字幕表 動画を再生する
Hi.
こんにちは。
Oh, Ross, don't forget we have that doctor's appointment tomorrow.
ロス、明日の医者の予約を忘れないでくれよ。
Right.
そうだね。
How are you going to find out the sex of the baby?
赤ちゃんの性別はどうやって調べるのですか?
No, no, we talked about it, we don't want to know.
いや、いや、そのことは話したよ。
All we care about is that it's happy and healthy.
私たちが気にかけているのは、その子が幸せで健康であること。
Oh, yep, happy and healthy.
ああ、幸せで健康だ。
And cute.
そしてかわいい。
And smart.
そして賢い。
Popular.
人気がある。
With an aptitude for science.
科学に適性がある。
Are you two talking about the same baby?
同じ赤ん坊のことを言ってるのか?
Hey, have you started thinking of names yet?
ねえ、名前はもう考え始めたの?
Oh, yeah, I've come up with a bunch of ideas.
ああ、そうだ、いろいろアイデアを思いついたんだ。
Really?
本当に?
Me too.
僕もだ。
Me too.
僕もだ。
Really?
本当に?
Uh-huh.
そうだね。
If it's a girl, Phoebe, and if it's a boy, Febo.
女の子ならフィービー、男の子ならフェボ。
Maybe.
たぶんね。
It wouldn't hurt to have a backup, you know?
バックアップがあっても損はないだろう?
Oh, Rach, Rach, what were you thinking?
レイチェル、レイチェル、何を考えているの?
Okay, um, I was thinking if it's a girl, how about Sandrine?
女の子ならサンドリーヌはどう?
It's French.
フランス語だ。
Huh.
へえ。
That's a really pretty name for for an industrial solvent.
工業用溶剤にしてはきれいな名前だね。
Okay, fine.
わかったよ。
What do you have?
何がある?
All right, it's for a boy.
よし、男の子用だ。
Oh, it's a little out there, but Darwin.
ああ、ちょっと突飛だけど、ダーウィンだ。
Oh my God, our child will be beaten to death in the schoolyard.
大変だ、うちの子が校庭で殴り殺される。
Yeah, by Sandrine.
ええ、サンドリーヌが。
We just saying that because because I said no to your name.
君の名前を断ったから、そう言っているだけだ。
I'm really, really not.
本当に、本当に違うんだ。
How about you each get five vetos?
ベトを5回ずつもらうのはどうだ?
All right, that sounds fair.
わかったよ。
All right.
分かった。
I don't think you're going to need it, though.
必要ないと思うけどね。
Okay.
オーケー。
Check this out.
これを見てほしい。
If it's a girl, Rain.
女の子ならレイン。
Veto.
拒否権。
Why?
なぜですか?
Rain, hi, hi, my name is Rain, I have my own kiln, and my dress is made out of wheat.
レイン、ハイ、ハイ、私の名前はレイン、自分の窯を持っていて、ドレスは小麦でできている。
I know her, I bought homemade soap from her at a death show.
彼女のことは知っている。デス・ショーで彼女の手作り石鹸を買ったことがあるんだ。
Okay, how about for a guy, Thatcher.
じゃあ、男ならサッチャーはどうだ?
Ross, why do you hate our child?
ロス、なぜ私たちの子供を憎むの?
Fine, you go.
わかった、行ってくれ。
Okay, James.
オーケー、ジェームス。
But only if it's a girl.
ただし、女の子ならね。
Oh, veto.
ああ、拒否権か。
Uh, how about, oh, I like Ruth, what about Ruth?
ああ、ルースが好きなんだけど、ルースはどう?
Oh, I'm sorry, are we having an 89-year-old?
ああ、すみません、89歳の方がいらっしゃるんですか?
How about Dayton?
デイトンはどうですか?
Veto.
拒否権。
Stewart.
スチュワート
Veto.
拒否権。
Sawyer.
ソーヤー
Veto.
拒否権。
Helen.
ヘレン
Veto.
拒否権。
Is it me or is veto starting to sound really good?
拒否権って、本当にいい響きだと思うのは私だけ?
Boy, do I have a surprise for you.
君、サプライズがあるんだ。
Sex on the balcony?
バルコニーでセックス?
No, but someone's really not going to get over that idea, are they?
いや、でも、誰かがその考えを乗り越えることはないだろう?
What is it?
それは何ですか?
I drew you a bath.
お風呂に入れたよ。
Honey, I don't like baths.
ハニー、お風呂は好きじゃないんだ。
Could you draw me a picture of us having sex on the balcony?
バルコニーでセックスしている絵を描いてくれる?
Please, we just try it for me, come on, I used all my best stuff.
頼むよ、僕のために試してくれよ。
I I I lit some candles, I put on some music, I used bath salts, plus bubble bath.
キャンドルを灯し、音楽をかけ、バスソルトとバブルバスを使った。
And got you this little plastic navy ship.
そして、この小さなプラスチック製の海軍船を手に入れた。
So it's a boy bath.
だから男の子のお風呂なんだ。
Well, this does butch it up a bit.
まあ、これで少しは格好がつく。
I swear if you try it, you will love it.
試してみれば、きっと気に入ると思うよ。
All right, if I do this, can we at least discuss sex on the balcony?
よし、こうなったら、せめてバルコニーでのセックスについて話し合おうか?
Absolutely.
もちろんだ。
I don't know how that discussion's going to go.
その話し合いがどうなるかは分からない。