字幕表 動画を再生する
Gwen, do you remember that time in high school when I wore that bright orange jacket?
グウェン、高校時代に私が鮮やかなオレンジ色のジャケットを着ていたのを覚えている?
Oh, yes.
ああ、そうだ。
You mean the one everyone called the pumpkin?
みんなが "パンプキン "って呼んでいたやつ?
Yep.
そうだね。
I loved that jacket.
私はあのジャケットが大好きだった。
But after hearing all those comments, I stopped wearing it.
でも、そういう声を聞いて、着るのをやめたんだ。
I felt so embarrassed, even though it made me happy.
嬉しかったけど、とても恥ずかしかった。
I totally get it.
それはよく分かる。
Once I wanted to join the drama club, but I didn't because someone said, Gwen's too shy to act.
一度は演劇部に入りたかったんだけど、誰かが『グウェンは恥ずかしがり屋だから演技はできない』って言ったから入らなかったんだ。
I cared more about what they thought than what I wanted.
私は自分が何を望んでいるかよりも、彼らが何を考えているかを気にしていた。
Why do we do that?
なぜそんなことをするのか?
Why do we let other people's opinions hold us back?
なぜ他人の意見に流されてしまうのか?
That's exactly what we're talking about today.
それこそが今日の話だ。
How to stop caring so much about what other people think about us.
他人の目を気にするのをやめる方法。
Welcome to Podcast and Chill on the Learning English Podcast Channel.
Learning English PodcastチャンネルのPodcast and Chillへようこそ。
I'm Gwen.
私はグウェン。
And I'm Leo.
そして僕はレオだ。
Today, we'll share why we care so much, what it costs us, and how to let go of those fears.
今日は、私たちがなぜそこまで気にするのか、そのために何が必要なのか、そしてどうすればその恐れを手放すことができるのかを分かち合おう。
If you're tired of living for others, keep listening.
他人のために生きることに疲れたら、耳を傾け続けることだ。
Let us help you take the first step to living freely, without fear of what others think.
他人の目を気にせず、自由に生きるための第一歩を踏み出すお手伝いをさせてください。
Oh, and here's a little reminder for our listeners.
それと、リスナーの皆さんにお知らせです。
In today's episode, we've prepared a free PDF with tips and to help you on your journey.
本日のエピソードでは、あなたの旅路に役立つヒントが満載の無料PDFをご用意しました。
Make sure to check it out in the description box or the comment section.
説明欄かコメント欄で確認してほしい。
Now, let's get into it.
さて、本題に入ろう。
So why do we care so much about what others think?
では、なぜ私たちは他人の目をそこまで気にするのだろうか?
First, let's start with this.
まず、ここから始めよう。
It's normal.
普通だよ。
It's part of being human.
人間であることの一部だ。
According to researchers, thousands of years ago, humans have lived in groups.
研究者によれば、数千年前、人類は集団で生活していたという。
Back then, being accepted by the group meant safety.
当時は、グループに受け入れられることは安全を意味した。
If the group didn't like you, it could mean danger or even survival.
もしそのグループがあなたのことを嫌っていたら、それは危険、あるいは生存を意味するかもしれない。
So, we learn to care about how others see us.
だから、他人が自分をどう見ているかを気にするようになる。
We don't need others' approval to survive anymore, yet we still crave it.
生きていくために他人の承認はもう必要ないが、それでも私たちは承認を切望する。
But now, let's think about today.
でも今は、今日のことを考えよう。
Life is very different.
人生は大きく異なる。
We don't need to fight for survival like before, but we still care about opinions.
以前のように生き残りをかけて戦う必要はないが、意見を気にすることに変わりはない。
What is the reason behind that, Leo?
その理由は何なんだ、レオ?
In today's world, we have more pressure.
今日の世界では、私たちはより大きなプレッシャーを抱えている。
I feel like society always tells us to act a certain way.
社会は常に私たちに、ある特定の行動をとるように指示しているような気がする。
Culture gives us rules about how to look, speak, and live.
文化は私たちに、どのように見、話し、生きるかというルールを与えてくれる。
And then, there's social media.
そして、ソーシャルメディアだ。
Think about social media for a moment.
ソーシャルメディアについて少し考えてみよう。
Every time you post a picture or write a comment, you wait for likes or comments.
写真を投稿したりコメントを書いたりするたびに、「いいね!」やコメントを待つ。
You want people to approve of you, it's like a scoreboard for your life.
人に認められたいというのは、自分の人生のスコアボードのようなものだ。
If people don't respond, you feel bad, like you're not good enough.
反応がないと、自分はダメな人間なんだと嫌な気分になる。
This can be so exhausting, right?
これはとても疲れることだろう?
Always thinking, what will they say?
彼らは何と言うだろう?
Or, will they like this?
それとも、これを気に入ってくれるだろうか?
