワーを建てるだけでいい。

  • Now, he saw this, so in a moment he's going to send longbows down there, and if the opponent, look at this, more idle time, another villager goes down.

    今、彼はこれを見た。だから、すぐに彼はロングボウをあそこに送り込むつもりだ。もし相手が、これを見てくれ、アイドルタイムが増えれば、また村人が倒れる。

  • So, if he goes here, you have two options, you can either send, I could have sent one man-at-arm back to chase these guys, because I already did, like, a lot of damage, a lot of damage in idle time, and I killed three workers, so it wouldn't be wrong if I just sent one man-at-arms to clean these up, or at least force him to micro.

    もし彼がここに来たら、2つのオプションがある。彼らを追いかけるために、腕利きを1人送り込むこともできた。

  • Or, what you can do is you can add a couple more villagers on wood and make stables, and that, you know, horseman is going to kill these very, very easily.

    あるいは、木の上に村人を2、3人増やし、厩舎を作ることもできる。

  • So, he's trying to get here, I'm building a tower, I sent the man-at-arm back, two man-at-arms I sent them back, and now he's trying to harass, I just move away a little bit, and now he has to micro.

    だから、彼はここに来ようとしている、私はタワーを建てている、私は腕利きを送り返した、2人の腕利きを送り返した、そして今、彼は嫌がらせをしようとしている、私は少し離れただけだ、そして今、彼はマイクロにしなければならない。

  • So, he does some cute micro here, and he trades more efficiently than I did with my man-at-arms, or maybe not in the end, but it forces him to micro a lot, and meanwhile, I'm just rallying man-at-arms into his base.

    それで、彼はここでかわいいマイクロをやって、私のマンアットアームズを使ったときよりも効率よく、いや、最終的にはそうではないかもしれないが、彼に多くのマイクロを強要し、その間に私は彼のベースにマンアットアームズを集結させているだけだ。

  • So, he has to not only pay attention here, but he has to pay attention here and micro, and I'm just aim moving, I'm just chilling.

    だから、彼はここに注意を払うだけでなく、こことミクロにも注意を払わなければならない。

  • So, behind this, I went horseman, and obviously once the horseman comes out, he will lose all the longbows, he kills one villager here, and now the horseman can just pick everything off.

    それで、この後ろに騎馬兵を配置したんだが、騎馬兵が出てくれば、明らかにロングボウをすべて失い、ここで村人を1人殺し、あとは騎馬兵がすべてをなぎ倒すことができる。

  • So, you can see, again, so much idle time, he is pretty much out of food, oh, he went on deer here, okay, I didn't even know this.

    だから、見ての通り、またもや多くの時間を空費し、食料もほとんどない。

  • So, he went on the deer all the way up there, and now, the game is a pretty sad state, right?

    それで、わざわざ鹿の上に行って、今、試合はかなり悲しい状態になっているよね?

  • English at this point has some farms, or, you know, they have a better setup, they have more eco upgrades, but you can see, it's just been a very, very unfortunate game for him.

    現時点では、イングリッシュはいくつかのファームを持っているし、より良いセットアップやエコのアップグレードもある。

  • Now, what can you do from here?

    さて、ここから何ができるか?

  • You can do two things from here, you can just keep massing units, and all-in.

    ここからできることは2つ、ひたすらユニットを大量投入することと、オールインすることだ。

  • Now, if I did find this, I didn't know he went there, but if I did find it, I would just go and kill all the villagers, and the game would end.

    今、これを見つけたとしても、彼がそこに行ったことは知らなかった。でも、もし見つけたとしたら、私はただ村人を全員殺しに行って、ゲームは終わるだろう。

  • But, yeah, you can just keep making man-at-arms, and now with horseman, look, I can dive, and I can put man-at-arms on the spearman, and I have horseman kill everything else, right?

    しかし、そうだ、君はただ腕利きを作り続ければいいんだ、そして今騎手を使えば、ほら、ダイブもできるし、槍術家に腕利きをつけて、騎手に他のすべてを殺させることもできるだろ?

