字幕表 動画を再生する
Okay, so let's talk about about AI and I know you just to kind of do some math to ground things here.
さて、それではAIの話をしましょう。ここでは、物事を理解するために、いくつかの計算をする必要があります。
Let's just say that the total sort of compute capacity of all GPUs in the world today is X.
現在、世界中にあるGPUの総計算能力をXとしましょう。
What do you think, what do you think, what multiple of X will we be at in five years?
5年後にXの何倍になっていると思う?
First of all, you know that I'm going to regret saying this.
まず第一に、こんなことを言うと後悔することは分かっているだろう。
And this is, I'm a public company, you crazy person.
私は上場企業なんだ。
See this is, here's, this is, how nice is it to be private? Safe to say considerably more?
これが、これが、これが、プライベートになることがどれほど素晴らしいことか? かなり多いと言っていいか?
Well let's reason about it, shall we?
それについて理屈をつけようじゃないか。
Okay so let's reason about it, let's reason our way through, okay?
それじゃ、理屈をこねて、理屈をこねくりまわそう、いいね?
So first of all, it goes like this.
まず、こんな感じだ。
The world has installed about a trillion dollars worth of data centers.
世界には約1兆ドル相当のデータセンターが設置されている。
Those trillion dollars worth of data centers use as general purpose computing.
兆ドル相当のデータセンターは、汎用コンピューティングとして使用されている。
General purpose computing is run as course.
汎用のコンピューティングはコースとして運営されている。
We cannot continue to process that way.
そのような処理を続けることはできない。
And so the world is going to accelerate everything.
そして、世界はすべてを加速させようとしている。
Data processing, you name it, okay?
データ処理、何でもありだ。
And so we're going to accelerate everything.
だから、すべてを加速させるつもりだ。
When we accelerate everything, every single data center, every single computer will be an accelerated server.
すべてをアクセラレートすれば、すべてのデータセンター、すべてのコンピューターがアクセラレートされたサーバーになる。
Well there's about a trillion dollars worth of computers if we don't grow at all over the next, call it four years that we have to go replace.
この先4年間、私たちがまったく成長しなければ、1兆ドル相当のコンピュータを交換しなければならない。
Four years, six years, pick your number of years.
4年でも6年でも、お好きな年数を選んでください。
But if the computer industry continues to grow at some 20% or so, we'll probably have to replace over the course of next, you know, pick your number of years, about two trillion dollars worth of computers with accelerated computing.
しかし、コンピューター産業がこのまま20%ほど成長し続ければ、おそらく今後何年間で2兆ドル相当のコンピューターをアクセラレーション・コンピューティングに置き換えなければならなくなるだろう。
So just make that GPUs, okay?
だからGPUにしてくれ、いいね?
That's number one.
それがナンバーワンだ。
And this is the second part, this is the reason why all of you, Stripe, you're onto something just absolutely monumental.
そしてこれが第二部で、ストライプのみなさんが、非常に重要なことに取り組んでいる理由です。
This idea, this idea called, you know, you've heard me say an industrial revolution.
この考え方は、産業革命と呼ばれるものだ。
Let me tell you why.
その理由を説明しよう。
We are producing something for the very first time that has never been produced before.
私たちは、これまでにない初めてのものをプロデュースしている。
And we're producing it in extremely high volume.
そして我々はそれを極めて大量に生産している。
And the production of this thing requires a new instrument that never existed before.
そして、その製造には、これまで存在しなかった新しい楽器が必要なのだ。
It's a GPU.
GPUだ。
And the thing that we're producing for the very first time, for the mathematicians and all the computer scientists in the room, for all of you, you know that we're producing tokens.
数学者やコンピュータ科学者の皆さん、そして会場にいる皆さん、トークンを作っていることはご存知でしょう。
We're producing floating point numbers at high volume for the first time in history.
我々は史上初めて浮動小数点数を大量生産している。
And the floating point numbers have value.
そして浮動小数点数には価値がある。
The reason why they have value is because it's intelligence.
彼らに価値があるのは、それがインテリジェンスだからだ。
It's artificial intelligence.
人工知能だ。
You can take these floating point numbers, you reformulate it in such a way that it turns into English, French, proteins, chemicals, graphics, images, videos, robotic articulation, steering wheel articulation.
これらの浮動小数点数を、英語、フランス語、タンパク質、化学物質、グラフィック、画像、ビデオ、ロボット関節、ハンドル関節に変換するような方法で再定式化することができる。
We're producing tokens at extraordinary scale.
私たちは並外れた規模でトークンを生産している。
Now we've discovered a way through all of the work that we do with artificial intelligence to produce tokens of almost any kind.
今、私たちは人工知能を使ったあらゆる作業を通じて、ほとんどあらゆる種類のトークンを製造する方法を発見した。
So now the world is going to produce an enormous amount of tokens.
だから今、世界は膨大な量のトークンを生産しようとしている。
Now these tokens are going to be produced in new types of data centers.
これらのトークンは、新しいタイプのデータセンターで生産されることになる。
We call them AI factories.
私たちはそれをAI工場と呼んでいる。
Back in the last industrial revolution, water comes into a machine.
最後の産業革命の頃、水は機械に入ってきた。
You light the water on fire, turn it into steam, and then it turns into electrons.
水に火をつけて蒸気にし、電子に変える。
Atoms come in, electrons go out.
原子が入ってきて、電子が出ていく。
In this new industrial revolution, electrons come in and floating point numbers come out.
この新しい産業革命では、電子が入ってきて、浮動小数点数が出てくる。
And just like the last industrial revolution, nobody understood why this electricity is so valuable and is now sold, marketed, kilowatt hours per dollar.
そして先の産業革命と同じように、なぜこの電気がこれほど価値があるのか、誰も理解していなかった。
And so now we have a million tokens per dollar.
そして今、1ドルあたり100万トークンを手に入れた。
And so that same logic is as incomprehensible to a lot of people as the last industrial revolution, but it's going to be completely normal in the next 10 years.
そして、その同じロジックは、前回の産業革命と同じように多くの人々には理解できないものだが、今後10年以内には完全に普通のことになるだろう。
Well, these tokens are going to create new products, new services, enhance productivity on a whole slew of industries, $100 trillion worth of industries on top of us.
これらのトークンは、新製品や新サービスを生み出し、多くの産業の生産性を向上させる。
And so this industry is going to be gigantic.
だから、この業界は巨大になるだろう。
And in order to monetize that, transact that, you're going to need Stripe.
そして、それを収益化し、取引するためには、Stripeが必要になる。
And so...
それで...
I got to tell you, this is one of my favorite companies.
言っておくけど、この会社は僕の大好きな会社のひとつなんだ。
The first time I met Patrick, he had to explain Stripe to me.
初めてパトリックに会ったとき、彼は私にストライプについて説明しなければならなかった。
I was...
私は...
First of all, it was so complicated.
まず、とても複雑だった。
Because it's a complicated...
それは複雑だからだ...
We tried to refine the descriptions over time, but you had an early version.
私たちは時間をかけて説明を洗練させようとしたが、あなたは初期のバージョンを持っていた。
No, no.
いや、違う。
First of all, you're in a complicated business no matter what.
まず第一に、あなたはどうしたって複雑なビジネスをしている。
But nonetheless, I was so inspired by it.
それにもかかわらず、私はとても刺激を受けた。
It's incredible what you guys have built.
君たちが築き上げたものは信じられないほどだ。
Are we going to get you migrated to Stripe billing now that we have usage-based billing?
Stripeの利用課金に移行する予定はありますか?
I wish I had a business that required billing.
