字幕表 動画を再生する
Let the game commence.
試合を始めよう。
That's not one of my lines.
それは僕のセリフじゃない。
Am I taking too long with this?
時間がかかりすぎだろうか?
Oh, I get to read it.
ああ、読ませてもらうよ。
Okay, wow, power of reading.
なるほど、すごい、読書の力だ。
I'm not a psychopath, I'm a high-functioning sociopath.
私はサイコパスではなく、高機能社会不適合者だ。
Do your research, Sherlock Holmes.
ちゃんと調べろよ、シャーロック・ホームズ。
Circa God-knows-when now.
神のみぞ知る、今ごろの話だ。
Feels like ancient history, but that's a great line.
古い歴史のように感じるが、素晴らしいセリフだ。
I remember saying that as Sherlock.
シャーロックの時もそう言っていたっけ。
I'm not a psychopath, Anderson, I'm a high-functioning sociopath.
私はサイコパスではない、高機能社会不適合者だ。
Do your research.
よく調べよう。
There's something about it held in its memory as it is, and it's so tantalizing.
そのままの記憶で持っている何かがあり、それはとてもくすぐったい。
You know, you leave them or yourselves wanting more.
相手にも自分たちにも、もっとやりたいと思わせるんだ。
There's always that itch to scratch, but I think it would have to be the superlative version of what we've already achieved, and I would like a script to read, which was not the normal way of doing it, naturally enough.
痒いところに手が届くというのは常にあるものだが、私たちがすでに達成していることの最上級バージョンでなければならないと思う。
You know, Stephen and Mark are trusted entities, and I was just only too glad to be fed by their script, but I think this has to be a little bit more like, if we're all gonna do this together, let's have a read.
スティーブンとマークは信頼できる存在だし、彼らの脚本に乗せられるのが嬉しかっただけなんだ。
It'll be recycled. Dormammu, I've Come To Buy My Leg Again.
リサイクルされる ドーマムー、また足を買いに来たよ。
That's Doctor Strange, the first film.
それが1作目の『ドクター・ストレンジ』だ。
Dormammu, I've Come To Bargain.
ドーマムゥ、交渉に来た。
I can't remember how many times I said that in different setups, how many times I died.
違うセットアップで何度そう言ったか、何度死んだか覚えていない。
A lot was taken over by DG Doubles, but I was in all sorts of rigs.
多くはDGダブルスに引き継がれたが、私はあらゆる種類のリグにいた。
It was the same space rig as Sandra Bullock in her acting as well, for putting up with that.
それを我慢したのは、サンドラ・ブロックの演技と同じスペース・リグだった。
It was unbelievably good fun for the first sort of couple of rides, and then it was just, it was really hard.
最初の2、3回は信じられないほど楽しかった。
Very odd strains on the body in a weird way, and I like that kind of work.
非常に奇妙な形で体に負担がかかっていて、私はそういう仕事が好きだ。
I like the physical aspect of my work, but I think there was a bit of that involved on the same set, and just coming up and saying it again, and again, and again, as he dies, wears Dormammu out in this trap of repeated time.
私は肉体的な側面が好きなんだけど、同じセットで、何度も何度も、彼が死ぬたびに、ドーマムゥがこの繰り返される時間の罠にはまり、消耗していくようなことがあったと思う。
Next.
次ページ
Thank you.
ありがとう。
I Specifically Brought Enough Food To Last Until January.
具体的には、1月分の食料を持ってきた。
How Much Emotional Eating Have I Been Doing?
どれだけ感情的な食事をしてきたか?
That's really funny.
本当に面白いね。
Is this a cartoon?
これは漫画ですか?
It's not The Grinch.
グリンチじゃない。
It's The Grinch.
グリンチだ。
How much emotional eating have I been doing?
私はどれだけ感情的な食事をしてきたのだろう?
It's one of the chiefest things I get a thrill out of, because I don't, you know, to do a voice character for kids who go, you're not The Grinch, and then go, I know just what to do.