  • So, I can continue pushing, or, if you look at my economy, I can also just age up, because I am in no danger right now, compared to him.

    だから、このままプッシュし続けることもできるし、私の経済力を見れば、彼に比べれば今の私に危険はないのだから、そのまま年を重ねることもできる。

  • Like, I don't need to worry about that I'm gonna die or something, he's losing a lot of stuff still.

    死ぬんじゃないかとか心配する必要はないんだ。

  • So, I can just go age up and get cathedral for some relics.

    だから、僕は年齢を重ねれば、聖遺物のために大聖堂を手に入れることができる。

  • I took his boar, because, again, he doesn't have a scout, so it's like this is his vision, and the last thing he's thinking about is to check the boar or deer on the map, right?

    彼のイノシシを取ったのは、やはり彼にはスカウトがいないから、これが彼の視界のようなもので、彼が最後に考えるのは、地図上でイノシシやシカを確認することだろう?

  • So, yeah, and if you look, all his villagers are like busted up in one shot from dying.

    そうそう、見てみると、彼の村人たちはみんな、死んで一発でぶっ壊れてるみたいなんだ。

  • So, he actually gets enough resources to age up, because he was on deer and I didn't know, but I aged up too, and the moment I age up, what do I do?

    彼は鹿の上にいて、僕は知らなかったんだけど、僕も歳をとったんだ。

  • I just produce a knight, produce more man-at-arms, and I'm gonna upgrade my man-at-arms, and just go again, because why not?

    私は騎士を生産し、さらに兵を生産し、兵をアップグレードする。

  • I'm getting close to ranged armor, cathedral is gonna get the relics.

    アーマーの範囲に近づいている。

  • Now, you can also go burger, if you want, in this case, but I think if you already put pressure, cathedral kinda extends your lead, but if you're under pressure, you can go burger to alleviate some of that.

    この場合、ハンバーガーにすることもできるが、すでにプレッシャーをかけている場合は、カテドラルがリードを広げると思う。

  • So, from here on out, same thing, look at my resources, by the way, 29 on food, I'm on deer, my economy feels really good, and I'm producing knight plus man-at-arms plus prelate at the same time.

    これから先も同じように、私の資源を見てくれ、ちなみに食料は29ドル、鹿を飼っていて、経済はとてもいい感じで、騎士+武官+前職を同時に生産している。

  • So, right here, I could also just go imperial.

    だから、ここで帝国に行くこともできる。

  • Oh my god, he went on tier 2.

    なんと、彼はティア2に入った。

  • I could just go imperial here if I wanted to, and you can see, what I did instead is I made a couple of units to put some pressure, these are now castle man-at-arms, we got guilded knight, and behind this, I also went imperial.

    その代わり、プレッシャーをかけるためにいくつかのユニットを作ったんだ。

  • So, after all of that, I still achieved 17 minutes imperial, and I'm gonna get all the relics, and he's lost 14 villagers.

    そんなこんなで、私はまだ17分帝政を達成し、すべての遺物を手に入れるつもりだが、彼は14人の村人を失った。

  • So, you can see, I'm not even microing these, these are just aim moves.

    だから、見てわかると思うけど、これはマイクロ化もしてないし、単なる狙いの動きなんだ。

  • So, if you're, you know, pepega at micro, you don't wanna micro necessarily, well, this build, you don't gotta do much, and he taps out.

    だから、もしあなたがマイクロでペペガをやっていて、必ずしもマイクロをやりたくないのなら、このビルドはあまりやらなくていいし、彼はタップアウトする。

  • Yeah, that's the build, that's how you cheese with OTD.

    そう、それがOTDでチーズを作る方法なんだ。

  • Now, this build is not as used at the top-top level, the reason for that is, obviously, high-level players will try their best to scout, and it's gonna be very hard to proxy against them, but even if you do, they're gonna, you know, they're gonna micro their units, they're gonna micro their villagers, and you're not gonna be losing as many villagers against this.