請求書の発行が必要なビジネスをやってみたかった。
I think your public filing suggests you're doing a lot of billing.
あなたの公開申告を見る限り、多くの請求をしていると思う。
We'll follow up on it.
我々はそれをフォローアップする
All right, so...
わかった、それで...
It's only 10 transactions, just so you know.
たった10回の取引だよ。
Your economics serving us is like nothing.
私たちに奉仕するあなた方の経済学は、何もないようなものだ。
It's like 10 transactions.
取引は10回くらいかな。
We'd happily take the 2.9%, but...
2.9%なら喜んで取るが...。
We can discuss that separately.
それについては、また別途話し合おう。
So...
だから...
Done.
完了した。
Thinking about this token...
このトークンについて考えてみると...。
You can't say that.
そんなことは言ってはいけない。
You're a public company.
あなたは上場企業だ。
So thinking about these token factories, I feel like a big question right now is whether the models saturate.
このトークン・ファクトリーについて考えると、モデルが飽和するかどうかが大きな問題のような気がする。
In the sense that we demoed the Sigma Assistant on stage earlier, and you can write some natural language, and we convert that to SQL.
先ほどステージでシグマ・アシスタントのデモをしましたが、自然言語を書くことができ、それをSQLに変換します。
And going from a 7 billion parameter model to a 70 billion parameter model or something like that, there might be a significant kind of consequential improvement in query accuracy for the user for the typical kinds of queries that people tend to construct.
そして、70億のパラメータ・モデルから700億のパラメータ・モデル、あるいはそのようなモデルへ移行することで、人々が構築しがちな典型的な種類のクエリにおいて、ユーザーにとってのクエリ精度が結果的に大幅に向上する可能性がある。
But maybe going to a model that's 10x larger than that is sort of unnecessary.
でも、その10倍の大きさのモデルにするのは、ある意味不必要なのかもしれない。
At some point, you get to good enough, you can reliably convert the natural language to SQL.
ある時点で、十分なレベルに達すると、自然言語を確実にSQLに変換できるようになる。
I think there's a question for the use cases for which LLMs are being deployed.
LLMが導入されるユースケースには疑問があると思う。
What does that saturation curve look like?
その飽和曲線はどのように見えるか?
And for how many use cases does one need a trillion parameter model or a 10 trillion parameter model?
そして、どれだけのユースケースに対して、1兆個のパラメーターモデルや10兆個のパラメーターモデルが必要なのだろうか?
Or do we simply reach a point where some number that is, say, less than 100 billion is sufficient?
それとも、例えば1,000億より少ない数字で十分だということになるのだろうか?
Do you have any point of view on that?
それについて何か意見はありますか?
Or is that even a reasonable way to look at the question in the first place?
あるいは、そもそもその質問の見方は妥当なのだろうか?
Okay.
オーケー。
Let's break it down.
それを分解してみよう。
Let's reason about it.
理性的に考えよう。
In public.
公の場で
Almost everything.
ほとんどすべてだ。
Every question I get.
あらゆる質問を受ける。
Okay.
オーケー。
Let's break it down.
それを分解してみよう。
Let's reason about it.
理性的に考えよう。
So let's start with an example.
では、例から始めよう。
In 2012, AlexNet was computer vision, ImageNet, image recognition, 82% or something like that Over the next almost not quite 10 years, I think it was like seven years, every single year, the accuracy error reduced in half, right?
2012年当時、AlexNetはコンピュータビジョン、ImageNetは画像認識で、82%とかそんなものでした。 それから10年近く、いや7年くらいだったと思いますが、毎年、精度の誤差は半分に減っていますよね?
Every year, the error reduced in half or otherwise known as Moore's law. So you double the performance, you double the accuracy, and you double its believability every single year.
毎年、誤差は半分になり、ムーアの法則として知られている。 つまり、毎年、性能が倍増し、精度が倍増し、信憑性が倍増しているのだ。
Over the course of seven years, it's now superhuman.
7年の歳月を経て、今では超人的だ。
Same thing with speech recognition.
音声認識も同じだ。
Same things with natural language understanding.
自然言語理解も同じだ。
We want to know.
私たちはそれを知りたい。
We want to believe.
私たちは信じたい。
Not know.
分からない。
We want to believe that the answer that's being predicted to us is accurate.
私たちは、予測されている答えが正確だと信じたい。
We want to believe that.
そう信じたい。
And so the industry is going to chase that believability or that accuracy and double its accuracy two X every year.
だから、業界はその信憑性や正確さを追い求め、毎年2倍の精度を出すことになる。
I believe that's going to be the same thing with natural language understanding.
それは自然言語理解でも同じことになると思う。
And of course, the problem space is a lot more complicated.
もちろん、問題空間はもっと複雑だ。
But I have every certainty that we're going to double its accuracy every single year to the point where it is so accurate.
しかし、私は毎年その精度を倍増させ、ここまで正確なものにするという確信を持っている。
And we've largely tested across many of your examples when you interact with it that you go, you know what?
そして、私たちは、あなたがこのプログラムに参加したとき、多くの事例をテストしました。
This is really, really good.
これは本当に、本当にいい。
I believe the answer that it's producing for me.
その答えを信じている。
That condition is very important.
その条件はとても重要だ。
The second thing is this.
もうひとつはこれだ。
Today's language models, today's AI and everything that we've shown are one shot.
今日の言語モデル、今日のAI、そして私たちが示したものはすべて一発勝負だ。
And yet, you and I both know that there are many things that we think about that are not one shot.
それでも、私たちが考えることは一発勝負ではないことがたくさんあることは、あなたも私も知っている。
You have to iterate.
反復しなければならない。
And so how do you come up?
それで、どうやって出世するんだ?
How do you reason about a plan?
どのように計画を推論するのか?
How do you come up with a strategy to solve a problem?
問題を解決するための戦略をどのように考え出すのか?
Maybe you need to use tools.
道具を使う必要があるかもしれない。
Maybe you have to look up some proprietary data.
もしかしたら、独自のデータを調べなければならないかもしれない。
Maybe you have to do some research, in fact.
実際、リサーチが必要なのかもしれない。
Maybe you have to ask another agent.
たぶん、他のエージェントに頼むしかないだろう。
Maybe ask another AI.
他のAIに聞いてみたら?
Maybe you have to be human in a loop.
ループの中で人間でなければならないのかもしれない。
Ask a human.
人間に聞いてみろ。
Trigger an event.
イベントをトリガーする。
Send an email to somebody or text to somebody.
誰かにメールを送ったり、テキストを送ったりする。
Get a response before you can move on to the next step of that plan.
そのプランの次のステップに進む前に、返事をもらう。
And so a large language model has to iterate and think of a plan.
そのため、大規模な言語モデルは反復してプランを考えなければならない。
That's not a one shot thing.
それは一過性のものではない。
And once it comes up with a plan, as it traverses that graph, there's a whole bunch of language models that are going to get instantiated and initiated.
そして一旦プランが決まれば、そのグラフをトラバースしながら、インスタンス化され、開始される言語モデルがたくさんある。
And so I think your future models are going to iterate.
だから、今後のモデルは反復していくことになると思う。
And so instead of just a one shot model, it's going to be a planning model with a whole bunch of other models around it that get particular skills.
そして、単なる一発芸のモデルではなく、その周囲に特定のスキルを持つ他のモデルをたくさん配置したプランニング・モデルになるんだ。
And so I think we have long ways to go.
だから、まだ先は長いと思う。
And meta garnered a lot of attention last week for the release of Llama 3, which seems to be the most impressive open source model thus far.
そしてメタは先週、これまでのオープンソース・モデルの中で最も印象的と思われるラマ3をリリースし、注目を集めた。
Any thoughts on open source models?
