字幕表 動画を再生する
How about this one, the language we've talked about, the language is harsh, it's sharp, it stings.
これはどうだろう、これまで話してきた言葉遣いは、辛辣で、鋭く、刺すようだ。
Well, which one? There's also a lot.
さて、どれでしょう?たくさんありますよ。
Well, Mandarin.
まあ、北京語だ。
Okay, what's the one that you are?
じゃあ、あなたは何?
I can speak a few, but...
少しは話せるけど...。
That's arrogant.
それは傲慢だ。
I'm not saying that. No, no, because I grew up in Hong Kong, but my parents speak Shanghainese.
そんなことは言っていないよ。僕は香港で育ったけど、両親は上海語を話すんだ。
Okay, so if I'm in Hong Kong, let me...
じゃあ、もし私が香港にいるなら...
Cantonese will be in Hong Kong.
広東語は香港になる。
Cantonese.
広東語。
Yeah, yeah.
ああ、そうだ。
Say something in Cantonese, I'm going to see if it's harsh.
広東語で何か言ってくれ、厳しいかどうか見てくるから。
How about this, say, hey, you guys, save me a seat when you get to the restaurant in that world.
こう言ってはどうだろう、君たち、あの世界のレストランに着いたら席を取っておいてくれ、と。
你哋喺飯店等一陣。
你哋喺飯店等一陣。
See, it's like, Jesus Christ.
ほら、まるでジーザス・クライストだ。
It's like a machine gun going off.
まるで機関銃が鳴り響くようだ。
Now listen in Korean, save me a seat when you get there.
韓国語で聞いて、着いたら席を取っておいてくれ。
What?
え?
In Korean, save me a seat.
韓国語で、席を取ってくれ。
I don't know how to say that.
どう言えばいいのかわからない。
Make it up, head.
作り上げろ、頭。
Very nice, I'm going to save you a seat.
いいね、席を取っておくよ。
No, he's saying it very softly.
いや、とても優しく言っている。
That's what he's like.
そういう人なんだ。
I have never heard that tone on Squid Game.
イカゲームであの音色は聞いたことがない。
That's how they talk.
それが彼らの話し方だ。
That's how we talk.
それが私たちの話し方だ。
Squid Game, they're on the run for their life.
イカゲーム、彼らは命からがら逃げている。
They have to be yelling.
彼らは叫ばなければならない。
Give me the Korean.
韓国語を教えてくれ。
Let's hear it.
聞かせてくれ。
That's Korean. Here we go.
それが韓国語だ。さあ、いくぞ。
Pretty similar.
かなり似ている。
Yeah, that's it.
そう、それだよ。
Do they have Cantonese?
広東語はありますか?
They might not have Cantonese.
広東語はないかもしれない。
Let's hear the Cantonese.
広東語を聞いてみよう。
They just put Mandarin.
北京語を入れただけだ。
Oh, there you go.
ああ、そうだった。
That's Cantonese. Let's hear it.
広東語だ。聞いてみよう。
That's new.
それは新しい。
They don't have it.
彼らにはそれがない。
God bless.
神のご加護を。
Because they can't get a voice over guy.
声優を雇えないからだ。
Go Mandarin.
頑張れマンダリン。
No, just do Chinese traditional.
いや、チャイニーズ・トラディショナルでいい。
Let's go Chinese.
中華に行こう
M-A-N.
M-A-N
Simplify.
簡素化する。
There you go.
そうだ。
You know what?
何を知っている?
They had to put it with a woman's voice.
彼らは女性の声でそれを言わなければならなかった。
Exactly.
その通りだ。
Why is that?
どうしてですか?
It's just an aggressive thing.
攻撃的なんだ。
What's up with Tai Chi?
太極拳はどうした?
Is that a martial arts?
それは格闘技ですか?
It's a meditative thing that you're doing.
あなたがやっているのは瞑想的なことだ。
It's a little bit of both.
その両方が少しあるんだ。
I've never seen anyone fight anyone with Tai Chi.
太極拳で人と戦う人を見たことがない。
I don't think you fight Tai Chi.
太極拳とは戦わないと思う。
It's an exercise.
練習だよ。
How is this a martial arts, dude?
どこが格闘技なんだ?
See, that's the opposite aggressive.
ほら、それは逆にアグレッシブだ。
That is true.
その通りだ。
There's no Asians more aggressive than Koreans, I think.
韓国人ほど攻撃的なアジア人はいないと思う。
I don't care.
私は気にしない。
Koreans will kick your ass.
韓国人にケツを蹴られるぞ。
Yes, they will.
そうだ。
For good or for bad.
良い意味でも悪い意味でも。
Don't ever forget that.
それを決して忘れないでほしい。
I don't fuck with you, Bobby.
あんたをバカにしてないよ、ボビー。
Yeah, don't fuck with me, okay?
俺をバカにするな。
What about Japanese, though?
