字幕表 動画を再生する
hullabaloo
つむじ風
喧囂/喧鬧
喧囂/喧鬧
作詞/作曲:網易Joker工作室
作詞・作曲:網易ジョーカー工作室
翻譯來源:bilibili-風起靈漾
翻譯來源:bilibili-風起靈漾
翻譯來源連結放在資訊欄
翻譯來源連結放在資訊欄
The feast in the big castle, lies and spies were plated.
大きな城での宴会では、嘘とスパイが皿に盛られた。
瑰麗城堡裡的盛宴 充斥著謊言與諜影
瑰麗城堡裡的盛宴 充斥著謊言與諜影
Toasts were made of blood, sweet death soon to be served.
乾杯の音頭は血で取られ、間もなく甘い死が供される。
吐可以鮮血做為配料 致命誘惑即將迫近
吐可以鮮血做為配料 致命誘惑即將迫近。
Welcome, my friends, it's time we all be saved.
ようこそ、友よ。私たち全員が救われる時が来た。
歡迎到來 我的朋友 我們是時候得到救贖了
歡迎到來 我的朋友 我們是時候得到救贖了
The princess by the lake wears a gown so fine.
湖畔の王女はとても素晴らしいガウンを着ている。
湖邊的公主身著精緻的禮服
湖邊的公主身著精緻的禮服
She fades away as she steps into the water's shine.
水の輝きの中に足を踏み入れると、彼女は消えていく。
踏入粼粼波 光後無影無蹤
踏入粼波 光後無影無蹤
Stumbled upon an exit in time, forever entwined.
時間の出口に偶然出くわし、永遠に絡み合った。
偶然發現了一條出路 與獨屬於她的歸宿永遠相連
偶然發現了一條出路與獨屬於她的歸宿永遠相連。
The prince who lives on the star asked the sun in the sky.
星の上に住む王子は、天空の太陽に尋ねた。
住在星星上的王子詢問天空中的太陽:
住在星上的王子詢問天空中的太陽:。
'Do you see the fireworks?
花火が見える?
“你見過煙火嗎?
「你見過煙火嗎?
They light up so high.
とても高い位置から光を放つ。
它們綻放的如此之高
它們綻放的如此之高
They're as beautiful as illusions, so could you please not rise?
幻想のように美しいから、お願いだから立ち上がらないでくれる?
如同幻象一般美麗 所以可否請你不要升起?
如同幻象一般美麗所以可否請你不要升起?
The jester who can't laugh oddly he waggles.
奇妙に笑えない道化師はオドオドしている。
笑不出來的弄臣奇怪地搖擺不定
笑不出來的弄臣奇怪地搖擺不定定
Bound by his secrets, he built his own shackles.
秘密に縛られ、自分で足かせを作った。
被自己的秘密束縛 為自己戴上了枷鎖
被自己的秘密束縛 為自己戴上了枷鎖
Walked down the wrong path, there's no turning back.
間違った道を歩いてしまった。
若誤入歧途 則在無回頭路
若誤入歧途在則無回頭路
The knight with the wooden sword, how does he look so proud?
木刀を持った騎士、どうしてあんなに誇らしげなのだろう?
手持木劍的騎士為何如此自豪?
手持木劍的騎士為何如此自豪?
Where's he bound?
彼はどこに拘束されているんだ?
他身在何處?
他身在何處?
Where's his horse and his battleground?
彼の馬と戦場はどこだ?
戰馬在何處?戰場又在何方?
戰馬在何處?
His name and glory, nowhere to be found.
彼の名前と栄光はどこにもない。
名譽與榮耀早已無處可找
名與榮耀早已無處可找
The king asked: What do you see?
王は尋ねた:何が見えますか?
國王問:“你看見了何物?
國王問:「你看見了何物?
The prince said: 'Stars.'; jester said: 'Flames.'
王子は「星」、ジェスターは「炎」と言った。
王子答:“星星 弄臣答:火焰
王子答:「星星弄臣答:火焰
The king asked: What do you hear?
王は尋ねた:何か聞こえるか?
國王問:“你聽見了何聲?
國王問:「你聽見了何聲?
Prince said: 'Laugh sounds so clear.'
プリンスは『笑い声がとてもクリアに聞こえる』と言った。
王子答:“笑聲是如此清晰
王子答:「笑聲是如此清晰
The jester said: 'A tear, like a sad song coming near.'
ジェスターは言った、『悲しい歌が近づいてくるような涙だ』。
弄臣答:“哭泣聲 宛若漸響的輓歌
弄臣答:「哭泣聲 宛若漸響的輓歌
The princess donned her gown, watching ashes fall like stars.
王女はガウンを羽織り、星のように降り注ぐ灰を眺めた。
公主穿上禮服 看著若灰燼如星星般隕落
公主穿上禮服 看板著若灰燼如星星般隕落
The knight mounted his war horse, hearing wails wasn't far.
騎士は軍馬にまたがり、慟哭を聞いた。
騎士翻羅上戰馬 聽見了哀嚎就在不遠處
翻羅上戰馬 聽見了哀嚎就在不遠處
Sobbing crescendos, they're all watching a hullabaloo.
嗚咽がクレッシェンドし、全員が大騒ぎを見ている。
啜泣聲漸強 他們都在見證一場喧囂
啜泣聲漸強他們都在見證一場喧囂