オープンソースのモデルについて何かお考えは?
If you ask me what are the top most important events in the last couple of years, I would tell you, of course, ChatGPT, reinforcement learning, human feedback, grounding it to human values and having the technology necessary to do that.
ここ2、3年で最も重要な出来事は何かと聞かれたら、私はもちろんChatGPT、強化学習、人間のフィードバック、人間の価値観に根ざしたもの、そしてそのために必要なテクノロジーだと答えるだろう。
Obviously, a breakthrough and democratized computing.
明らかに画期的で、コンピューティングを民主化した。
It made it possible for everybody to be a programmer.
誰もがプログラマーになれるようになった。
Everybody's now doing amazing things with it.
今、みんなそれを使って素晴らしいことをやっている。
ChatGPT, the work that OpenAI did, Greg and Sam and the team, really proud of them.
ChatGPT、OpenAIの仕事、グレッグとサム、そしてチームを本当に誇りに思う。
The second thing that I would say that is just as important, I would say, is Llama, not Llama 1, but Llama 2.
もうひとつは、ラマ1号ではなくラマ2号だ。
Llama 2 activated just about every industry to jump into working on generative AI.
ラマ2によって、あらゆる産業がジェネレーティブAIの開発に乗り出すようになった。
And it opened the floodgates of every industry being able to access this technology.
そして、あらゆる産業がこのテクノロジーにアクセスできる門戸を開いた。
Healthcare, financial services, you name it, manufacturing, you name it, customer service, retail, all kinds.
ヘルスケア、金融サービス、製造業、カスタマーサービス、小売業など、あらゆる業種がある。
I think Llama 2 and Llama 3, because it's open sourced, it engaged research, it engaged startups, engaged industry, it made generative AI accessible.
Llama 2とLlama 3はオープンソースであり、研究、新興企業、産業界を巻き込み、ジェネレーティブAIを身近なものにした。
I think that's a very big deal.
それはとても大きなことだと思う。
And so I think ChatGPT democratized computing.
ChatGPTはコンピューティングを民主化したと思う。
I think Llama democratized generative AI.
ラマは生成AIを民主化したと思う。
Does it make sense?
意味があるのか?
And I think without it, it's very hard to have activated all of the research on safety and all of the different ways of change of thoughts and all the reasoning technology that's now being developed and all the reinforcement learning stuff.
それがなければ、安全性に関する研究や、思考を変化させるさまざまな方法、現在開発されている推論技術や強化学習に関するものすべてを活性化させることは難しいと思う。
And that stuff would have been very hard to have activated without Llama.
そして、ラマがいなければ、そのようなものを発動させることは非常に難しかっただろう。
And Dario Amode was on Ezra Klein.
そして、ダリオ・アモデはエズラクラインに出演していた。
Oh, wow.
ああ、すごい。
I haven't thought about this in a long time.
このことは長い間考えていなかった。
I guess in a lot of ways, probably...
いろんな意味で、たぶん...。
Okay, here's one.
よし、これだ。
When I first started NVIDIA, I was 29 years old and I was 29 years old with acne.
私がNVIDIAを始めたとき、私は29歳で、ニキビがありました。
And you go recruit law firms and VCs and I got a big zit on my forehead.
そして、法律事務所やVCをリクルートし、私は額に大きなニキビを作った。
And I don't have one today, so I feel comfortable talking about it.
今日、僕はそれを持ってないから、安心して話せるんだ。
But it could happen.
しかし、それは起こり得ることだ。
And so anyways, you feel rather insecure because most of CEOs back then wore suits and they're quite accomplished and they sound like adults and they use big words and they talk about business and things like that.
というのも、当時のCEOのほとんどはスーツを着ていて、立派で、大人のようで、大きな言葉を使い、ビジネスについて話したりするからだ。
And so when you're young, you feel rather intimidated.
だから若いうちは、むしろ威圧感を感じるものだ。
You're surrounded by a bunch of adults.
あなたは大勢の大人に囲まれている。
Well, now, if you don't have acne, I don't think you deserve to start a company.
ニキビがなければ、会社を興す資格はないと思う。
That's one big difference.
それが大きな違いだ。
Acne.
ニキビだ。
The takeaway from Jensen's speech.
ジェンセンのスピーチから得たもの。
What it means is really, we've enabled younger people to be extraordinary.
その意味するところは、若い人たちが並外れた存在になれるようにしたということだ。
I think that the young generation of CEOs, the type of things that you guys know at such a young age is really quite extraordinary.
CEOの若い世代は、君たちが若くして知っているようなことは、本当に並外れたことだと思う。
I mean, it took me decades to learn it.
つまり、それを学ぶのに何十年もかかったんだ。
And so...
それで...
Last question.
最後の質問だ。
And that was a compliment.
そしてそれは褒め言葉だった。
See how he quickly changed it?
彼がすぐに変えたのを見たかい?
I wasn't saying you have acne.
ニキビがあるなんて言ってないよ。
I was just saying you were smart.
私はただ、あなたが賢いと言っただけだ。
NVIDIA has a market cap of roughly $2 trillion.
エヌビディアの時価総額は約2兆ドル。
And you're now within spitting distance of Apple and Microsoft.
そして、アップルやマイクロソフトのすぐ近くまで来ている。
And I just checked and they have 220,000 and 160,000 employees respectively.
従業員数はそれぞれ22万人と16万人だ。
NVIDIA has 28,000 employees.
エヌビディアには28,000人の従業員がいる。
So less than a fifth of the smaller of the two there.
つまり、この2つのうち小さいほうの5分の1以下ということになる。
And then you just said when we were chatting backstage, and I jotted this down, you can achieve operational excellence through process, but craft can only be achieved with tenure.
それから、楽屋で雑談していたときにあなたが言ったことだが、私はこれをメモしておいた。
And so NVIDIA is considerably smaller than any of the other giants.
そのため、エヌビディアは他のどの大手よりもかなり小さい。
And you seem to think that tenure really matters.
そして、あなたは終身在職権が本当に重要だと考えているようだ。
And I guess the craft really matters.
そして、技術が本当に重要なのだと思う。
Do you want to say a little bit more there?
もう少し言いたいことはありますか?
I think a lot of good things could be made, good things are made with operational excellence.
オペレーショナル・エクセレンスがあれば、いいものがたくさんできると思う。
But you can't make extraordinary things through just operational excellence.
しかし、オペレーショナル・エクセレンスだけでは並外れたものは作れない。
And the reason for that is because a lot of the great things in your body of work and the products that you make, the company you created, the organizations you've nurtured, it takes loving care.
その理由は、あなたの作品や製品、あなたが作った会社、あなたが育てた組織など、素晴らしいものの多くには愛情が必要だからです。
And you can't even put it in words.
それを言葉にすることもできない。
How do you put loving care in an email, you know?
メールに愛情を込めるにはどうしたらいいんだ?
And for people to go, oh, I know exactly what to do.
そして人々は、ああ、どうすればいいかよく分かっている。
You can't put that in a business process, loving care.
それをビジネスプロセスの中に入れることはできない。
Is love and care kind of an NVIDIA catchphrase?
愛と配慮はNVIDIAのキャッチフレーズのようなものですか?
Well, I use love fairly abundantly and care I use abundantly.
まあ、私は愛をかなりふんだんに使っているし、ケアもふんだんに使っている。
It's trying to talk about... ...reasoning.
それは......理性について語ろうとしている。
More training data generally produces better results, as does more time churning through that data in the training process.
一般的に、トレーニングデータが多ければ多いほど良い結果が得られる。
Where will NVIDIA stock be in three years?