日本人はどうだろう?
Japanese got some wild motherfuckers.
日本にはワイルドなクソ野郎がいる。
I don't know a lot.
私は多くを知らない。
There's not a lot of authentic Japanese people in LA, I feel like.
LAには本物の日本人が少ない気がする。
I like Japan.
私は日本が好きだ。
I like the experience in Japan.
私は日本での経験が好きだ。
What does that say about Japanese that they don't want to live in LA?
日本人がLAに住みたがらないというのはどういうことなのか?
That's interesting because there's a lot of Korean and a lot of Chinese here, but not a lot of Japanese.
ここには韓国人と中国人が多いが、日本人は少ない。
Yeah.
そうだね。
Why not?
なぜだ?
I don't know.
分からないよ。
You think it's a superiority thing?
優越感だと思う?
He always says they have a superiority complex.
彼はいつも、彼らは優越コンプレックスを持っていると言う。
I never said that.
そんなことは言っていない。
Yeah, you do.
そうだね。
That's insane.
正気の沙汰じゃない。
What do you mean?
どういう意味ですか?
We have that on tape.
私たちはそれを録画している。
You say they think they're the best.
彼らは自分たちが最高だと思っていると言うね。
You say that all the time.
あなたはいつもそう言う。
They are the best.
彼らは最高だ。
Okay, what the fuck?
何なんだ?
What are we saying, then?
では、我々は何を言っているのか?
I just said what you said.
私はあなたが言ったことを言っただけだ。
Okay.
オーケー。
You said they have a superiority complex.
あなたは彼らが優越コンプレックスを持っていると言った。
They think they're...
彼らは自分たちのことを...
Complex.
コンプレックスだ。
They think they're the best.
彼らは自分たちが最高だと思っている。
That was a legitimate accident.
あれは正当な事故だった。
But don't you think that they're perceived as the best or no?
でも、彼らがベストだと思われている、あるいはそうではないと思いませんか?
What do you think, Jimmy?
どう思う、ジミー?
I think it's because they project that.
そう映るからだと思う。
I think they run their country very well.
彼らはとてもうまく国を運営していると思う。
There's good food.
おいしい食べ物がある。
There's a good sense of respect there.
そこには良い意味でのリスペクトがある。
There's a high-speed railway.
高速鉄道がある。
Love.
愛だ。
That's a very good one.
それはとてもいいことだ。
You know?
わかるかい?
They're doing pretty good.
彼らはかなり好調だ。
I'm a big fan of Japan.
僕は日本の大ファンなんだ。
Yeah, me too.
ああ、僕もだ。
Big fan of Japan.
日本の大ファンだ。
By the way, I'm going to Hong Kong for the first time.
ところで、初めて香港に行くんだ。
Are you touring there?
ツアーで行っているのですか?
No, I'm doing a new show that I'm doing.
いや、今やっている新しいショーをやっているんだ。
So I'm going to go there for a couple of days.
だから、2、3日そこに行くつもりだ。
Is that when you're going to go to Korea?
韓国に行くのはその時ですか?
That same time?
同じ時間?
We're going to go to Korea right after.
この後すぐに韓国に行く予定だ。
Okay.
オーケー。
Yeah.
そうだね。
Oh, that's...
ああ、それは...
Wait, what kind of show is this?
待って、これはどんなショーなの?
Like a travel show?
旅行番組のような?
No, there's an alternative golf league.
いや、別のゴルフリーグがある。
And I've started a little show that I'm doing with them where I'm talking, like a walk and talk with players.
そして、選手と一緒に歩きながら話すような、ちょっとしたショーを始めたんだ。
And we just goof around and get a glimpse of their life.
そして、ただふざけて、彼らの生活を垣間見る。
That's the dream.
それが夢だ。
I do.
そうだね。
It's a big dream for him.
彼にとっては大きな夢だ。
For me, it actually genuinely is.
僕にとっては、本当にそうなんだ。
Do you play golf?
ゴルフはされますか?
I can't.
私にはできない。
I don't play golf.
ゴルフはやらない。
I don't have the patience.
忍耐力がないんだ。
Me either, dude.
僕もだよ。
I'm too angry.
私は怒りすぎている。
Two Chinese.
二人の中国人。
Yeah, two Chinese.
そう、中国人2人だ。
Two Chinese.
二人の中国人。
Two Korean, two Chinese.
韓国人2人、中国人2人。
Do you think you could beat me in ping pong?
ピンポンで私に勝てると思う?
Probably.
おそらくね。
That's you guys' golf.
それは君たちのゴルフだ。
Ping pong is Asian golf.
ピンポンはアジアのゴルフだ。
Ping pong is a weird thing because, first of all, people assume I'm good at ping pong.
卓球というのは奇妙なもので、まず第一に、人々は私が卓球が得意だと思い込んでいる。
And I used to be really good.
