Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We recently covered the neuroanatomy of dreams and sleep physiology but some of you have been commenting in the YouTube comments saying that you've had sleep paralysis before.

    先日、夢の神経解剖学と睡眠生理学について取り上げましたが、YouTubeのコメント欄には、睡眠麻痺になったことがあるという方もいらっしゃいました。

  • Is this folklore or is there science behind it?

    これは民間伝承なのか、それとも科学的な裏付けがあるのか?

  • We're going to hash it out in this video and talk you through what we know about sleep paralysis.

    このビデオでは、睡眠麻痺について私たちが知っていることをお話しします。

  • Sleep paralysis has literally been the stuff of nightmares for thousands of years.

    睡眠麻痺は文字通り、何千年もの間、悪夢の種だった。

  • Stories of this phenomenon can be found all across the world.

    このような現象は世界中で見られる。

  • With supernatural undertones passed on through traditional fairy tales, Canadian Eskimos believed that manic spells could paralyse people and induce hallucinations during their sleep.

    カナダのエスキモーは、伝統的なおとぎ話に伝わる超自然的なニュアンスから、躁状態の呪文は人を麻痺させ、睡眠中に幻覚を引き起こすと信じていた。

  • In Japanese culture, kanashibari, kane meaning metal and shibari meaning to bind or tie, is associated with a sleep demon that strangles the victim while they sleep.

    日本文化では「金縛り」は、「金」は「金属」、「縛」は「縛る」を意味し、被害者が眠っている間に首を絞める「眠りの悪魔」に関連している。

  • Similar tales originate from Brazil, Spain and China describing shapeless creatures, intruders and ghosts as the perpetrators.

    ブラジル、スペイン、中国にも似たような話があり、形のない生き物、侵入者、幽霊などが犯人として描かれている。

  • More modern interpretations are those of alien abductions, often featuring humanoid beings with large bug eyes, carrying out medical or even sexual experiments on their abductees.

    より現代的な解釈としては、異星人による拉致があり、しばしば大きな虫の目をした人型の生物が、拉致された人々に医学的、あるいは性的な実験を行っている。

  • This is some scary stuff but let's take a deeper look into the science and the evidence.

    これはちょっと怖い話だが、科学と証拠についてもっと深く調べてみよう。

  • So what is sleep paralysis?

    では、睡眠麻痺とは何か?

  • These are more commonly known as night terrors and they're a part of a group of sleep disorders called parasomnias.

    これらは夜驚症としてより一般的に知られており、睡眠時随伴症と呼ばれる睡眠障害グループの一部である。

  • These conditions manifest as behavioural disorders associated in particular with waking up during sleep.

    これらの症状は、特に睡眠中の覚醒に関連した行動障害として現れる。

  • Episodes of sleep paralysis in particular occur just as you're about to doze off or wake up, when you expect it the least.

    特に睡眠麻痺のエピソードは、居眠りや目を覚まそうとしたときに起こる。

  • If you think this is a rare phenomenon, think again.

    これが珍しい現象だと思うなら、考え直してほしい。

  • Nearly one in ten people in the general population will experience sleep paralysis in their lifetime.

    一般人口の10人に1人近くが一生のうちに睡眠麻痺を経験する。

  • Despite this, our definition and understanding of the disorder is poor.

    にもかかわらず、この疾患の定義と理解は不十分である。

  • But what do we actually know?

    しかし、実際のところはどうなのだろうか?

  • Sleep paralysis can happen in healthy individuals as a one-off event.

    睡眠麻痺は、健康な人でも単発的に起こることがある。

  • But ongoing episodes have been linked with underlying psychiatric, hereditary and other sleep disorders.

    しかし、継続的なエピソードは、基礎にある精神疾患や遺伝性疾患、その他の睡眠障害と関連している。

  • It usually doesn't last longer than a few minutes at a time and it can be linked with the dream-filled portion of sleep, otherwise known as the rapid eye movement or REM phase of sleep.

    通常、一度に数分以上続くことはなく、急速眼球運動またはレム睡眠相として知られる、夢に満ちた睡眠の部分と連動することがある。

  • This allows your eyes to continue moving as normal together with your chest muscles that help you breathe, whilst other voluntary muscle movements like your limbs or your arms and your legs are stopped or inhibited.

    これにより、目は呼吸を助ける胸の筋肉とともに通常通り動き続けることができるが、手足などの他の随意筋の動きは停止または抑制される。

  • When REM-based atonia or paralysis intrudes into wakefulness, it causes the dream world and the real world to collide, producing terrifying illusions, hallucinations and sensations.

    レム睡眠に基づく無気力や麻痺が覚醒状態に侵入すると、夢の世界と現実の世界が衝突し、恐ろしい錯覚や幻覚、感覚が生じる。

  • People who experience sleep paralysis report three different types of hallucinations.

    睡眠麻痺を経験した人は、3つの異なるタイプの幻覚を報告する。

  • The first is the incubus.

    一つ目はインキュバスだ。

  • This is the feeling of weight or pressure on the chest whilst being choked or suffocated.

    これは、窒息しているときに胸に重みや圧力を感じることである。

  • The second sensation is that of an intruder in the bedroom.