Yep, and caring too much has a price.
そして、気にしすぎることには代償が伴う。
What's the cost of caring too much, Leo?
気にしすぎることの代償は何だろう、レオ?
First, it takes away your freedom.
まず、自由が奪われる。
You end up doing things just to please others.
他人を喜ばせるためだけに物事を進めてしまう。
Yes, like wearing clothes you don't like or saying yes to things you don't want to do.
そう、好きでもない服を着たり、やりたくないことにイエスと言うようにね。
Second, it makes you insecure.
第二に、不安にさせる。
If someone doesn't like you, you start doubting yourself.
誰かに嫌われると、自分を疑い始める。
Am I not good enough?
私は十分ではないのだろうか?
That's so harmful.
それはとても有害だ。
And third, it stops you from trying new things.
そして第三に、新しいことに挑戦することを止めてしまう。
You think, what if people laugh at me?
みんなに笑われたらどうしよう?
Imagine how many dreams stay dreams because of fear.
恐怖のために、どれだけの夢が夢のままでいるのか想像してみてほしい。
It's sad but true.
悲しいことだが、事実だ。
But here's something important.
しかし、ここで重要なことがある。
Everyone has their own opinions.
みんなそれぞれの意見を持っている。
That's right.
その通りだ。
What one person loves, another person dislikes, and that's okay.
ある人は好きでも、別の人は嫌い、それでいいんだ。
Some people love spicy food, others hate it.
辛いものが好きな人もいれば、嫌いな人もいる。
Does that make spicy food bad?
だからといって、辛い料理はダメなのか?
No, it's just a preference.
いや、単なる好みだよ。
It's the same with people.
それは人間も同じだ。
Someone may not like you, but that doesn't mean there's something wrong with you. Their opinion is about them, not you.
誰かがあなたを気に入らなくても、それはあなたに何か問題があるという意味ではない。 彼らの意見は彼らのものであって、あなたのものではない。
So what should we do, Leo?
どうすればいいんだ、レオ?
We have to remind ourselves.
私たちは自らを戒めなければならない。
Others' opinions do not decide our worth.
他人の意見が私たちの価値を決めるわけではない。
And focus on what really matters.
そして、本当に重要なことに集中する。
Your own happiness and the people who truly care about you.
あなた自身の幸せと、あなたのことを本当に心配してくれる人たち。
Right, because at the end of the day, the most important opinion is yours.
そう、結局のところ、最も重要な意見はあなた自身なのだから。
Well said, Gwen.
よく言った、グウェン。
I think that if we let go of worrying about others, we can live freely and confidently.
他人を気にすることを手放せば、自由に自信を持って生きられると思う。
And isn't that what we all want?
それが私たちの望みではないだろうか?
To live without fear and be ourselves.
恐れずに自分らしく生きること。
Absolutely.
もちろんだ。
It's time to stop giving away our power to other people's opinions.
他人の意見に自分の力を委ねるのをやめる時だ。
Let's choose to care less about judgment and more about what makes us happy.
判断を気にせず、何が私たちを幸せにしてくれるかをもっと考えよう。
Your worth isn't in someone else's thoughts.
あなたの価値は他人の考えの中にあるのではない。
It's in how you see yourself.
それは自分自身をどう見るかにある。
All right, now let's bring out some useful phrases in today's episode for our listeners.
それでは、今日のエピソードでリスナーに役立つフレーズをいくつか紹介しよう。
Fit in, to feel accepted or part of a group.
グループに溶け込む、受け入れられていると感じること。
Example, Sarah changed her hairstyle because she wanted to fit in with her new friends.
例えば、サラは新しい友達に溶け込むために髪型を変えた。
Left out, feeling excluded or ignored.
取り残され、排除され、無視されていると感じる。
Example, when no one invited her to the party, she felt left out.
例えば、誰も彼女をパーティーに招待しなかったとき、彼女は取り残されたと感じた。
Crave, to have a strong desire for something.
Crave、何かを強く望むこと。
Example, after a long day, I crave peace and quiet.
例えば、長い一日の後、私は安らぎと静けさが欲しくなる。
Measure our value, to decide how important or worthy our value is.
私たちの価値を測定し、私たちの価値の重要性や価値を決定する。
Example, your job title doesn't measure your value as a person.
例えば、肩書きはあなたの人間としての価値を測るものではない。
Give away our power, to let others control your feelings or decisions.
他者に自分の感情や決断をコントロールさせること。
Example, don't give away your power by letting negative comments ruin your day.
例えば、否定的なコメントで一日を台無しにすることで、自分の力を手放してはいけない。
Hey Gwen, can I ask you a question?
グウェン、質問していい?
Sure, go ahead.
もちろん、どうぞ。
Whose opinions really matter to you?
あなたにとって本当に重要なのは誰の意見ですか?