グリンチじゃないんだから、どうすればいいのかわかるよ」。
It's fun.
楽しいよ。
It's just fun.
とにかく楽しいんだ。
They're gonna go, ooh, it's creepy.
彼らは、おお、不気味だ、と思うだろう。
It's all the same.
全部同じだよ。
Was it because, you know, I can't obviously be The Grinch, as opposed to being strange, or any of the other more iconic ones they might know.
私がグリンチであることが明らかでないのは、変人であることとは対照的で、他のもっと象徴的な人たちが知っているかもしれないからでしょうか。
But God, I had fun.
でも、楽しかった。
I mean, it's a long process, but it's really good, and Chris and all that team are brilliant.
クリスをはじめとするチームは素晴らしい。
They're just brilliant.
彼らは本当に素晴らしい。
They write really witty scripts.
彼らは実にウィットに富んだ脚本を書く。
Scott, who directed me a lot of the time, was light on his feet.
多くの時間、私の監督を務めたスコットはフットワークが軽かった。
The sessions were fun, and the animation was just gorgeous.
セッションは楽しかったし、アニメーションはとても豪華だった。
And, you know, it's another cut of that brilliant story that we all love and know from the Dr. Seuss canon, and I like it.
そして、私たちみんなが大好きで知っているドクター・スースの素晴らしい物語を、また別の切り口で描いている。
Bring on another one.
もう一人連れてこい。
I love that.
私はそれが大好きだ。
I am fire.
私は火だ。
I am death.
私は死である。
I mean, I've had some quite good lines.
いいセリフもあったしね。
I am fire.
私は火だ。
I am death.
私は死である。
These are hard ones to forget, really.
忘れるのは難しいよ。
Smaug.
スマウグ
I am death.
私は死である。
That was just great, and we did a lot of variations on that.
あれは本当に素晴らしくて、私たちはあれにたくさんのバリエーションを加えた。
I don't remember doing that in the now very available YouTube video of me crawling around like a madman in a mo-cap suit.
YouTubeにアップされている、モーキャプスーツを着て狂ったように這いずり回る私のビデオでは、そんなことをした覚えはない。
I laid low the warriors of old and in skew of terror.
私は古の戦士たちを屈服させ、恐怖の串刺しにした。
But I do remember on the soundstage doing it a lot with Peter, when we were kind of augmenting the voice and trying different vocoders and strains and effects with microphones and different temperatures and placings and tonalities.
でも、ピーターと一緒にサウンドステージで何度もやったことを覚えているよ。声を補強したり、ボコーダーや歪み、マイクのエフェクト、温度や位置、音色の違いなどを試したりね。
And I just remember the sort of the quieter it was, the more kind of terrifying it was, as this shape of destruction swooped down silently through the night.
そして、この破壊の形が夜通し静かに舞い降りてきたとき、静かであればあるほど、ある種の恐怖を感じたことを覚えている。
Very cool line to have to say.
とてもクールなセリフだ。
This is not, I don't like this tossing.
この投げ方は好きじゃない。
It's very, it's great.
とても、素晴らしいよ。
A man was made patient and the odds against, that's not right.
一人の人間が我慢強く作られたのに、不利な状況、それはおかしい。
A man was made patient by the odds against him.
男は不利な状況下で忍耐強くなった。
I think that's a quote of, is it Phil Burbank in Power of the Dog?
これは『パワー・オブ・ザ・ドッグ』のフィル・バーバンクの言葉かな?
And I say it about, oh, I've forgotten the character's name, which is essential to that part.
そして、その部分に欠かせないキャラクターの名前を忘れてしまった、ということを言うんだ。
Oh God, what was he called?
なんて名前だっけ?
Bronco Henry.
ブロンコ・ヘンリー
A man was made by patience and the odds against him.
男は忍耐と不利な状況によって作られた。
I mean, I didn't remember it being that way, unless I got it wrong on the day and that's what it is in the film, which is mortifying.
というか、当日間違えて、映画の中でそうなっていなければ、そんな風になった覚えはない。
And we all know I had trouble with the word penguin.