昔は本当にうまかったんだ。
Okay.
オーケー。
Because I trained when I was a child in Hong Kong.
私は子供の頃、香港でトレーニングを積んだ。
But now, it's really shameful because I haven't played in so long.
でも今は、長い間プレーしていないので本当に情けない。
People assume I'm good and I'm actually not good.
みんなは僕が優秀だと思い込んでいるけど、実際はそうでもないんだ。
I can't.
私にはできない。
But you just said that you could beat me even though you're not good.
でも、あなたは今、下手でも私に勝てると言った。
Go fuck yourself.
クソ食らえだ。
No.
そうだ。
I can beat you.
私はあなたを打ち負かすことができる。
Yeah.
そうだね。
Okay.
オーケー。
Probably.
おそらくね。
By the way, he crossed his legs so eloquently as he said,
ところで、彼はとても雄弁に足を組んで言った、
Yeah, I probably could beat you.
ああ、たぶん君には勝てるよ。
This is a very uncomfortable chair.
とても座り心地の悪い椅子だ。
What do you guys want me to do?
どうしろって言うんだ?
I know.
分かっている。
Because I was leaned up.
なぜなら、私は身を乗り出していたからだ。
I don't want your audience to be like,
観客にそうなってほしくないんだ、
Oh, he seems uncomfortable.
ああ、彼は居心地が悪そうだ。
Bert Kreischer sat in that chair.
バート・クライシャーはその椅子に座っていた。
That's right.
その通りだ。
Jack Black sat on that chair.
ジャック・ブラックがその椅子に座った。
A lot of famous people.
多くの有名人がいる。
A lot of famous people sat on that chair.
その椅子には多くの有名人が座っていた。
Wow.
すごいね。
Machine Gun Kelly sat on that chair.
マシンガン・ケリーはその椅子に座った。
The pink one, right?
ピンクのやつでしょ?
Yeah.
そうだね。
Pink one.
ピンクのやつ。
Oh, sorry about that.
ああ、申し訳ない。
Stay in the blue one then.
それなら青いほうにいろ。
Yeah.
そうだね。
Stay in the blue one.
青い方にいろ。
Yeah.
そうだね。
How's your show, by the way?
ところで、あなたのショーはどうですか?
Everyone seems to-
誰もが
People like it.
みんな好きなんだ。
Absolutely love your show.
あなたの番組が大好きだ。
And teary-eyed as hell.
そして地獄のような涙目。
Yeah.
そうだね。
Yeah, man.
そうだね。
It was awesome.
素晴らしかったよ。
I think from what I hear, they haven't shared the numbers with us, but from what I hear, people are really liking it.
聞くところによると、まだ数字は公表していないようだが、みんな気に入っているようだ。
It's really different.
本当に違うんだ。
Chloe Bennett's on that?
クロエ・ベネットが?
Chloe Bennett.
クロエ・ベネット
Ronny Chang's on it.
ロニー・チャンの出番だ。
And our good friend, Lisa Gilroy, who we love so very much.
そして私たちの親友であり、私たちがとても愛しているリサ・ギルロイ。
She's great.
彼女は素晴らしい。
She is amazing, right?
彼女は素晴らしいよね。
Yeah.
そうだね。
Number one, dude.
ナンバーワンだよ。
Yeah.
そうだね。
Chloe Bennett.
クロエ・ベネット
Look at that.
あれを見ろ。
No, that's Charles Yu.
いや、それはシャルル・ユーだ。
Oh, I couldn't see.
ああ、見えなかった。
Zoom in.
ズームイン
He wrote the book, and he's a showrunner, and that's Taika.
彼は本を書き、ショーランナーであり、それがタイカだ。
Taika's great.
タイカは素晴らしい。
There's Taika Waititi.
タイカ・ワイティティがいる。
Yeah, Taika's awesome.
ああ、タイカは最高だよ。
That's great.
それは素晴らしいことだ。
Good for you, dude.
よかったな、おい。
Good for you.
よかったね。
This is amazing.
これは驚きだ。
It's huge.
巨大だ。
It's on Hulu, right?
Huluにありますよね?
Yeah, it's on Hulu.
ええ、Huluにありますよ。
Amazing.
驚いたよ。
Check it out.
ぜひご覧あれ。
Yeah.
そうだね。
We love Hulu.
私たちはHuluが大好きです。
We love Hulu.
私たちはHuluが大好きです。
We're little kids over here.
こっちは子供なんだ。
We love Hulu.
私たちはHuluが大好きです。
We got specials coming out on Hulu.
Huluでスペシャル番組が配信されるんだ。
Oh, really?
そうなんですか?
Both of these?
どちらも?
Yeah.
そうだね。
Yeah.
そうだね。
Oh, maybe I should do one.
ああ、私もそうしようかな。
You can get the same material, and then you can tour with the same material in colleges for 20 years.