3年後、エヌビディアの株価はどうなっているだろうか?
Analysts remain optimistic about the future of the AI industry, with Bain and co expecting it to generate revenues of $990 billion by 2027, up from just $185 billion last year.
アナリストたちはAI産業の将来について楽観的な見方を崩しておらず、ベイン・アンド・コーは、AI産業の売上高が昨年の1850億ドルから2027年には9900億ドルになると予想している。
They believe businesses are moving out of the experimental phase to begin scaling AI tech into their operations.
彼らは、企業が実験段階を脱し、AI技術を業務に拡大し始めると信じている。
And huge demand could strain supply chains and cause shortages.
莫大な需要がサプライチェーンに負担をかけ、供給不足を引き起こす可能性もある。
If this plays out, NVIDIA's already huge margins could get even higher.
これが実現すれば、エヌビディアのただでさえ大きい利益率はさらに高くなる可能性がある。
In the best case scenario, NVIDIA can continue to make newer, more efficient chips that can perform more computational work with less energy requirements.
最良のシナリオでは、エヌビディアは、より少ないエネルギー要件でより多くの演算処理を実行できる、より新しく効率的なチップを作り続けることができる。
This could bring down the costs of training and running AI models.
これによって、AIモデルのトレーニングや運用にかかるコストが削減される可能性がある。
But there are still many other variables, like competition between LLMs, which could keep the software side of the industry unprofitable, even if operational costs begin to fall.
しかし、LLM間の競争など、まだ他にも多くの変動要因があるため、たとえ運営コストが下がり始めたとしても、業界のソフトウェアサイドは採算が取れないままかもしれない。
Over the next three years, investors should expect NVIDIA's growth and margins to fall as investors become more realistic about the timelines needed to bring AI technology into the mainstream.
今後3年間で、投資家はAI技術を主流にするために必要なスケジュールについてより現実的になるにつれて、エヌビディアの成長と利益率は低下すると予想すべきである。
That said, the stock's valuation seems to already price in this headwind, with a forward price-to-earnings at 6.5%, with a forward earnings-per-share look reasonable compared to its explosive growth rate, so the potential downside is limited.
とはいえ、株価のバリュエーションはすでにこの逆風を織り込んでいるようで、予想株価収益率は6.5%、予想1株当たり利益は爆発的な成長率に比べて妥当な水準にある。
That said, analysts made similar predictions during the dot-com bubble in the early 2000s, and while the internet turned out to be a world-changing success, widespread adoption didn't come as quickly as expected.
とはいえ、アナリストたちは2000年代初頭のドットコムバブルの際にも同様の予測を立てており、インターネットは世界を変えるほどの成功を収めたものの、普及は予想ほど早まらなかった。
There are growing signs that a similar thing could happen to AI.
同じようなことがAIにも起こる可能性が高まっている。
NVIDIA's latest record quarter show its AI dominance remains intact.
エヌビディアの最新四半期は過去最高を記録し、AIの優位性が損なわれていないことを示した。
For the quarter ended on October 27th, NVIDIA reported its revenue surged 94%, yielding $35.08 billion, surpassing LSEG's estimate of $33.16 billion.
10月27日に終了した四半期、エヌビディアの売上高は94%増の350億8000万ドルとなり、LSEGの予想331億6000万ドルを上回った。
But this is a quarterly slowdown, as sales rose 122%, 262%, and 265% during previous quarters, respectively.
しかし、これは四半期ごとの減速であり、それ以前の四半期はそれぞれ122%、262%、265%の売上増であった。
The date-centre business that is at the heart of the AI hype brought in $30.8 billion, with sales rising 112%, YoYo, and surpassing Street Account's estimate of $28.82 billion.
AIハイプの中心的存在であるデート・センター事業の売上高は308億ドルで、前年比112%増となり、ストリート・アカウントの予想288億2000万ドルを上回った。
But not all of that revenue is made of chips that power AI development, as $3.1 billion.
しかし、その収益のすべてがAI開発に必要なチップで占められているわけではなく、31億ドルである。
Of that sales figure was brought in by networking parts, gaming business brought $3.28 billion to the revenue table.
そのうち32億8000万ドルはネットワーク・パーツ、32億8000万ドルはゲーム・ビジネスがもたらした売上である。
While automotive and professional visualisation businesses remain much smaller, automotive sales grew 72% YoYo to $449 million, while the later reported 17% YoYo growth, bringing in sales of $486 million.
自動車関連事業とプロフェッショナル・ビジュアライゼーション事業の規模は依然として小さいが、自動車関連事業の売上高は前年同期比72%増の4億4900万ドル、プロフェッショナル・ビジュアライゼーション事業の売上高は前年同期比17%増の4億8600万ドルとなった。
Net income more than doubled from last year's comparable quarter, as it amounted to $19.3 billion.
純利益は前年同期の2倍以上の193億ドルだった。
While net income jumped from last year's $0.37 per share to $0.70 per share, adjusted earnings per share amounted to $0.81, also topping LSEG's estimate of $0.75.
純利益は昨年の1株当たり0.37ドルから0.70ドルに急増、調整後の1株当たり利益は0.81ドルとなり、LSEGの予想0.75ドルも上回った。
Due to selling more chips, gross margin expanded to 73.5%.
より多くのチップを販売したため、売上総利益率は73.5%に拡大した。
In video earnings, OpenAI, SpaceX, and more, in this episode of ETF Spotlight, I speak with Joel Shulman, Founder, CEO, and CIO at ERShares, about investing in entrepreneurial companies, both public and private.
ビデオ収益、OpenAI、SpaceXなど、ETFスポットライトのこのエピソードでは、ERSharesの創設者兼CEO兼CIOのジョエル・シュルマンに、公開・非公開を問わず起業家的企業への投資について話を聞く。
Private assets have experienced rapid growth in recent years, and the largest asset managers are racing to bring them to retail investors.
近年、プライベート・アセットは急成長を遂げており、大手アセット・マネージャーは個人投資家向けにプライベート・アセットを提供しようとしのぎを削っている。
However, private assets are inherently illiquid and difficult to value, making it challenging to package them into an ETF wrapper that offers intraday liquidity and transparent pricing.
しかし、プライベート・アセットは本質的に流動性が低く、評価も難しいため、日中の流動性と透明性のある価格設定を提供するETFのラッパーにパッケージ化することは困難である。
OpenAI, the creator of ChatGPT, recently saw its valuation rise to $157 billion, up from $80 billion earlier this year, and $29 billion in 2023.
ChatGPTを開発したOpenAIの評価額は、今年初めの800億ドルから1570億ドル、2023年には290億ドルに上昇した。
The startup's latest funding round was oversubscribed, with participation from Microsoft, MSFT, NVDA, NVDA, SoftBank, and others.
この新興企業の最新の資金調達ラウンドは、マイクロソフト、MSFT、NVDA、NVDA、ソフトバンクなどが参加したオーバーサブスクリプションとなった。
SpaceX, founded by Elon Musk in 2002, has seen its valuation soar to $180 billion.
イーロン・マスクが2002年に設立したスペースXの評価額は1800億ドルにまで急騰している。
Like other high-profile startups, it has chosen to remain private as institutional investors continue to pour money into these markets.
他の有名新興企業と同様、機関投資家がこのような市場に資金を投入し続ける中、同社は非公開を選択した。
The Entrepreneur-Private-Public Crossover ETF, XOVR, is the first crossover ETF designed to enable investors to invest directly and indirectly in both public and private equity securities.