それに、私がペンギンという言葉に苦労したことも知っている。
His penguins.
彼のペンギンだ。
Yeah, I think I screwed up a line, either of Thomas Savage.
ああ、トーマス・サベージのどちらかのセリフを間違えてしまったようだ。
I mean, I did put some of Savage back in, much to Jane's chagrin at the time, but then some of it made it, some of it ended up on the floor.
つまり、ジェーンを悔しがらせながら、サベージの一部を戻したんだ。
I can't remember when that was in her original screenplay.
彼女のオリジナル脚本にそれがあったのはいつだったか覚えていない。
Well, what kind of prep didn't I do?
さて、私はどんな準備をしなかったのだろう?
Everything that he does in the book I tried to do, whether it was ironmongery, taxidermy, which that was a very odd afternoon.
彼が本の中でやっていることはすべて、鉄細工でも剥製でも、私もやってみた。
Well, obviously horsemanship and wrangling and cowherding and also braiding, that was featured a lot, which is fine when you're not then doing dialogue and not looking and going, oh shit, don't film this bit.
まあ、馬術や手綱さばき、牛追い、それに編み込みがよく登場した。
I've done about five.
5回くらいやったよ。
Oh no, they're not.
そんなことはない。
And you just keep going.
そして、あなたは進み続ける。
Yeah, I mean, it was a really deep dive into kind of city slicker guy culture, cowboy camp.
ああ、つまり、都会的で洗練された男の文化、カウボーイ・キャンプに本当に深く飛び込んだんだ。
It was amazing.
素晴らしかった。
I spent some time in Montana with an incredible bunch of folk there and we were all over the county as well.
私はモンタナで信じられないような人たちと過ごした。
We went to different places.
いろいろな場所に行った。
So we saw some really beautiful flat plains, the kinds that were grazed by thousands of buffalo back in the day and then to mountainous stuff that was slightly nearer where Thomas Savage set the novel near his family home.
そのため、昔は何千頭ものバッファローが草を食んでいたような、本当に美しい平原をいくつか見たし、トーマス・サベージが小説の舞台とした実家から少し近い山岳地帯も見た。
Yeah, I'll recycle it towards you.
ああ、君に向けてリサイクルするよ。
Is there anything you would not do for your family?
家族のためにしないことはありますか?
Yes.
そうだ。
So that was Khan in Star Trek Into Darkness.
それが『スター・トレック イントゥ・ダークネス』のカーンだったわけだ。
Is there anything you would not do for your family?
家族のためにしないことはありますか?
Is it sad that I remember these lines or these are very potent, these lines, apart from the one that I think I mangled from Power of the Dog.
私がこれらのセリフを覚えているのは悲しいことなのか、それともこれらのセリフはとても力強いものなのか。
Oh, that was fun.
ああ、楽しかった。
I mean, that was just a big moment for me.
つまり、あれは僕にとって大きな瞬間だったんだ。
We just had a blast.
とにかく楽しかった。
I mean, JJ's sets are just a fun ground of entertainment and distraction and creativity and energy, you know.
つまり、JJのセットはエンターテインメントと気晴らしと創造性とエネルギーの楽しい場なんだ。
I was so grateful.
私はとても感謝している。
He was so encouraging.
彼はとても励ましてくれた。
And I was a very little fish in a big pond.
そして、私は大きな池の中の小さな魚だった。
It was a big, scary movie to be on with.
大きな、怖い映画だった。
The first kind of announcing me, okay, what is it?
最初は、よし、これは何だ?
Come on back.
戻ってこい。
Tommy Gormley had some crap Scottish accent.
トミー・ゴームリーのスコットランド訛りはひどかった。
Sorry, Tommy.
ごめんね、トミー。
You get whooped on set like it's the beginning of your turn in a sitcom on US television.
撮影現場では、まるで米テレビのシットコムの出番が始まるかのように、大喝采を浴びる。
I was like, I'm sort of in character.