    さて、このビルドはトップレベルではあまり使われない。その理由は、明らかに、高レベルプレイヤーは全力でスカウトしてくるからで、彼らに対してプロキシするのは非常に難しい。

  • Now, what are some ways you can counter this?

    さて、これに対抗するにはどんな方法があるだろうか?

  • I mean, number one, obviously, finding the proxy barracks is very good, because then you're aware of what's going to happen.

    つまり、第一に、代理兵舎を見つけることは非常に良いことだ。

  • Depending on which you are, like, if you're playing French, if you just make knights and just fight with men-at-arms, you should do well.

    どちらの選手かにもよるが、例えばフランス人選手であれば、騎士を作り、武装した男だけで戦えばうまくいくはずだ。

  • If you have longbows, if you just kite around TC, you will do well.

    ロングボウを持っているなら、TCの周りでカイトしていればうまくいくだろう。

  • So, you basically need to out-micro the first few men-at-arms, and once you have a lot more units that you can play with against men-at-arm, you should do a lot better.

    そのため、基本的には最初の数人の兵をマイクロ化する必要があり、兵と対戦できるユニットが増えれば、もっとうまくいくはずだ。

  • But obviously, the OTD can then choose to age up or something, or just keep transitioning into other units, whether it's archers or horsemen.

    しかし、明らかに、OTDはその後、年齢を上げるか何かを選択することができますし、弓兵であれ騎馬兵であれ、他のユニットに移行し続けることもできます。

  • Horsemen's probably always gonna be better.

    ホースメンの方がずっといい。

  • Then it comes, it kind of becomes a game of micro, and the opponent will usually run out of food first, because they're sitting in their base scared, so you have all the map control.

    そうなるとミクロのゲームになり、対戦相手はたいてい先に食料を使い果たしてしまう。

  • Now, regarding which civs is this good against, I mean, English is one of the harder civs to pull this against.

    つまり、英語はこれを使うのが難しいシブの1つだ。

  • I would probably say, like, China or Zhu Xi.

    中国とか朱熹とかね。

  • It's not impossible, but it's just harder to pull against, because they have village building that they can garrison, but they also have TC that shoots hand cannon things, which, you know, the men-at-arms doesn't reduce as much damage from that as they do from aero TC, or TPS, I guess.

    不可能ではないが、対抗するのが難しいだけだ。彼らには駐屯できる村の建物があるが、ハンドキャノンを撃つTCもある。

  • Other civs, like French or JD.

    フランスやJDのような他のシヴ。

  • JD probably is gonna be pretty rough, because they have, like, the hero, and they're gonna have an early knight.

    JDにはヒーローがいるし、初期のナイトもいるからね。

  • Um, but other than that, I mean, you can probably do it against, um, do it against most civs, see how it works, and just because you have a proxy barrier doesn't have to mean, like, you have to kill them or die trying.

    プロキシバリアがあるからといって、相手を殺すか死ぬかしかないとは限らない。

  • You can always, like, make a few men-at-arms, maybe transition into something else, and so on, and so forth.

    いつでも、何人かの兵隊を作って、別の何かに移行したりとか、そういうことができる。

  • So, that's it!

    だから、それだけだ!

  • If you're watching this on YouTube, thank you guys so much for watching, I hope you enjoyed it.

    YouTubeでご覧になっている方、本当にありがとうございます。

  • Get out there and cheese some people.

    外に出て、何人かの人をチーズにするんだ。

  • If you're watching on Twitch, just keep it going.

    Twitchで見ているなら、そのまま続けてくれ。

Gamers, today we got a little OOTD cheese guide.

ゲーマーの皆さん、今日はちょっとしたOOTDチーズガイドです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

AOE4のための素晴らしい代理兵舎OOTDチーズガイド! (BRILLIANT Proxy Barracks OOTD Cheese Guide For AOE4!)

  • 4 1
    Wang に公開 2025 年 02 月 20 日
動画の中の単語