アントレプレナー-プライベート-パブリック・クロスオーバーETF、XOVRは、投資家がパブリック・エクイティ証券とプライベート・エクイティ証券の両方に直接・間接的に投資できるように設計された初のクロスオーバーETFである。
What NVIDIA's earnings say about the AI Semiconductor stock trade?
エヌビディアの決算はAI半導体の株取引に何を語るのか?
NVIDIA reported strong fiscal third-quarter results and gave investors a forecast for the January 2025 quarter, ahead of our prior expectations and FaxSet consensus estimates, albeit not as far ahead of consensus as in recent quarters.
エヌビディアは、好調な第3四半期決算を発表し、2025年1月期の業績予想について、最近の四半期ほどではないものの、当社の事前予想およびFaxSetのコンセンサス予想を上回った。
We raised our fair value estimate to $130 per share from $105.
公正価値予想を105ドルから130ドルに引き上げた。
As we think NVIDIA's supply chain will expand faster than previously expected, allowing NVIDIA to sell more AI products in the near and medium terms, we're also modestly more optimistic about long-term gross margins.
エヌビディアのサプライチェーンは従来の予想よりも早く拡大し、エヌビディアが近い将来および中期的にAI製品をより多く販売できるようになると考えているため、長期的な粗利益率についても若干楽観的に考えている。
Even as the overall rally in US stocks has broadened beyond the kind of large technology stocks that led gains from the 2022 bear market low through this summer, NVIDIA continues to dominate market returns thanks to its massive size and gains.
米国株の全体的な上昇が、2022年の弱気相場の安値から今夏まで上昇を主導した大型テクノロジー株以外にも広がっているにもかかわらず、エヌビディアはその巨大な規模と利益のおかげで、市場のリターンを支配し続けている。
With a market capitalisation of $3.1 trillion, NVIDIA is the second largest publicly traded company in the world.
時価総額3兆1000億ドルのエヌビディアは、世界第2位の株式公開企業である。
Meanwhile, its stock price has tripled this year.
一方、株価は今年3倍になった。
As a result, the firm is responsible for more than 20% of the returns in the Morningstar US Index, and more among narrower slices of the US stock market, according to Morningstar Direct.
モーニングスター・ダイレクトによれば、同社はモーニングスターUSインデックスのリターンの20%以上、さらに米国株式市場の狭い範囲ではそれ以上のリターンを上げている。
The customers of the hyperscalers that rent computing capacity, such as software companies, startups, and R&D departments across thousands of companies and industries, likely aren't slowing their AI development either.
コンピューティング能力をレンタルするハイパースケーラの顧客は、ソフトウェア企業、新興企業、数千もの企業や業界にまたがる研究開発部門などであり、AIの開発も遅くはないだろう。
This all bodes well for ongoing AI expansion, which will require AI products from NVIDIA.
このことは、エヌビディアのAI製品を必要とする、継続的なAIの拡大にとって良い兆候である。
NVIDIA's stunning 2024 return has all the makings of a stock market dynasty.
エヌビディアの2024年の驚異的なリターンは、株式市場の王朝のすべての要素を備えています。
NVIDIA reminds me of that great Bulls team and that historic championship season.
エヌビディアは、あの偉大なブルズのチームと歴史的な優勝シーズンを思い出させる。
NVIDIA's GPUs reach its hottest ticket with demand far exceeding supply.
エヌビディアのGPUは、需要が供給をはるかに上回り、最もホットなチケットとなった。
Like the Bulls in the Jordan era, NVIDIA keeps shattering records.
ジョーダン時代のブルズのように、エヌビディアは記録を打ち砕き続けている。
The Bulls back then, like NVIDIA now, continually broke records, ran up massive scores, and repeatedly topped the stratospheric expectations set for them.
当時のブルズは、現在のエヌビディアのように、絶えず記録を更新し、膨大なスコアを叩き出し、彼らに設定された成層圏の期待を何度も上回った。
But like the game I happened to catch that year, nobody gets out without a loss here and there.
しかし、その年に私がたまたま観戦した試合のように、あちこちで負けなしという人はいない。
NVIDIA is in the midst of an historic run.
エヌビディアは歴史的な快進撃を続けている。
But it wouldn't be surprising if the company follows up its record-setting 2024 season with continued strong growth in 2025 and 2026 as the AI revolution powers on.
しかし、同社が記録的な2024年シーズンに続き、AI革命が加速する2025年、2026年にも力強い成長を続けるとしても不思議ではない。
In other words, NVIDIA might be on track for a threepeat like the Bulls pulled off back in the 90s.
言い換えれば、エヌビディアは、90年代にブルズが成し遂げたような3連覇を成し遂げようとしているのかもしれない。
Keeping the analogy going, if NVIDIA is the Bulls, then chief executive Jensen Huang is Michael Jordan.
例えるなら、エヌビディアがブルズなら、ジェンセン・フアン最高経営責任者(CEO)はマイケル・ジョーダンだ。
Huang had a vision for parallel computing using graphics processing units, GPUs, and he invested billions of dollars in developing NVIDIA's Compute Unified Device Architecture, more commonly known by its acronym CUDA, back when nobody was even thinking about AI.
フアンは、グラフィックス・プロセッシング・ユニット(GPU)を使った並列コンピューティングのビジョンを持っており、AIについて誰も考えていなかった時代に、数十億ドルを投じてエヌビディアのコンピュート・ユニファイド・デバイス・アーキテクチャ(一般的には頭文字をとってCUDAと呼ばれている)を開発した。
Just like those stories of Jordan playing his older brother every day until he could beat him, believing that one day he would be one of the greatest players of all time, Huang put in the effort, dollars, to build out NVIDIA's AI platform, way before it became evident that AI could be a profitable business.
ジョーダンが兄に勝てるようになるまで毎日兄と対戦し、いつの日か自分が史上最高の選手のひとりになれると信じていたという話があるように、ホアンは、AIが収益性の高いビジネスになりうると明らかになるずっと前から、エヌビディアのAIプラットフォームを構築するために努力し、ドルをつぎ込んだ。
Now, it has a platform that no one can catch.
今、誰も捕まえることのできないプラットフォームを持っている。
Dow Jones slides, NVIDIA falters as Trump rally sputters, Warren Buffett's Berkshire hits all-time high, live coverage, in stocks, NVIDIA, NVDA fell after earnings from Dell and HP and HPQ contributed to weakness in the tech sector.
ダウ・ジョーンズは下落、エヌビディアはトランプ・ラリーの失速で失速、ウォーレン・バフェットのバークシャーは史上最高値を更新、ライブ中継、株式では、エヌビディア、NVDAはデルやHP、HPQの決算がハイテク・セクターの弱さの一因となり下落した。
According to reports, Dell was the first to ship AI servers based on NVIDIA's Blackwell system to enterprise customers.
報道によると、デルはエヌビディアのブラックウェル・システムをベースにしたAIサーバーを企業顧客に最初に出荷した。
A magnificent seven-stock NVIDIA fell nearly 3% Wednesday in early action after attempting a rebound on Tuesday, according to IBD Market Search, though they staged a recovery.
IBDマーケット・サーチによれば、エヌビディアの7銘柄は、火曜日に反発を試みた後、水曜日の早い段階で3%近く下落した。
Shares of the Dow Jones component were just a notch below their 50-day moving average and well below a 140.76 buy point.
ダウ・ジョーンズの構成銘柄の株価は、50日移動平均線をわずかに下回り、140.76の買いポイントを大きく下回った。
Outside the Dow Jones index, Autodesk ADSK plunged on earnings.
ダウ・ジョーンズ指数以外では、オートデスクADSKが決算で急落した。
Shares fell throughout the day and are just above the 50-day moving average.