僕は、ある意味、役になりきっているんだ。
This is a bit distracting.
これはちょっと気が引ける。
We worked at some amazing places, some amazing sets.
素晴らしい場所、素晴らしいセットで仕事をした。
And then we went to this really amazing, amazing location, the National Ignition Facility, which is where they're hoping to create nuclear fusion rather than fission.
核分裂ではなく核融合を起こそうとしている場所だ。
And the only by-product of that is water.
その副産物は水だけだ。
They convinced me before I got there that there was this neutron cream you had to dot on your face to protect against all the neutrons that were flying around in the air.
空中を飛び交うすべての中性子から身を守るために、中性子クリームを顔に塗らなければならないと、行く前に説得されたんだ。
And I'm like, I'm not sure.
そして私は、よくわからないんだ。
Really?
本当に?
Who am I to question science?
科学に疑問を抱くなんて、私は何様なんだ?
I've played a few scientists, but I'm not Stephen Hawking, so therefore maybe it's some crazy American sort of insurance thing.
私は何人かの科学者を演じたことがあるが、スティーブン・ホーキング博士ではない。
This is all by way of excusing how stupid I am.
これはすべて、私がいかに愚かかを弁解するためのものだ。
I then went on set, had this cream on, and then there was a sign up and I had to read this notice to the whole crew about, guys, you really have to do this neutron cream.
そして撮影現場に行き、このクリームを塗ってから、張り紙がしてあって、クルー全員にこのニュートロンクリームを塗るようにという通達を読まなければならなかった。
And as I was reading it, I went, yeah, and if you've been wearing neutron cream, then you're an idiot.
それを読みながら、そうだ、中性子クリームを塗っていたなら、君はバカだ、と思ったんだ。
There's no such thing.
そんなものはない。
And I was like, what?
それで私は、えっ?
The whole crew had me.
クルー全員にやられた。
It was brilliant.
素晴らしかった。
It was brilliant.
素晴らしかった。
Fling.
フライングだ。
Thank you.
ありがとう。
A machine is different from a person, hence they think differently.
機械は人間とは違う。
That's very true.
その通りだ。
Alan Turing.
アラン・チューリング
My God, we need him now.
彼が必要なんだ。
That was Alan Turing in the imitation game.
それは模倣ゲームにおけるアラン・チューリングだった。
A machine is different from a person, hence they think differently.
機械は人間とは違う。
It's just like a deep, deep, deep kind of connection of thinking, oh, I understand what you were or went through.
深く、深く、深いつながりのようなものだ。
And the pain of that at certain points in his story, you know, no acting was required.
そして、彼の物語のある場面では、演技は必要なかった。
It just sort of, thinking of him was enough.
ただなんというか、彼のことを考えるだけで十分だった。
Maybe that's not good acting.
それは演技が下手なのかもしれない。
I don't know.
分からないよ。
I've talked about this a bit.
これについては少し話したことがある。
Maybe that's just witnessing something and feeling it historically as that abomination that it was, his chemical castration because of his sexuality.
たぶんそれは、何かを目撃し、それが忌まわしいものとして歴史的に感じられただけなのだろう。
And if you just leave it alone and don't think, how does this story get most effectively told at this point?
そして、もし何も考えずにただ放っておくとしたら、この物語はこの時点でどのように語られるのが最も効果的なのだろうか?
Something just happens.
何かが起こるんだ。
I think that's true of a lot of art, a lot of sport, a lot of anything where we're just doing it and it's coming through us.
芸術でも、スポーツでも、どんなことでもそうだと思う。
You're not really, you know, I got patted on the back for it a lot, but it's not really you.
でも、それは本当のあなたじゃない。
It's something else just coming through you.
何か別のものが自分の中に入ってくるんだ。
It's the power of the story or the character and just letting yourself be open for that, I suppose, is the trick of the acting of it.
ストーリーやキャラクターが持つ力であり、そのために自分をオープンにすること、それが演技のコツだと思う。
Thank you.
ありがとう。
All is done here.