同じ教材を手に入れれば、20年間同じ教材を使って大学でツアーができる。
30.
30.
Yeah?
そうか?
30.
30.
Yo, yo, that was sound advice.
ヨーヨー、ヨーヨー、的確なアドバイスだった。
You know?
わかるかい?
He's like, why would you want to do a special?
彼は、なぜ特別番組をやりたいんだ?
And then now you have to write a whole new hour.
そして今度は、まったく新しい1時間を書かなければならない。
We literally just talked about it.
文字通り、そのことについて話しただけだ。
I took that to heart, man.
その言葉を胸に刻んだよ。
You know?
わかるかい?
You did one.
あなたは1つやった。
You didn't go by my fucking suggestion.
私の提案に従わなかった。
You've done a few.
いくつかやっているね。
I don't.
私はしない。
I seriously, I swear.
本気で誓うよ。
Like, when I said, okay, I'll do one, and I'll quit.
そうしたら、じゃあ、1回だけやって辞めようと。
Yeah.
そうだね。
And then I said, I'll do my second one.
そして、2本目をやろうと言ったんだ。
For this amount of money, I don't want to do it.
この金額ではやりたくない。
I don't want to do it.
やりたくないんだ。
I don't want to do it.
やりたくないんだ。
And then I said, okay, I'll do one, and I'll quit.
そして、よし、1本だけやって辞めようと言ったんだ。
Yeah.
そうだね。
And then I said, I'll do my second one.
そして、2本目をやろうと言ったんだ。
For this amount of money, I now quit.
この金額なら、もう辞める。
Yeah.
そうだね。
Then, you know, it's just too fun, man.
それなら、楽しすぎるぜ。
This is what we do.
これが我々の仕事だ。
Yeah.
そうだね。
There's so much fun.
楽しいことがたくさんある。
Bobby, this is your...
ボビー、これは君の...
Well, how many specials have you done now?
今までに何本特番をやった?
None.
いない。
So this is your first one.
これが最初の1本か。
This is huge.
これは大きい。
Yes.
そうだ。
Yeah, it's a big deal.
ああ、大変なことだよ。
This is huge.
これは大きい。
It's just okay.
まあまあだね。
Yeah.
そうだね。
When is it coming out?
発売はいつですか?
We don't know yet.
まだわからない。
Okay.
オーケー。
But, you know...
でもね...。
What are we doing?
我々は何をしているのか?
I can't believe that...
信じられないよ...。
The end of this year.
今年の終わり。
Oh, okay.
ああ、そうか。
It's sound advice.
適切なアドバイスだ。
Yeah, but you didn't go with advice.
ええ、でも、あなたはアドバイスを受けて行かなかった。
Only 10 years later.
それからわずか10年。
Yeah, yeah.
ああ、そうだ。
Him going against your advice worked out pretty well for him.
あなたの忠告に逆らったことは、彼にとってかなり良い結果をもたらした。
I think we did it when you were in...
君がいたころにやったと思うんだけど......。
I know, I remember the day.
あの日のことは覚えている。
It was when I was living in the apartment on Beachwood.
ビーチウッドのアパートに住んでいたときのことだ。
When I did Tiger Belly.
タイガー・ベリーをやったとき。
Yeah, yeah.
ああ、そうだ。
Yeah.
そうだね。
That's when I gave you the advice.
そのとき、私はあなたにアドバイスをしたんだ。
Yeah, I remember now.
ああ、思い出したよ。
The Beachwood days.
ビーチウッド時代。
The Beachwood days.
ビーチウッド時代。
Where are you living now?
今はどこにお住まいですか?
You're still in Los Angeles, aren't you?
まだロサンゼルスにいるんでしょ?
Yeah.
そうだね。
Is your house okay?
あなたの家は大丈夫ですか?
Yeah, yeah.
ああ、そうだ。
Were you scared last night?
昨晩は怖かった?
I was.
そうだった。
I went to K-Town.
Kタウンに行ったんだ。
I went to K-Town to grab all my stuff.
Kタウンに荷物を取りに行ったんだ。
Yeah.
そうだね。
What are you going to do, man?
どうするつもりだ?
Are you going to stay in LA?
LAに残るんですか?
I don't...
私は...
You know what I like?
何が好きかわかる?
I like Vancouver.
私はバンクーバーが好きだ。
Whoa.
おっと。
I've shot a couple of things in Vancouver.
バンクーバーでいくつか撮影したことがある。
Yeah.
そうだね。
You guys probably saw some.
君たちも見ただろう。
It's really nice.
本当に素晴らしいよ。
Great Chinese food.
素晴らしい中華料理だ。
It's...
それは...
Yeah.
そうだね。
So expensive.
だから高いんだ。
It's safe.
安全だ。
It's so expensive though.
高いけどね。
But I mean, it's expensive anywhere.
でも、どこも高いよ。
Yeah.