株価は終日下落し、50日移動平均線のすぐ上にある。
Sales and earnings decelerated from the prior quarter.
売上高と利益は前四半期から減速した。
Autodesk was the worst performer on the NASDAQ on Wednesday.
オートデスクは水曜日のナスダック市場で最悪のパフォーマンスだった。
Warren Buffett's Berkshire Hathaway, BRK, nearly broke out of a flat base buy point of 4.82 in heavy trading.
ウォーレン・バフェット氏が経営するバークシャー・ハサウェイ(BRK)は、激しい取引で4.82の横ばいベースの買いポイントをほぼブレイクした。
Shares are on track for their fourth week of gains, a move that has tracked the Trump rally that started November 6.
株価は4週続伸の勢いであり、これは11月6日に始まったトランプラリーに追随する動きである。
Up until now, each new AI model to come out of OpenAI, one of those tech giants, or anyone else who's caught AI fevered, has meaningfully improved on its predecessor.
これまで、OpenAIやハイテク大手、あるいはAIの熱狂的なファンを持つ誰もが、新しいAIモデルを発表するたびに、その前のモデルを大幅に改良してきた。
OpenAI's GPT-4 is far more capable than GPT-3, and Alphabet's Gemini AI models blow its older models out of the water.
オープンAIのGPT-4はGPT-3よりはるかに高性能で、アルファベットのジェミニAIモデルは旧モデルを吹き飛ばしている。
But those improvements came at a cost.
しかし、これらの改善には代償が必要だった。
GPT-4 is estimated to have cost around $100 million to train, whereas GPT-3 may have cost just a few million dollars.
GPT-4の訓練費用は約1億ドルと推定されているが、GPT-3はわずか数百万ドルだった可能性がある。
Anthropic CEO Dario Amadei expects the next generation of AI models to cost around $1 billion to produce.
AnthropicのCEOであるダリオ・アマデイは、次世代のAIモデルの製造コストは10億ドル程度になると予想している。
Buying and then running many thousands of high-powered GPUs is expensive, and collecting mass amounts of training data is no picnic either.
何千もの高性能GPUを購入し、稼働させることは高価であり、大量のトレーニングデータを収集することも容易ではない。
A major breakthrough could help AI companies push through this ceiling.
大きなブレークスルーがあれば、AI企業はこの天井を突き破ることができるだろう。
But it's also possible that LLMs just aren't capable of much more.
しかし、LLMにはそれ以上の能力がないという可能性もある。
Soaring demand for AI chips is driven by the idea that training a $1 billion or a $10 billion AI model makes financial sense.
AIチップの需要が急増している背景には、10億ドルや100億ドルのAIモデルをトレーニングすることが経済的に理にかなっているという考えがある。
What if it doesn't?
そうでなかったら?
If AI models have largely topped out in terms of capabilities, the frantic multi-billion dollar AI investments being made by tech giants in an effort to not fall behind may never pay off in terms of revenue or profit.
AIモデルの能力がほぼ頭打ちになっているのであれば、技術大手各社が遅れを取らないために必死になって行っている数十億ドル規模のAI投資は、収益や利益の面では決して報われないかもしれない。
The hangover from this overinvestment could be brutal for companies like NVIDIA as demand for AI chips dries up.
この過剰投資によるしっぺ返しは、エヌビディアのような企業にとって、AIチップの需要が枯渇することで残酷なものになるかもしれない。
Here is why NVA stock is declining today, according to Jim Cramer.
ジム・クレイマーによれば、NVA株が今日下落している理由は以下の通りである。
Here is why NVA stock is declining today, according to Jim Cramer.
ジム・クレイマーによれば、NVA株が今日下落している理由は以下の通りである。
At the same time, many people don't know that NVIDIA also has software, Cramer says.
同時に、NVIDIAにもソフトウェアがあることを知らない人も多い、とクレーマー氏は言う。
The AI darling chipmaker just unveiled a groundbreaking generative AI model named Fugato.
AIの寵児であるチップメーカーが、画期的な生成AIモデル「Fugato」を発表した。
Fugato is designed as a versatile tool for creating and modifying sounds using text and audio prompts.
Fugatoは、テキストとオーディオ・プロンプトを使ってサウンドを作成したり、変更したりするための多目的ツールとして設計されています。
Jim Cramer states that it is an AI idea factory project and that the CEO occasionally puts out ideas like these to get everyone thinking.
ジム・クレイマーは、これはAIのアイデア工場プロジェクトであり、CEOは時折このようなアイデアを出して皆に考えてもらうのだと述べている。
Jensen's strategy with Fugato seems designed to spark big picture thinking about NVIDIA's future, showcasing innovation reminiscent of what great companies used to do.
ジェンセンのFugato戦略は、NVIDIAの将来について大局的な思考を喚起し、かつての偉大な企業が行っていたようなイノベーションを披露することを目的としているようだ。
While costly initiatives like this are rarer today, mega cap companies like NVIDIA continue to deliver value.
このような高価なイニシアチブは今日では珍しくなっているが、エヌビディアのようなメガキャピタル企業は価値を提供し続けている。
Our research director shared his views on NVIDIA's earnings results here.
当社のリサーチ・ディレクターは、エヌビディアの決算に関する見解をここで述べた。
He thinks NVIDIA stock can reach $170 within three months.
同氏は、エヌビディアの株価は3ヶ月以内に170ドルに達すると見ている。
While we acknowledge the potential of NVIDIA as an investment, our conviction lies in the belief that some AI stocks hold greater promise for delivering higher returns and doing so within a shorter timeframe.
投資対象としてのエヌビディアの可能性は認めるが、我々の確信は、より高いリターンを短期間で実現する、より有望なAI銘柄があるという信念にある。
If you're looking for an AI stock that is more promising than NVIDIA, but that trades at less than five times its earnings, check out our report about the cheapest AI stock, has the best technology so far, so much so that it welcomes competition.
エヌビディアよりも有望なAI株を探しているが、利益の5倍以下で取引されている場合は、最も安いAI株についてのレポートをチェックしてください。
The fact that Amazon makes some of its own chips and remains NVIDIA's happy customer probably reinforces NVIDIA's position as the go-to provider for premium, high-performance GPUs and AI chips, allowing the company to focus on its core strengths.
アマゾンが自社製チップの一部を製造し、エヌビディアの顧客であり続けているという事実は、おそらくエヌビディアがプレミアムで高性能なGPUとAIチップを提供する有力なプロバイダーとしての地位を強化し、同社が中核となる強みに集中できるようにしているのだろう。
NVIDIA stock heads into the holiday falling.
エヌビディアの株価は年末に向けて下落。
Tariff talk.
関税の話
Dell earnings haven't helped.
デルの決算は役に立っていない。
Shares of NVIDIA were sliding Wednesday after the semiconductor maker, which has almost tripled in value over the past year, recorded a small gain Tuesday.
エヌビディアの株価は、過去1年間で3倍近く値上がりした半導体メーカーが火曜日に小幅な上昇を記録した後、水曜日には下落した。
Since the company reported earnings a week ago, the stock has been retreating.
週間前の決算発表以来、株価は後退している。
It's down almost 10% over the past five days.
過去5日間で10%近く下落している。
The results exceeded Wall Street analysts' expectations, but they weren't enough to who have already priced in explosive earnings growth to the shares.
決算はウォール街のアナリストの予想を上回ったが、爆発的な利益成長をすでに株価に織り込んでいる人々には十分ではなかった。
NVIDIA has other things to worry about as well.
エヌビディアには他にも心配事がある。
President-elect Donald Trump is promising to raise tariffs on goods coming into the US, which could disrupt NVIDIA's supply lines.