ここですべてが終わる。
Wow, that sounds, that's quite prosaic, isn't it?
うわぁ、平凡だね。
All is done here.
ここですべてが終わる。
Okay, you got me.
わかったよ。
I have no idea.
全く分からない。
All is done, we're done here.
すべてが終わった。
All is done here.
ここですべてが終わる。
I mean, I don't know.
つまり、わからないんだ。
Am I stretching back into the mists of time?
私は時間の霧の中に引き伸ばされているのだろうか?
Is this a little bit further away?
これはもう少し先の話ですか?
Oh, oh, oh, all, all is done here.
ああ、ああ、ああ、すべて、すべてここで終わった。
Zoolander 2, sorry.
ズーランダー2、ごめん。
That was post-Imitation Game, yeah.
イミテーション・ゲームの後だったね。
All is done here.
ここですべてが終わる。
I've had to apologize for that quite a lot.
何度も謝らなければならなかったよ。
So it's a difficult one to talk about.
だから、話すのは難しいんだ。
I love that group of people and it was the chance to sort of be part of something that the first time around was iconic and I was a huge fan of.
私はそのグループが大好きだし、初回が象徴的で大ファンだった何かの一部になるチャンスだった。
But it got complicated, it got misunderstood and I upset people and I respect that.
でも、複雑になって誤解を招き、人々を怒らせてしまった。
So I probably wouldn't do that again now.
だから、もう二度とやらないだろうね。
What does this do?
これは何をするものなのか?
Shoot poison darts?
毒矢を撃つ?
Oh, oh, oh, oh.
ああ、ああ、ああ、ああ。
Oh no, I know this one.
いやあ、これは知っているよ。
What is it?
それは何ですか?
What does this do?
これは何をするものなのか?
Shoot poison darts?
毒矢を撃つ?
It's not Sherlock, is it?
シャーロックじゃないよね?
No.
そうだ。
It's the kind of thing James Bond would say in Q's office, isn't it?
ジェームズ・ボンドがQのオフィスで言いそうなことでしょう?
Whilst looking at a straw or something.
ストローか何かを見ながら。
I don't know.
分からないよ。
Oh, oh, oh, I know, I know, I know.
ああ、ああ、ああ、わかってる、わかってる、わかってる。
The imitation.
模倣だ。
Oh no, the courier, the courier.
クーリエが、クーリエが。
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
What does this do?
これは何をするものなのか?
Shoot poison darts?
毒矢を撃つ?
I was with Rachel and Angus, Angus Wright in a fruit store just having been propositioned to become this kind of mule for this guy, Penkovsky, the highest ranking Soviet official to trade secrets or give away secrets during the Cold War because he thought that Russia was going in the wrong direction.
私はレイチェルとアンガス、アンガス・ライトと一緒に果物屋にいた。ペンコフスキーという、冷戦時代に機密を取引したり提供したりしたソ連の最高幹部から、ロシアが間違った方向に進んでいると思ったから、この男の手先にならないかと提案されたんだ。
And it's just, he's trying to make funny out of a very sort of serious situation.
そして、彼は非常に深刻な状況を笑いに変えようとしている。
It's a sort of joke that falls flat.
一種の冗談のようなものだ。
A complex character in real life.
実生活では複雑な性格。
I mean, a really fun, unexpected hero to play.
つまり、演じていて本当に楽しい、思いがけないヒーローなんだ。
Thank you.
ありがとう。
I got a truth to tell.
本当のことを言うよ。
My God, that's, I don't know.
なんてことだ。
I've got a truth to tell.
私は真実を伝えなければならない。
That's a pretty forthright line.
かなり率直なセリフだ。
Am I taking too long with this?
時間がかかりすぎたかな?
It sounds like, and then I burst into song.
そう聞こえたら、私は歌い出した。
Is this the film I'm about to do or?
これは私がやろうとしている映画なのか、それとも?
It sounds American.
アメリカ的な響きだ。
Okay.
オーケー。
Oh God, I'm going to need more of a clue. Oh, really?