そうだね。
No.
そうだ。
No, not in fucking Idaho.
いや、アイダホではありえない。
Right.
そうだね。
Montana.
モンタナ州
Right.
そうだね。
But see, these are places great for you.
でもほら、ここはあなたにとって素晴らしい場所なんだ。
Like, you know?
みたいなね。
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
そう、そう、そう、そう、そう。
You know what, Jimmy?
いいか、ジミー?
Thank you.
ありがとう。
Thank you.
ありがとう。
I think it's good for you.
私はそれがあなたのためになると思う。
And back in the day, this whole country was great for people like me, and then we let you guys in.
昔は、この国全体が私のような人間にとって素晴らしい国だった。
Yeah.
そうだね。
Because everyone's like, why don't you move to Texas?
みんな、テキサスに引っ越せば?
Why don't you move to Nashville?
ナッシュビルに引っ越せば?
Whatever.
何でもいい。
I'm like, that's not great for me.
それは僕にとって良くないことだ。
It's okay for you.
君は大丈夫だよ。
No, no.
いや、違う。
It's fine.
大丈夫だよ。
You're killing Texas.
テキサスを殺す気か。
I like it.
気に入ったよ。
Just like I like it here.
私がここが好きなようにね。
I can assimilate.
私は同化できる。
I can make all kinds of...
私はあらゆる種類の...
All my friends are different ethnicities, but like Vancouver, I just felt like home.
友達はみんな違う人種だけど、バンクーバーと同じように、故郷のように感じたんだ。
I felt like Hong Kong.
香港にいる気分だった。
It's very, very Chinese.
とてもとても中国的だ。
It's a Chinese majority.
中国人が多数派だ。
And I felt there's a weird familiarity and safeness, and the food just makes sense to me there.
そして、奇妙な親近感と安心感があり、食べ物も納得できるものだと感じた。
Yeah.
そうだね。
Canada's great, man.
カナダは素晴らしいよ。
Here's the thing about whites anywhere else, okay?
白人はどこの国でも同じだよ。
It's not that they have hatred.
憎しみを持っているわけではない。
It's that they don't see people like us often.
私たちのような人間には滅多にお目にかかれないということだ。
Like when I was in Butte, Montana shooting that movie, I was at an AA meeting, okay?
モンタナのビュートで映画を撮影していたとき、断酒会に参加したんだ。
And some guy was pouring coffee in people's glasses.
グラスにコーヒーを注いでいる男もいた。
The guy came up to me and goes, hey, man, sorry we don't have any green tea.
その男が近づいてきて、「おい、悪いけど緑茶がないんだ。
That's a very accommodating way.
とても親切なやり方だ。
Right.
そうだね。
And I go...
そして私は...
It's actually pretty polite.
実際、かなり礼儀正しい。
I drink coffee too, man.
コーヒーも飲むよ。
You know what I mean?
私の言っている意味が分かる?
Oh, we know, but what happens when you do drink coffee?
でも、コーヒーを飲んだらどうなるんだ?
Don't you guys turn...
君たちは...
You guys all...
みんな...
All the time, man.
いつもだよ。
I don't want you kung fuing.
カンフーしてほしくない。
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
Don't be kung fuing.
クン・フーイングになるな。
But it's somebody that isn't around us that often, and then they just want to be nice.
でも、私たちの周りにあまりいない誰かが、ただ親切にしたいだけなんだ。
That's right.
その通りだ。
But it comes out, you know what I mean?
でも、それが表に出てくるんだ。
A little racist.
少し人種差別的だ。
But I don't mind that.
でも、そんなことは気にしない。
It's just people are just trying to acclimate themselves to us.
ただ、みんな僕らに慣れようとしているだけなんだ。
It's not malicious.
悪意はない。
It's not malicious.
悪意はない。
I don't feel bad after that happens, but I feel like, could I really be friends with this man?
そうなってから悪い気はしないけど、この人と本当に友達になれるのだろうかという気持ちになる。
Maybe.
たぶんね。
Maybe.
たぶんね。
It'll be hard.
難しいだろうね。
It'll be an uphill battle.
苦しい戦いになるだろう。
Well, we're leaving.
さて、出発だ。
We're moving.
我々は移動する。
We're not moving.
私たちは動かない。
Bob and I are moving.
ボブと私は引っ越す。
Where are you guys going?
どこに行くんだい?
We figured, how can we get the most central in the United States?
私たちは、どうすればアメリカで最も中心的な選手を獲得できるかを考えた。
And it's Missouri.
そしてミズーリだ。
We're going to Missouri.
ミズーリに行くんだ。
It's the most central state in the United States.
米国で最も中心的な州だ。
So we're going to Missouri.
だからミズーリに行くんだ。
I'll go to Las Vegas.
ラスベガスに行くよ。
That's it.
それだけだ。
Let's go.
行こう。
You'll move to Las Vegas.