ドナルド・トランプ次期大統領は、米国に輸入される商品の関税引き上げを約束しており、エヌビディアの供給ラインを混乱させる可能性がある。
Dell Technologies, a major NVIDIA customer and a partner for some artificial intelligence products, is getting hammered after its earnings report on Tuesday, even though orders for servers hit a record.
エヌビディアの主要顧客であり、いくつかの人工知能製品のパートナーでもあるデル・テクノロジーズは、火曜日の決算報告後、サーバーの受注が過去最高を記録したにもかかわらず、打撃を受けている。
Will NVIDIA stock crash below $130 this week?
エヌビディア株は今週130ドルを割り込むか?
Fundamentally, the value proposition of the semiconductor business hasn't changed.
基本的に、半導体事業の価値提案は変わっていない。
For a more well-rounded overview of the situation, we'll have to turn to technical analysis.
状況をより包括的に把握するためには、テクニカル分析に頼らざるを得ない。
In the last month, NVIDIA stock has been trading in quite a wide range, spanning from $132.11 per share to $152.89.
ここ1ヶ月間、エヌビディア株は1株当たり132.11ドルから152.89ドルまで、かなり広いレンジで取引されている。
At present, it is trading near the low of that range.
現在は、そのレンジの安値付近で取引されている。
Simultaneously, when looking at the stock's 52-week range, NVIDIA is trading near the upper part, although since these latest corrections it has been lagging the S&P 500, which is trading near a new all-time high.
同時に、株価の52週レンジを見ると、エヌビディアは上限付近で取引されているが、最近の修正以来、史上最高値付近で取引されているS&P500に遅れをとっている。
The latest developments in NVIDIA stock price action suggest mounting downward pressure.
最近のエヌビディアの株価動向は、下落圧力が高まっていることを示唆している。
A critical level of support exists at $131.60, and it will almost inevitably be tested.
131.60ドルには重要なサポート水準があり、この水準が試されるのはほぼ避けられないだろう。
If it is breached, prices will likely decrease even further as more and more investors flock to lock in their gains.
これを突破すれば、より多くの投資家が利益を確定しようと殺到するため、価格はさらに下落する可能性が高い。
However, if support is maintained, NVIDIA stock could easily see a rebounding rally that brings it back to close to or slightly over $140.
しかし、サポートが維持されれば、エヌビディア株は簡単に反騰し、140ドル近く、あるいは140ドルをわずかに超える水準まで戻す可能性がある。
Ultimately, a sell-off of this extent is driven by institutional investors, not retail investors.
結局のところ、これほどの売り越しは個人投資家ではなく機関投資家によるものだ。
In all likelihood, the big players will lock in the gains, drive the stock below $130, and re-enter long positions at the newfound, more favourable price point, and investors should do the same if they are able.
可能性が高いのは、大手が利益を確定し、株価を130ドル以下に押し上げ、新たに発見したより有利な価格帯でロング・ポジションを再開することだ。
Now, the question on everyone's mind is whether or not NVIDIA stock will see prices drop below the $130 mark in a move that could serve to ignite further bearish sentiment and exacerbate the current sell-off.
エヌビディアの株価が130ドルの大台を割り込むかどうかが注目されているが、これは弱気心理をさらに刺激し、現在の売りを悪化させる可能性がある。
There is an odd discrepancy at play.
奇妙な矛盾がある。
The stock is still a consensus buy, and equity researchers from major Wall Street firms continue to set ever-higher price targets.
株価は依然として「買い」のコンセンサスであり、ウォール街の主要企業の株式調査員は、目標株価をこれまで以上に高く設定し続けている。
Nevertheless, it appears as if nothing will stop the market from engaging in aggressive profit-taking in spite of the plethora of positive news coverage.
とはいえ、好意的な報道が多いにもかかわらず、市場が積極的な利益確定売りに走るのを止めることはできないようだ。
Sell NVIDIA, buy AMD stock, sell NVIDIA, buy AMD stock.
エヌビディアを売り、AMD株を買い、エヌビディアを売り、AMD株を買う。
NVIDIA has been the clear front-runner in the generative artificial intelligence race, with its stock surging 180% this year, propelling it to become the world's most valuable company with a market cap of almost $3.5 trillion.
エヌビディアはジェネレーティブ人工知能競争において明らかなトップランナーであり、同社の株価は今年180%急騰し、時価総額約3兆5000億ドルの世界で最も価値のある企業に成長した。
However, trading at a lofty valuation of nearly 48x consensus FY 2025 earnings, future gains could be harder to come by for NVIDIA stock.
しかし、2025年3月期のコンセンサス利益の約48倍という高いバリュエーションで取引されているエヌビディア株にとって、将来の利益は得にくくなる可能性がある。
In contrast, AMD presents a more compelling opportunity.
対照的に、AMDはより魅力的な機会を提供している。
Trading at a more reasonable 28x forward earnings, AMD stock is poised to benefit from the long-term growth of AI while offering better value.
より合理的な28倍の将来利益で取引されているAMD株は、より良い価値を提供しながら、AIの長期的成長から利益を得る態勢が整っている。
While the AI revolution is possibly just getting started, investors will need to pick the right winners to continue profiting from this trend.
AI革命はまだ始まったばかりかもしれないが、投資家はこのトレンドから利益を得続けるために適切な勝者を選ぶ必要がある。
Specifically, we think it might be time to reconsider NVIDIA stock and look closely at AMD.
具体的には、エヌビディア株を再考し、AMDを注視すべき時かもしれないと考えている。
And it's not just AMD's more attractive valuation.
また、AMDの魅力的な評価だけではない。
Trends like a growing focus on cost-effectiveness by end customers and shifts in the model training landscape could also work.
最終顧客による費用対効果への注目の高まりや、モデル・トレーニングの状況の変化といった傾向も作用する可能性がある。
AMD's stock has fared well over the last four-year period, rising from levels of about $90 in the beginning of 2001 to highs of over $200 earlier this year.
AMDの株価は、2001年初めの約90ドルの水準から今年初めの200ドルを超える高値まで上昇し、過去4年間で良い結果を出している。
However, the gains have been far from consistent, with annual returns being considerably more volatile than the S&P 500.
しかし、その利益は一貫しているとは言い難く、年間リターンはS&P500よりもかなり不安定である。
Is NVIDIA still the best artificial intelligence AI stock to own for 2025?
NVIDIAは2025年に向けて保有すべき人工知能AI関連銘柄の最有力候補か?
The first is that the AI build-out is far from complete.
第一は、AIの開発がまだ完全ではないということだ。
As a result, NVIDIA's clients will continue scooping up GPUs to build out their computing power.
その結果、エヌビディアの顧客は、コンピューティング・パワーを増強するためにGPUを調達し続けるだろう。
This idea seems reasonable, as we are just scratching the surface of what's possible with AI.
私たちはAIで可能なことの表面を掻いたに過ぎないのだから。
As a result, we have no idea how much is left to gain.
その結果、どれだけの収穫が残されているのか見当もつかない。
The second thought is that 2025 will be the peak demand for AI computing power, and NVIDIA's 2026 sales will start to turn south.
2つ目の考えは、2025年がAIコンピューティング・パワーの需要のピークとなり、エヌビディアの2026年の売上は減少に転じるというものだ。
If this happens, the bottom may fall out of NVIDIA's stock, as investors quickly take gains.
もしそうなれば、投資家がすぐに利食いするため、エヌビディアの株価は底を打つかもしれない。
Lastly, there is a combination of the two, where 2026 is essentially a repeat of 2025.