ああ、神よ、私はもっと手掛かりが必要です。 あら、そうなの?
Really?
本当に?
I don't remember saying that in August of Sage County.
セージ郡の8月にそんなことを言った覚えはない。
Really?
本当に?
I got a truth to tell.
本当のことを言うよ。
I got a truth to tell.
本当のことを言うよ。
But all the truth in that is about my relation to my love.
しかし、そこにある真実はすべて、私と私の愛との関係についてだ。
You know, I think it's just a cousin.
ただのいとこだと思うよ。
Okay.
オーケー。
When do I say that?
いつ言えばいいんだ?
I'll have to watch this to find out when I, okay.
いつになるかは、これを見てみないとわからない。
Okay.
オーケー。
We're in the end game now.
我々は今、終盤戦に入っている。
Yeah, that's a big old Avengers line.
ああ、それは昔のアベンジャーズの大きなセリフだ。
We're in the end game now.
我々は今、終盤戦に入っている。
That's me at the end of Infinity War, I think.
それは『インフィニティ・ウォー』のラストでの私だと思う。
Oh, this is so boring watching people not know what everyone watching knows.
みんなが知っていることをみんなが知らないなんて、見ていてつまらない。
Sorry, people watching who know.
知っている人が見ていて申し訳ない。
Yeah, I can't remember exactly when I said that, but I think it was the end of the first film and it was a sort of Easter egg for what the title of the follow-up film, Endgame, was going to be.
ああ、いつ言ったのか正確には覚えていないんだけど、1作目の最後だったと思うし、続編『エンドゲーム』のタイトルがどうなるかというイースターエッグのようなものだったんだ。
We are very small, but we are profoundly capable of very big things.
私たちはとても小さいが、とても大きなことができる。
Ah, Stephen Hawking.
スティーブン・ホーキング博士。
We are very, very small, but we are profoundly capable of very, very big things.
私たちはとてもとても小さいが、とてもとても大きなことができる。
That was a very big moment for me to get cast in that role.
あの役にキャスティングされたことは、私にとってとても大きな出来事だった。
And I think like a lot of people I've played that I've had the fortune of knowing him for a short period of time, but very intense and wonderful period.
そして、私がこれまでプレーしてきた多くの人々と同じように、短い期間ではあったが、非常に濃密で素晴らしい期間、彼と知り合う幸運に恵まれたと思う。
You know, to be brought close to people's lives like that and to have a friendship out of someone as extraordinary like that, to have a communication with them, to be able to convene with them is just, that's the cheapest thrill of that kind of stuff.
そうやって人々の人生に近づき、非凡な人たちと友情を育み、コミュニケーションをとり、一緒に集まれるというのは、この上なく安っぽいスリルなんだ。
That lasts well after the job, you know?
それは仕事後もずっと続くんだよ。
And to be there at Westminster Abbey for his memorial was just incredible.
ウェストミンスター寺院で彼の追悼式に立ち会えたことは、本当に信じられないことだった。
Very, very special man.
とても、とても特別な男だ。
My last memory of him was getting drunk on margaritas and telling him at a time when no one else could tell him.
彼との最後の思い出は、マルガリータで酔っ払って、誰も言えなかった時期に彼に言ったことだ。
And he'd had about three, so I think he was a little in his cups.
彼は3杯ほど飲んでいたから、カップの中に少し入っていたんだと思う。
He said, I know where you live and you can't run away from me.
彼は言った。『おまえがどこに住んでいるか知っている。
It was a very bad taste joke, which he grinned at.
とても悪趣味なジョークで、彼はニヤリと笑った。
I'm going to tell you a secret.
秘密を教えてあげよう。
I'm playing Khan in Star Trek.
スタートレックのカーンを演じるんだ。
About half an hour later, I got this, you know, IBM voice going, very good.
30分ほどして、IBMの声が出るようになったんだ。
He was really excited about it.
彼は本当に興奮していた。
What a person to be associated with.
なんという人だろう。