ラスベガスに引っ越すんだ。
Let's go.
行こう。
Yeah.
そうだね。
Tax-free.
非課税。
Dude, fuck this place.
おい、ここはクソだ。
Let's get the fire.
火をつけよう。
Let's go to Vegas.
ベガスに行こう。
I think it'd be better, huh?
その方がいいんじゃない?
Let's do it.
そうしよう。
How about this?
これはどうだ?
I'll do this.
そうしよう。
Keep our houses here.
ここに家を残す。
Nah, fuck this place.
いや、ここはクソだ。
Let's get out.
出よう。
I love my house.
私は自分の家が大好きだ。
Keep your house.
家を守れ。
Are you guys safe?
君たちは安全か?
The house good?
家はいいのか?
Yeah, we're good.
ああ、大丈夫だ。
We're good.
大丈夫だ。
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
He's lucky.
彼はラッキーだ。
The fire was right near him.
火は彼のすぐ近くにあった。
Yeah, we're very lucky.
ああ、僕たちはとてもラッキーだよ。
Wow.
すごいね。
You guys are in the hills.
君たちは丘の上にいる。
It's different.
違うんだ。
You guys are threatened all the time.
あなたたちはいつも脅かされている。
Us in the flats, we're not threatened as much.
平地にいる私たちは、それほど脅かされることはない。
This is new.
これは新しい。
My Asian sister's sister-
アジア人の妹の妹
No.
そうだ。
What I'm asking you is, what's the problemo, por favor?
何が問題なんだ?
Well, I'll tell you.
じゃあ、教えてあげよう。
That is a black cultural nickname for black women.
これは黒人女性に対する黒人文化のニックネームだ。
Sisters.
姉妹だ。
You don't do that.
そんなことはしない。
You guys don't do that.
君たちはそんなことはしない。
Can I say brothers then?
じゃあ、兄弟って言ってもいい?
Absolutely not.
そんなことはない。
Well, you can say in Korean, isn't it hyung, right?
韓国語で、ヒョンでしょ?
Yeah, hyung, yeah.
ええ、ヒョン、ええ。
We can say something like, and like, gege, meimei, you know, in Mandarin.
北京語では、"gege "とか "meimei "とか言うんだ。
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
Maybe we got to bring that back.
それを取り戻さなければならないかもしれない。
No.
そうだ。
Oh, so we can't.
ああ、だからできないんだ。
Oh, you can't even.
あぁ、そんなこともできないのか。
We can't even reference.
参考にすることもできない。
No.
そうだ。
We can't even reference our Asian friends.
アジアの友人たちにも言及できない。
Female friends.
女性の友人たち。
Female friends as anything remotely sister or anything like that.
女友達は、姉妹とかそんな感じのものだ。
No.
そうだ。
And let me tell you something, pal.
言っておくが、君。
You want to do that in Vancouver?
バンクーバーでそれをやりたいのか?
You can.
できる。
But here in my country.
しかし、私の国では。
Yeah.
そうだね。
No, I think it's just a black cultural thing that when I hear somebody non-black go like, like my sisters or brothers, I'm always like, no, don't do that.
いや、黒人の文化的なものだと思うんだけど、黒人じゃない人が僕の姉妹や兄弟みたいに言うのを聞くと、僕はいつも、そんなことしちゃだめだ、みたいな感じになるんだ。
That's a black thing, dude.
それは黒人のことだよ。
That's theirs.
それが彼らのものだ。
Are you going to take more stuff from black people?
黒人からもっと物を奪うつもりなのか?
But no, but like Hogan is like brother, you know, like there's a white.
でも、違うけど、ホーガンは兄弟みたいなものなんだ。
Tell me about Hogan, brother.
ホーガンについて教えてくれ、兄弟。
Yeah, brother.
ああ、兄弟。
It's because he does it with, well, he's also said the N word a few times on tape.
それは彼が、まあ、テープで何度かNワードを口にしたからだ。
I see, I see.
なるほど、なるほど。
They have him.
彼らは彼を持っている。
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
They caught him.
彼らは彼を捕まえた。
Right.
そうだね。
No, you know what it is?
いや、それが何かわかるかい?
It's, it's, it's just, I can't have Asians do it again.
もうアジア人にはやらせられない。
That's what I'm saying.
そういうことだ。
I can't even do it again.
もう二度とできない。
You guys did it with Black Lives Matter.
あなたたちはブラック・ライブズ・マターでそれをやった。
You overtook them.
あなたは彼らを追い越した。
You did.
君がやったんだ。
You did stop Asian hate.
アジアのヘイトを止めた
You remember.
覚えているだろう。
That's two different incidents.
それは2つの異なる事件だ。
Don't even start it.
始めないでくれ。
Black Lives Matter was humming along.
ブラック・ライブズ・マター(黒人差別撤廃運動)」は活況を呈していた。
They were moved.