For me, it's the people who truly care about me.
私にとっては、私のことを本当に心配してくれる人たちだ。
My close friends, my family, the ones who love and support me no matter what.
親しい友人、家族、何があっても私を愛し、支えてくれる人たち。
Exactly.
その通りだ。
But sometimes it feels like we give too much importance to what strangers or people who don't really know us think.
でも時々、私たちは見知らぬ人や私たちのことをよく知らない人たちの意見を重要視しすぎているように感じることがある。
So true, and honestly, it's exhausting.
正直、疲れるよ。
Why should someone who barely knows me have so much control over my emotions?
なぜ、私のことをほとんど知らない人が、私の感情をそんなにコントロールしなければならないの?
That's a great point.
それは素晴らしい指摘だ。
Imagine if we focused only on the opinions of those who understand us, who actually want the best for us.
もし私たちが、私たちのことを理解し、私たちのために最善を尽くしてくれる人たちの意見だけに注目していたらと想像してみてほしい。
Don't you think we'd feel lighter, happier?
もっと軽く、もっと幸せな気分になれると思わない?
Absolutely, it's like a weight would be lifted.
もちろん、重荷が降りたような気分だよ。
And you know what?
そして、何を知っている?
Most people aren't even paying that much attention to us anyway.
どうせ、ほとんどの人は私たちのことをそれほど気にかけてもいない。
That's just accurate.
まさに正確だ。
People are usually busy thinking about themselves, not us.
人はたいてい自分のことで精一杯で、私たちのことは考えていない。
So instead of worrying about what others think, why not shift the focus?
だから、他人の評価を気にするのではなく、焦点を変えてみてはどうだろう?
Ask yourself, how can I help someone today?
今日、私はどのように誰かを助けることができるだろうか?
How can I bring value to others?
どうすれば他人に価値をもたらすことができるか?
I love that.
私はそれが大好きだ。
When we focus on being kind or helpful, we stop worrying so much about how we look or what people might think.
親切にしたり、役に立ったりすることに集中すると、自分がどう見えるか、人にどう思われるかをあまり気にしなくなる。
It's a win-win.
ウィンウィンだ。
Exactly.
その通りだ。
And do you know what helps even more?
そして、さらに助けになるものをご存知だろうか?
Building confidence in yourself. Confidence doesn't come from what others think of you.
自分に自信をつける。 自信は他人からの評価から生まれるものではない。
It comes from understanding and accepting who you are.
それは、自分自身を理解し、受け入れることから生まれる。
Yes, and there are simple ways to build that confidence.
そう、そしてその自信をつける簡単な方法がある。
Write down your small wins every day.
小さな勝利を毎日書き留める。
For example, keep a journal.
例えば、日記をつける。
It's amazing to look back and see how much you've done.
振り返ってみて、自分がどれだけのことをやってきたかを知るのは素晴らしいことだ。
That's a great tip.
それは素晴らしいヒントだ。
Another thing that works is taking time to do things you love.
もうひとつ効果的なのは、自分の好きなことをする時間をとることだ。
It reminds you that your happiness doesn't depend on others' approval.
自分の幸せは他人の承認に左右されるものではないことを思い出させてくれる。
Totally agree.
まったく同感だ。
And you know what else helps?
他に何が役に立つと思う?
Hmm, it's setting boundaries.
うーん、境界線の設定だね。
If someone makes unreasonable demands, it's okay to say no.
理不尽な要求をされたら、断っても構わない。
Yeah, saying no doesn't make you mean or selfish.
ノーと言ったからといって、意地悪になるわけでも、わがままになるわけでもない。
It just means you respect your time and energy.
自分の時間とエネルギーを尊重するということだ。
Another great step is focusing on actions, not thoughts.
もうひとつの素晴らしいステップは、思考ではなく行動に集中することだ。
Do what you enjoy and don't let worries about others' opinions stop you.
他人の意見を気にせず、自分が楽しめることをする。
And remind yourself, I can't please everyone, and that's okay, because it really is okay.
そして自分に言い聞かせるんだ、私はすべての人を喜ばせることはできない、それでいいんだ、と。
At the end of the day, we can't control what others think, but we can control how we respond.
結局のところ、他人がどう思うかはコントロールできないが、どう反応するかはコントロールできる。
Living your own way is the greatest gift you can give yourself.
自分らしく生きることは、自分にできる最大の贈り物だ。
So here's a challenge for everyone listening.
だから、ここで聞いているみんなに挑戦状だ。
Today, take a small step.
今日、小さな一歩を踏み出そう。
Do something you enjoy without worrying about anyone's opinion.
誰の意見も気にせず、自分が楽しめることをする。
Maybe it's dancing in your room, wearing that outfit you love, or saying no to something you don't want to do.
