Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • hullabaloo

    つむじ風

  • 喧囂/喧鬧

    喧囂/喧鬧

  • 作詞/作曲:網易Joker工作室

    作詞・作曲:網易ジョーカー工作室

  • 翻譯來源:bilibili-風起靈漾

    翻譯來源:bilibili-風起靈漾

  • 翻譯來源連結放在資訊欄

    翻譯來源連結放在資訊欄

  • The feast in the big castle, lies and spies were plated.

    大きな城での宴会では、嘘とスパイが皿に盛られた。

  • 瑰麗城堡裡的盛宴 充斥著謊言與諜影

    瑰麗城堡裡的盛宴 充斥著謊言與諜影

  • Toasts were made of blood, sweet death soon to be served.

    乾杯の音頭は血で取られ、間もなく甘い死が供される。

  • 吐可以鮮血做為配料 致命誘惑即將迫近

    吐可以鮮血做為配料 致命誘惑即將迫近。

  • Welcome, my friends, it's time we all be saved.

    ようこそ、友よ。私たち全員が救われる時が来た。

  • 歡迎到來 我的朋友 我們是時候得到救贖了

    歡迎到來 我的朋友 我們是時候得到救贖了

  • The princess by the lake wears a gown so fine.

    湖畔の王女はとても素晴らしいガウンを着ている。

  • 湖邊的公主身著精緻的禮服

    湖邊的公主身著精緻的禮服

  • She fades away as she steps into the water's shine.

    水の輝きの中に足を踏み入れると、彼女は消えていく。

  • 踏入粼粼波 光後無影無蹤

    踏入粼波 光後無影無蹤

  • Stumbled upon an exit in time, forever entwined.

    時間の出口に偶然出くわし、永遠に絡み合った。

  • 偶然發現了一條出路 與獨屬於她的歸宿永遠相連

    偶然發現了一條出路與獨屬於她的歸宿永遠相連。

  • The prince who lives on the star asked the sun in the sky.

    星の上に住む王子は、天空の太陽に尋ねた。

  • 住在星星上的王子詢問天空中的太陽:

    住在星上的王子詢問天空中的太陽:。

  • 'Do you see the fireworks?

    花火が見える?

  • “你見過煙火嗎?

    「你見過煙火嗎?

  • They light up so high.

    とても高い位置から光を放つ。

  • 它們綻放的如此之高

    它們綻放的如此之高

  • They're as beautiful as illusions, so could you please not rise?

    幻想のように美しいから、お願いだから立ち上がらないでくれる?

  • 如同幻象一般美麗 所以可否請你不要升起?

    如同幻象一般美麗所以可否請你不要升起?

  • The jester who can't laugh oddly he waggles.

    奇妙に笑えない道化師はオドオドしている。

  • 笑不出來的弄臣奇怪地搖擺不定

    笑不出來的弄臣奇怪地搖擺不定定

  • Bound by his secrets, he built his own shackles.

    秘密に縛られ、自分で足かせを作った。

  • 被自己的秘密束縛 為自己戴上了枷鎖

    被自己的秘密束縛 為自己戴上了枷鎖

  • Walked down the wrong path, there's no turning back.

    間違った道を歩いてしまった。

  • 若誤入歧途 則在無回頭路

    若誤入歧途在則無回頭路

  • The knight with the wooden sword, how does he look so proud?

    木刀を持った騎士、どうしてあんなに誇らしげなのだろう?

  • 手持木劍的騎士為何如此自豪?

    手持木劍的騎士為何如此自豪?

  • Where's he bound?

    彼はどこに拘束されているんだ?

  • 他身在何處?

    他身在何處?

  • Where's his horse and his battleground?

    彼の馬と戦場はどこだ?

  • 戰馬在何處?戰場又在何方?

    戰馬在何處?

  • His name and glory, nowhere to be found.

    彼の名前と栄光はどこにもない。

  • 名譽與榮耀早已無處可找

    名與榮耀早已無處可找

  • The king asked: What do you see?

    王は尋ねた:何が見えますか?

  • 國王問:“你看見了何物?

    國王問:「你看見了何物?

  • The prince said: 'Stars.'; jester said: 'Flames.'

    王子は「星」、ジェスターは「炎」と言った。

  • 王子答:“星星 弄臣答:火焰

    王子答:「星星弄臣答:火焰

  • The king asked: What do you hear?

    王は尋ねた:何か聞こえるか?

  • 國王問:“你聽見了何聲?

    國王問:「你聽見了何聲?

  • Prince said: 'Laugh sounds so clear.'

    プリンスは『笑い声がとてもクリアに聞こえる』と言った。

  • 王子答:“笑聲是如此清晰

    王子答:「笑聲是如此清晰

  • The jester said: 'A tear, like a sad song coming near.'

    ジェスターは言った、『悲しい歌が近づいてくるような涙だ』。

  • 弄臣答:“哭泣聲 宛若漸響的輓歌

    弄臣答:「哭泣聲 宛若漸響的輓歌

  • The princess donned her gown, watching ashes fall like stars.

    王女はガウンを羽織り、星のように降り注ぐ灰を眺めた。

  • 公主穿上禮服 看著若灰燼如星星般隕落

    公主穿上禮服 看板著若灰燼如星星般隕落

  • The knight mounted his war horse, hearing wails wasn't far.

    騎士は軍馬にまたがり、慟哭を聞いた。

  • 騎士翻羅上戰馬 聽見了哀嚎就在不遠處

    翻羅上戰馬 聽見了哀嚎就在不遠處

  • Sobbing crescendos, they're all watching a hullabaloo.

    嗚咽がクレッシェンドし、全員が大騒ぎを見ている。

  • 啜泣聲漸強 他們都在見證一場喧囂

    啜泣聲漸強他們都在見證一場喧囂

hullabaloo

つむじ風

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

[第五人格IdentityV]《終場演出下篇》劇音樂OST Hullabaloo(喧/喧鬧)雙語字幕 ([第五人格IdentityV]《終場演出•下篇》劇情音樂OST Hullabaloo(喧囂/喧鬧) 雙語字幕)

  • 14 0
    吳旭曜 に公開 2025 年 02 月 18 日
動画の中の単語