彼らは感動した。
That train was chugging along.
列車はひたひたと走っていた。
And then here comes stop Asian hate.
そして、アジアのヘイトを止める。
Stopped it right in its tracks.
その足取りを止めた。
Okay.
オーケー。
You remember.
覚えているだろう。
And everyone forgot about it.
そして、誰もがそのことを忘れてしまった。
Yeah.
そうだね。
All right.
分かった。
So, um, well, Jimmy and I will, when we go back to the meeting.
だから、ジミーと僕はミーティングに戻るよ。
Yeah.
そうだね。
When you go back.
戻ったらね。
We have our meeting once a month.
私たちは月に一度、ミーティングを行っている。
Yeah.
そうだね。
You know what I mean?
私の言っている意味が分かる?
And, you know, Stephen, you, everyone goes.
そして、スティーブンもあなたも、誰もが行くんだ。
Yeah.
そうだね。
And, and we have some of our, can I call them sisters now?
それに、私たちには姉妹と呼べる人たちがいる。
But like, like Awkwafina, one of our sisters, we're going to change the lingo.
でも、私たちの姉妹の一人であるAwkwafinaのように、私たちは専門用語を変えるつもりよ。
That's the lingo now.
それが今の専門用語だ。
But just give it.
ただ、それを与えるだけだ。
We'll come up with a new one.
新しいものを考えよう。
We'll come up with a new one.
新しいものを考えよう。
Give it an Asian word.
アジアの言葉を使うんだ。
We'll give it a word.
一言、言っておこう。
Um.
うーん。
What was the thing you said in Mandarin?
中国語で何とおっしゃいましたか?
Uh, uh, meimei is like little sister.
あ、あの、めいめいは妹みたいなものです。
And then.
そして
Perfect.
完璧だ。
Say meimei.
メイメイと言ってくれ。
Kaka is older brother.
カカは兄だ。
You know, there's different.
違うんだ。
Yeah.
そうだね。
That's not.
それは違う。
That sounded, that sounded kind of cool.
その響きは、なんだかクールだった。
You guys.
君たち。
Chinese.
中国人だ。
Yeah.
そうだね。
Well then be Chinese, bud.
じゃあ、中国人になれよ。
You're going to be.
そうなるだろうね。
Oh, I want to.
ああ、そうしたい。
Oh, you know what, dude?
あのね、君。
I'll be Chinese.
私は中国人になる。
Yeah.
そうだね。
Yeah.
そうだね。
Cause I don't want to steal any more words.
なぜなら、これ以上言葉を盗みたくないからだ。
Or you can be, you can be young.
若くてもいい。
Young.
若い。
Okay.
オーケー。
Good.
いいね。
You are young.
あなたは若い。
But now what you're saying, Jimmy, is we have to memorize every fucking Japanese.
でも今、ジミーが言っているのは、すべての日本語を暗記しろってことだ。
What fucking brother and sister means.
クソ兄妹の意味
I'm not going to do all that.
そんなことをするつもりはない。
You're not hanging out with Japanese people.
あなたは日本人とつるんでいない。
We already talked about this.
これについてはすでに話した。
Okay.
オーケー。
Or Vietnamese.
あるいはベトナム人。
What's the Vietnamese version?
ベトナム語版は?
Not hanging out with them either.
彼らともつるまない。
I am.
私はそうだ。
No, you're not.
いや、そんなことはない。
I don't know what you're doing right now, but I don't like it.
あなたが今何をしているのか知らないが、私はそれが好きではない。
It's working.
うまくいっている。
I don't like it.
私は好きではない。
No, let's say, let's go backwards.
いや、逆に言おう。
Let's go back.
戻ろう。
Obviously you can call.
もちろん、電話することもできる。
Obviously you can call them sisters.
明らかに姉妹と呼べる。
I'm fucking joking.
冗談だよ。
Jesus Christ.
イエス・キリスト
What show are we on?
何の番組に出てるんだ?
But the stop Asian hate thing was funny as fuck.
でも、アジアヘイトを止めようというのはクソ面白かった。
That was good.
それは良かった。
That was good.
それは良かった。
It's fucking funny, dude.
面白いじゃないか。
Yeah.
そうだね。
Well, let me say this.
まあ、これだけは言わせてくれ。
Jimmy O. Yang.
ジミー・O・ヤン
Is the best.
最高だ。
Probably one of the greatest comedian, friends, actors, performers, souls in the comedy business.
おそらくコメディ業界で最も偉大なコメディアンの一人であり、友人であり、俳優であり、パフォーマーであり、魂である。
We love you so very much.
私たちはあなたをとても愛している。
You're just so nice.
あなたはとてもいい人だ。
I think you're one of the greatest out there.
あなたは偉大な選手の一人だと思う。
Known you for a long time.
長い付き合いだね。
Funny dude.
面白い奴だ。
Great dude.