部屋でダンスをしたり、好きな服を着たり、やりたくないことを断ることかもしれない。
Yes, and remember, every step truly counts.
そう、そして一歩一歩が本当に大切だということを覚えておいてほしい。
You deserve to live a life that makes you happy.
あなたには、幸せになれる人生を送る資格がある。
All right, now, let's bring out some useful phrases in today's episode for our listeners.
さて、それでは今日のエピソードでリスナーに役立つフレーズをいくつか紹介しよう。
Give importance to, to think something or someone is important.
何かや誰かを重要視する。
Example, it's easy to give importance to what strangers think, but it's better to focus on those who love you.
例えば、見知らぬ人の評価を重要視するのは簡単だが、自分を愛してくれる人に焦点を当てた方がいい。
Shift the focus to change your attention from one thing to another.
フォーカスを移すとは、注意をあるものから別のものに変えること。
Example, instead of worrying about others' opinions, shift the focus to how you can help someone.
例えば、他人の意見を気にするのではなく、どうすれば誰かを助けることができるかに焦点を移す。
Unreasonable demands, demands that are too difficult, unfair, or impossible to do.
理不尽な要求、つまり難しすぎる、不公平な、あるいは不可能な要求。
Example, my boss told me to finish eight hours of work in two hours.
例えば、上司から8時間の仕事を2時間で終わらせろと言われた。
That's an unreasonable demand.
それは無理な要求だ。
Set boundaries, to create clear rules about what you will or will not accept.
境界線を設定し、受け入れるか受け入れないかについて明確なルールを作る。
Example, if someone makes unreasonable demands, it's okay to set boundaries and say no.
例えば、誰かが理不尽な要求をしてきたら、境界線を決めてノーと言うのは構わない。
Take time, to use time to do something without rushing.
時間をかけるとは、急がずに時間を使って何かをすること。
Example, taking time to do things you love reminds you that happiness doesn't depend on others' approval.
例えば、自分の好きなことをする時間を取ることで、幸せは他人の承認に左右されないことを思い出す。
Now let's move on to some questions to help you understand today's topic.
では、今日のトピックを理解するための質問に移ろう。
Question one, why do humans care so much about what others think?
質問1、なぜ人間は他人の目を気にするのか?
Humans are social beings and want to feel like they belong.
人間は社会的存在であり、自分の居場所があると感じたいものだ。
Long ago, being liked meant survival.
一昔前までは、好かれることは生き残ることを意味していた。
Even now, we still want approval, but we don't need it to survive anymore.
今でも私たちは承認を求めているが、生き残るために承認はもう必要ない。
Question two, what are the costs of caring too much about others' opinions?
質問2、他人の意見を気にしすぎることの代償は何か?
First, it takes away your freedom because you try to please others.
まず、他人を喜ばせようとするため、自由が奪われる。
Second, it makes you insecure and doubt yourself.
第二に、自分を不安にさせ、疑心暗鬼にさせる。
Third, it stops you from trying new things because you fear being judged.
第三に、批判されることを恐れて、新しいことに挑戦することを止めてしまう。
Question three, why should we focus on the opinions of people who truly care about us?
質問3、なぜ私たちのことを本当に心配してくれている人たちの意見を重視しなければならないのか?
It's important because these people love and support us no matter what.
この人たちは何があっても私たちを愛し、支えてくれるからだ。
They want the best for you, so their opinions are the ones that matter the most.
彼らはあなたにとってベストであることを望んでいるのだから、彼らの意見は最も重要なものなのだ。
Focusing on them makes you feel lighter and happier.
それらに集中することで、気持ちが軽くなり、幸せな気分になる。
Question four, what are some ways to build confidence in yourself?
質問4、自分に自信をつけるための方法は?
You can build confidence by writing down your small wins in a journal, practicing positive self-talk, and doing things you love.
小さな勝利を日記に書き留め、ポジティブなセルフトークを実践し、好きなことをすることで自信をつけることができる。
These actions help remind you that your happiness doesn't depend on others' Dear listeners, what do you think?
これらの行動は、自分の幸せは他人の幸せには左右されないことを気づかせてくれる。
We'd love to hear your thoughts on these questions, so feel free to share them with us in the comments.
これらの質問に対するあなたの考えをぜひお聞かせください。
And that's it for today's episode of Podcast and Chill.
ポッドキャスト&チルの今日のエピソードは以上です。
Thank you so much for listening.
ご清聴ありがとうございました。
We love you, we believe in you, and we'll see you in the next episode of Podcast and Chill.
ポッドキャスト・アンド・チルの次のエピソードでお会いしましょう。
Keep being kind to yourself, live your way, and take care.
自分に優しく、自分らしく生き、そして気をつけて。
Thank you for listening to this episode of Podcast and Chill.
ポッドキャスト&チルのエピソードをお聴きいただきありがとうございました。