Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi.

    こんにちは。

  • Oh, Ross, don't forget we have that doctor's appointment tomorrow.

    ロス、明日の医者の予約を忘れないでくれよ。

  • Right.

    そうだね。

  • How are you going to find out the sex of the baby?

    赤ちゃんの性別はどうやって調べるのですか?

  • No, no, we talked about it, we don't want to know.

    いや、いや、そのことは話したよ。

  • All we care about is that it's happy and healthy.

    私たちが気にかけているのは、その子が幸せで健康であること。

  • Oh, yep, happy and healthy.

    ああ、幸せで健康だ。

  • And cute.

    そしてかわいい。

  • And smart.

    そして賢い。

  • Popular.

    人気がある。

  • With an aptitude for science.

    科学に適性がある。

  • Are you two talking about the same baby?

    同じ赤ん坊のことを言ってるのか?

  • Hey, have you started thinking of names yet?

    ねえ、名前はもう考え始めたの?

  • Oh, yeah, I've come up with a bunch of ideas.

    ああ、そうだ、いろいろアイデアを思いついたんだ。

  • Really?

    本当に?

  • Me too.

    僕もだ。

  • Me too.

    僕もだ。

  • Really?

    本当に?

  • Uh-huh.

    そうだね。

  • If it's a girl, Phoebe, and if it's a boy, Febo.

    女の子ならフィービー、男の子ならフェボ。

  • Maybe.

    たぶんね。

  • It wouldn't hurt to have a backup, you know?

    バックアップがあっても損はないだろう?

  • Oh, Rach, Rach, what were you thinking?

    レイチェル、レイチェル、何を考えているの?

  • Okay, um, I was thinking if it's a girl, how about Sandrine?

    女の子ならサンドリーヌはどう?

  • It's French.

    フランス語だ。

  • Huh.

    へえ。

  • That's a really pretty name for for an industrial solvent.

    工業用溶剤にしてはきれいな名前だね。

  • Okay, fine.

    わかったよ。

  • What do you have?

    何がある?

  • All right, it's for a boy.

    よし、男の子用だ。

  • Oh, it's a little out there, but Darwin.

    ああ、ちょっと突飛だけど、ダーウィンだ。

  • Oh my God, our child will be beaten to death in the schoolyard.

    大変だ、うちの子が校庭で殴り殺される。

  • Yeah, by Sandrine.

    ええ、サンドリーヌが。

  • We just saying that because because I said no to your name.

    君の名前を断ったから、そう言っているだけだ。

  • I'm really, really not.

    本当に、本当に違うんだ。

  • How about you each get five vetos?

    ベトを5回ずつもらうのはどうだ?

  • All right, that sounds fair.

    わかったよ。

  • All right.

    分かった。

  • I don't think you're going to need it, though.

    必要ないと思うけどね。

  • Okay.

    オーケー。

  • Check this out.

    これを見てほしい。

  • If it's a girl, Rain.

    女の子ならレイン。

  • Veto.

    拒否権。

  • Why?

    なぜですか?

  • Rain, hi, hi, my name is Rain, I have my own kiln, and my dress is made out of wheat.

    レイン、ハイ、ハイ、私の名前はレイン、自分の窯を持っていて、ドレスは小麦でできている。

  • I know her, I bought homemade soap from her at a death show.

    彼女のことは知っている。デス・ショーで彼女の手作り石鹸を買ったことがあるんだ。

  • Okay, how about for a guy, Thatcher.

    じゃあ、男ならサッチャーはどうだ?

  • Ross, why do you hate our child?

    ロス、なぜ私たちの子供を憎むの?

  • Fine, you go.

    わかった、行ってくれ。

  • Okay, James.

    オーケー、ジェームス。

  • But only if it's a girl.

    ただし、女の子ならね。

  • Oh, veto.

    ああ、拒否権か。

  • Uh, how about, oh, I like Ruth, what about Ruth?

    ああ、ルースが好きなんだけど、ルースはどう?

  • Oh, I'm sorry, are we having an 89-year-old?

    ああ、すみません、89歳の方がいらっしゃるんですか?

  • How about Dayton?

    デイトンはどうですか?

  • Veto.

    拒否権。

  • Stewart.

    スチュワート

  • Veto.

    拒否権。

  • Sawyer.

    ソーヤー

  • Veto.

    拒否権。

  • Helen.

    ヘレン

  • Veto.

    拒否権。

  • Is it me or is veto starting to sound really good?

    拒否権って、本当にいい響きだと思うのは私だけ?

  • Boy, do I have a surprise for you.

    君、サプライズがあるんだ。

  • Sex on the balcony?

    バルコニーでセックス?

  • No, but someone's really not going to get over that idea, are they?

    いや、でも、誰かがその考えを乗り越えることはないだろう?

  • What is it?

    それは何ですか?

  • I drew you a bath.

    お風呂に入れたよ。

  • Honey, I don't like baths.

    ハニー、お風呂は好きじゃないんだ。

  • Could you draw me a picture of us having sex on the balcony?

    バルコニーでセックスしている絵を描いてくれる?

  • Please, we just try it for me, come on, I used all my best stuff.

    頼むよ、僕のために試してくれよ。

  • I I I lit some candles, I put on some music, I used bath salts, plus bubble bath.

    キャンドルを灯し、音楽をかけ、バスソルトとバブルバスを使った。

  • And got you this little plastic navy ship.

    そして、この小さなプラスチック製の海軍船を手に入れた。

  • So it's a boy bath.

    だから男の子のお風呂なんだ。

  • Well, this does butch it up a bit.

    まあ、これで少しは格好がつく。

  • I swear if you try it, you will love it.

    試してみれば、きっと気に入ると思うよ。

  • All right, if I do this, can we at least discuss sex on the balcony?

    よし、こうなったら、せめてバルコニーでのセックスについて話し合おうか?

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • I don't know how that discussion's going to go.

    その話し合いがどうなるかは分からない。

Hi.

こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

フィービー?フィーボ?(クリップ)|フレンズ|TBS (Phoebe Or Phoebo? (Clip) | Friends | TBS)

  • 22 0
    Minh Châu に公開 2025 年 02 月 18 日
動画の中の単語