素晴らしい男だ。
You seem to not really miss a stride.
あなたは一歩も踏み外さないようだ。
You're pretty good.
君はかなりいい。
Thanks.
ありがとう。
You're pretty good, man.
なかなかやるじゃないか。
And you guys, man.
そして君たちもだ。
I tell Bobby this every time, bro.
ボビーには毎回言っているんだ。
I fucking look up to this guy.
僕はこの男を尊敬しているんだ。
Don't.
やめてくれ。
Ever since I was young.
若い頃からずっとね。
My dad was about to buy a ticket to the improv on a night that I wasn't going to be there, but you were there.
私の父は、私が行かない夜にインプロのチケットを買おうとしていた。
That's awesome.
すごいね。
He was like, I'm going to go watch my hero, Bobby Lee.
彼は、僕のヒーロー、ボビー・リーを見に行くんだ、という感じだった。
I want to meet your dad.
お父さんに会いたい。
Well, are you coming to the show at the forum?
フォーラムでのショーには来るかい?
Yeah, I am.
ええ、そうです。
Yes, please.
はい、お願いします。
When is that?
それはいつですか?
You're playing the forum?
フォーラムで遊んでいるのか?
Yeah.
そうだね。
Yeah.
そうだね。
And he asked me to do a little set.
そして、彼は私にちょっとしたセットをやるように頼んだ。
February 28th.
2月28日
I would invite.
私は招待したい。
I love you, but I'm trying to make it like an Asian thing for my brothers.
愛してるけど、弟たちのためにアジア的なものにしようとしているんだ。
Oh, I don't.
そんなことはない。
I'm sorry.
ごめんなさい.
For your mungs and your pickpockets.
ムンムンとスリのために。
Are there other Asians you asked to be on it?
他に出演を依頼したアジア人はいますか?
Who else is on it?
他に誰がいる?
Yeah.
そうだね。
Do you?
そうなのか?
I don't want to give away the whole lineup.
全ラインナップを明かすつもりはない。
I'll tell you later.
後で話すよ。
So let's promote some of the things, Jimmy.
では、ジミー、いくつか宣伝しよう。
So, Jimmy, do you have the TV show on Hulu?
ジミー、Huluにテレビ番組はある?
Interior Chinatown.
インテリア・チャイナタウン
He's going to the forum.
彼はフォーラムに行くんだ。
You're playing?
プレーしているのか?
Yeah.
そうだね。
The forum.
フォーラム
L.A. February 28th.
ロサンゼルス 2月28日
I might be doing it.
そうかもしれない。
Yeah.
そうだね。
Yeah.
そうだね。
Bobby might be surprised.
ボビーは驚くかもしれない。
Yeah.
そうだね。
Number three.
その3。
What else?
他には?
Your Instagram handle.
あなたのインスタグラムのハンドルネーム
What is it?
それは何ですか?
It's Jimmy O. Yang.
ジミー・O・ヤンだ。
Jimmy O. Yang.
ジミー・O・ヤン
Yeah.
そうだね。
And please support our brother here.
そして、私たちの兄弟を応援してください。
He's one of the best.
彼はベストの一人だ。
I've always loved him.
私はずっと彼が好きだった。
He's one of the greatest.
彼は偉大な選手の一人だ。
So go see him.
だから彼に会いに行こう。
If you're in L.A., come see him at the forum.
ロサンゼルスにいるなら、フォーラムで彼に会おう。
February 28th.
2月28日
Jimmy O. Yang dot com.
ジミー・O・ヤン・ドット・コム
Jimmy O. Yang dot com.
ジミー・O・ヤン・ドット・コム
Jimmy Comedy dot com.
ジミー・コメディ・ドット・コム
I own many websites.
私は多くのウェブサイトを所有している。
I own fish sauce dot com.
私はフィッシュソース・ドット・コムを所有している。
I own CelebDickSize dot com.
私はCelebDickSizeドットコムを所有しています。
They all just redirect to my site.
それらはすべて私のサイトにリダイレクトされるだけだ。
Yeah.
そうだね。
Awesome.
素晴らしい。
Yeah.
そうだね。
So Chinese of you.
中国人らしいね。
Yeah.
そうだね。
So advantageous.
だから有利なんだ。
We're going to buy all the websites.
すべてのウェブサイトを買収するつもりだ。
It's brilliant.
素晴らしいよ。
Can you ever get one last question, if I may?
最後に1つだけ質問してもいいですか?
Please.
頼むよ。
Wrap it up.
それを包み込む。
Have you ever had a white girl see your penis and be surprised how big it is?
白人の女の子にペニスを見られて、その大きさに驚いたことがある?
Thank you for being a bad friend.
悪友でいてくれてありがとう。
Bye.
さようなら。
Bye.
さようなら。
Bye.
さようなら。
Bye.
さようなら。
Bye.
さようなら。