最後に、この2つの組み合わせがあり、2026年は基本的に2025年の繰り返しとなる。
This may be the hardest scenario to predict, as most investors view the AI space as boom or bust, not stay stagnant.
ほとんどの投資家はAI分野を停滞ではなく、ブームかバストと見ているからだ。
However, this may be the most logical conclusion, as there may be an equilibrium between companies spending to build out AI computing resources and return on investment.
しかし、これは最も論理的な結論かもしれない。なぜなら、AIコンピューティング・リソースを構築するために支出する企業と、投資に対するリターンの間には均衡があるかもしれないからだ。
I have no clue what will happen, but I believe demand will likely end up between options 1 and 3.
どうなるかはわからないが、おそらく需要は1と3の間に収まると思う。
As a result, I think NVIDIA will likely be a market-beating stock in 2025, but it likely won't be the best stock, at least from a price appreciation standpoint.
その結果、エヌビディアは2025年には市場を席巻する銘柄になる可能性は高いが、少なくとも値上がりという観点からは最高の銘柄にはならないだろう。
If you only looked at NVIDIA's trailing price-to-earnings, PORO ratio, you would have never thought the price made sense.
エヌビディアの株価収益率(POROレシオ)だけを見れば、この価格に意味があるとは思わなかっただろう。
That's because investing in NVIDIA is all about where it could go next, so it makes sense that a lot of 2025 investing will be based on what 2026 holds.
というのも、エヌビディアへの投資は、次にどこに行く可能性があるかということがすべてであり、2025年の投資の多くが2026年に何が起こるかに基づいていることは理にかなっているからです。
Jensen Huang just delivered incredible news for NVIDIA stock investors.
ジェンセン・ファンは、エヌビディア株投資家にとって信じられないようなニュースを伝えた。
Developing AI isn't cheap.
AIの開発は安くはない。
A single data center GPU can cost up to $40,000, and the most advanced AI models require tens of thousands of them to deliver the appropriate amount of computing power.
データセンターのGPUは1つで4万ドルもする。最先端のAIモデルは、適切な計算能力を発揮するために何万ものGPUを必要とする。
NVIDIA's Hone 100H200 GPUs have been the go-to choice for AI development over the past year.
NVIDIAのHone 100H200 GPUは、この1年間、AI開発に最適な選択肢となっている。
They used the company's hot-power architecture, which was the gold standard in performance and energy efficiency.
彼らは、性能とエネルギー効率のゴールドスタンダードである同社のホットパワーアーキテクチャを使用していた。
A single GB200 GPU within the NVL72 system sells for about $83,333, which is double the price of the Hone 100 when it first came out.
NVL72システム内のシングルGB200 GPUは約83,333ドルで販売されており、これはHone 100の発売当初の2倍の価格である。
But considering the 30-fold increase in AI inference performance and comparable improvement in energy efficiency, AI developers are coming out way ahead, even if they are paying double for these new chips.
しかし、AIの推論性能が30倍向上し、エネルギー効率も同程度に改善されたことを考えれば、AI開発者は、たとえこれらの新しいチップに2倍の金額を支払っていたとしても、はるかに有利になる。
NVIDIA generated $30.8 billion in data center revenue during the fiscal 2025 third quarter, which was a 112% increase from the year-ago period.
エヌビディアは2025年度第3四半期に308億ドルのデータセンター売上を計上し、これは前年同期比112%の増加であった。
The company shipped only one 300 zero-sample Blackwell GPUs to customers, so the new chips weren't a big contributor.
同社が顧客に出荷したゼロサンプルのBlackwell GPUはわずか300個であり、新しいチップは大きな貢献にはならなかった。
But sales are expected to ramp up significantly from here.
しかし、売上はここから大きく伸びると予想される。
Amazon is another top NVIDIA customer.
アマゾンはエヌビディアのもう一人のトップ顧客である。
Its AI CAPEX spending is on track to hit $75 billion in calendar 2024.
AIの設備投資額は2024年には750億ドルに達する見込みだ。
And then there is Metaplatforms, which will spend up to $40 billion this year.
そして、今年最大400億ドルを投じるメタプラットフォームだ。
Oracle will also provide investors with a CAPEX update in December, but we already know the company plans to build clusters with one three one zero zero zero Blackwell GPUs.
オラクルは12月にもCAPEXに関する最新情報を投資家に提供する予定だが、同社がBlackwell GPUを1個3個0個0個搭載したクラスターを構築する計画であることはすでに分かっている。
However, that kind of spending can't continue in perpetuity, and some analysts are already expressing caution.
しかし、このような支出を永続的に続けることは不可能であり、一部のアナリストはすでに警戒感を示している。
While Goldman Sachs is bullish on AI, the investment bank concedes that a killer AI software app is yet to emerge to justify the substantial investments these tech companies are making.
ゴールドマン・サックスはAIに強気だが、同投資銀行は、こうしたハイテク企業が多額の投資を行うことを正当化できるような、キラーAIソフトウェア・アプリはまだ登場していないと認めている。
Plus, Goldman says if this AI CAPEX only results in customer service chatbots and code generators, then the tech sector is massively overspending.
さらにゴールドマンは、もしこのAI投資がカスタマーサービス用チャットボットやコードジェネレーターにしかつながらないのであれば、ハイテク部門は巨額の支出超過に陥っていると指摘する。
NVIDIA stock slips 4%, hitting three-week low or mid-market shift to cyclical stocks NVIDIA's.
エヌビディア株4%安、3週間ぶり安値更新か、市場は景気循環株エヌビディアにシフト。
NVIDIA financial shares tumbled more than 4% on Monday, hitting the lowest since February 10, while investors rushed to embrace cyclicals, the Dow Jones Industrial Average hitting a record high.
エヌビディア・ファイナンシャル株は月曜日に4%以上急落し、2月10日以来の安値を記録した。一方、投資家たちはシクリカル銘柄の採用に殺到し、ダウ工業株30種平均は過去最高値を更新した。
It is a return to the downward trend from August, and the shares could not stay above the critical $141 support level.
これは8月からの下降トレンドへの回帰であり、株価は重要な141ドルのサポートレベルより上にとどまることができなかった。
Analysts have pointed out that one might be achieved as the stock reaches the areas near the $136 or $134 support levels.
アナリストたちは、株価が136ドルまたは134ドルのサポートレベル付近に達すると、1つが達成されるかもしれないと指摘している。
Another signal was a demark indicator that allowed determining the presence of bearish price exhaustion, which signaled a short-term decline.
もう一つのシグナルは、短期的な下落を示す弱気価格の枯渇の存在を判断できるデマーク指標だった。
However, the current sell-off can be attributed to a larger market phenomenon, where people are dumping growth stocks like NVIDIA and investing in more cyclical businesses due to a perceived better economy ahead.
エヌビディアのような成長株は売られ、より循環的なビジネスに投資されている。
On the other hand, fundamentals such as NVIDIA's status as a leader in providing solutions for artificial intelligence make me believe its long-term trajectory remains bulletproof.
その一方で、人工知能のソリューションを提供するリーダーとしてのエヌビディアの地位のようなファンダメンタルズは、その長期的な軌道が弾丸のように残っていると私は信じている。
Still, NVIDIA has solid long-term performance, as it rose 187% year-to-date and 197% over the last 12 months.
それでもエヌビディアは、年初来で187%、過去12ヶ月で197%上昇したように、長期的には堅調なパフォーマンスを示している。
This has continued to be a key strength in the company's growth, especially within the AI sector, though in the short run, prices will be volatile in line with market trends.
これは、特にAI部門において、同社の成長における重要な強みであり続けているが、短期的には、価格は市場動向に合わせて変動するだろう。