    2つ目の感覚は、寝室に侵入者がいるというものだ。

  • Traditionally, this would be some kind of malevolent presence or spirit, which is personalised and interpreted through visual, tactile and kinetic cues.

    伝統的には、これはある種の邪悪な存在や精霊のようなもので、視覚的、触覚的、運動学的な手がかりを通じて個人化され、解釈される。

  • And lastly are vestibular motor hallucinations.

    そして最後が前庭運動幻覚である。

  • That's the feeling of dissociation or to you and me, an out-of-body experience.

    それが解離の感覚であり、あなたや私にとっての幽体離脱体験である。

  • Before we continue, it'll be useful to catch up on the neurobiology that supports REM sleep.

    話を続ける前に、レム睡眠を支えている神経生物学について復習しておこう。

  • Don't forget we've covered some of this in our Anatomy of Dreams video.

    夢の解剖学」のビデオでこの一部を紹介したことをお忘れなく。

  • But anyway, let's go into the specifics of sleep paralysis.

    とにかく、睡眠麻痺の具体的な説明に入ろう。

  • There's an area at the back of the pons in the brain called the sublateral dorsal nucleus.

    脳の大脳海綿体の奥に、外側背側下核と呼ばれる部位がある。

  • We'll call it the SLD nucleus from now on.

    これからはSLD核と呼ぶことにしよう。

  • But it's literally a nucleus that's at the back, to the side and just under the pons.

    しかし、それは文字通り、後方、側方、海綿体のすぐ下にある核なのだ。

  • And this pontine circuit plays a critical role in muscle atonia during REM sleep.

    そしてこの海綿体回路は、レム睡眠中の筋肉の無緊張に重要な役割を果たしている。

  • That's the paralysis part and is comprised of some really complex neurocircuitry.

    それが麻痺の部分で、実に複雑な神経回路で構成されている。

  • In particular, increased firing of specific SLD neurons is associated with REM sleep and causes your muscles to become atonic or paralysed.

    特に、特定のSLDニューロンの発火が増加すると、レム睡眠に関連し、筋肉が緊張状態になったり、麻痺したりする。

  • These neurons give us clues towards understanding what goes wrong in something like sleep paralysis.

    これらのニューロンは、睡眠麻痺のような病態を理解する手がかりとなる。

  • Currently, research indicates a strong link between REM sleep disorders and the development of neurodegenerative diseases like Parkinson's and other types of dementia.

    現在、レム睡眠障害とパーキンソン病やその他の認知症のような神経変性疾患の発症との間に強い関連があることが研究によって示されている。

  • This suggests that REM sleep disorders may be characterised by the loss of neurological mechanisms that control your REM sleep.

    このことは、レム睡眠障害は、レム睡眠をコントロールする神経学的メカニズムの喪失によって特徴づけられる可能性を示唆している。

  • Now it's important to note that just because you're getting sleep paralysis experiences does not mean you're developing Parkinson's disease or some kind of dementia.

    注意しなければならないのは、睡眠麻痺を経験したからといって、パーキンソン病や認知症になるわけではないということだ。

  • Lots of things can make these circuits fire wrongly.

    いろいろなことが、これらの回路を誤作動させる可能性がある。

  • Some of the risk factors including drinking way too much alcohol and being sleep deprived.

    危険因子としては、アルコールの飲み過ぎや睡眠不足などが挙げられる。

  • And that's why people commonly experience episodes of sleep paralysis after a long-haul flight, for example, when they're in a new time zone and they're sleep deprived.

    例えば、長距離フライトの後、新しい時間帯で睡眠不足になると、睡眠麻痺のエピソードを経験することが多いのはそのためだ。

  • So, there's a neural reason why you might stop being able to move while you're waking.

    つまり、起きている間に動けなくなる神経的な理由があるのだ。

  • But why do people experience the hallucinations that go with it, specifically that incubus or the out-of-body sensation?

    しかし、なぜ人々はそれに伴う幻覚、特にあのインキュバスや体外離脱の感覚を経験するのだろうか?

  • The incubus sitting on the person's chest or the malevolent spirit in the corner of the room that's watching you is thought to be attributed to a disturbance in the parietal cortex, an area of the brain responsible for interpreting sensations and perceptions and integrating what you're seeing, hearing, feeling and touching with your visual system and plugging that all together.

    人の胸の上に座っているインキュバスや、部屋の隅であなたを見ている悪霊は、脳の頭頂皮質の障害に起因すると考えられている。頭頂皮質とは、感覚や知覚を解釈し、見ているもの、聞いているもの、感じているもの、触れているものを視覚系と統合し、それらをすべて結びつける役割を担っている領域である。

  • This normally allows you to construct spatially coordinated images that project and integrate with your natural environment.

    これは通常、自然環境を投影し統合する空間的に調整されたイメージを構築することを可能にする。

  • Now, your muscles are a really integral part of this mechanism and they give your brain some input about what's going on in and around the world around you.

    さて、筋肉はこのメカニズムに不可欠な部分であり、あなたの周囲で何が起こっているのかを脳にインプットする。

  • But in this case, your muscles are paralyzed but you're waking up or dozing off.

    しかし、この場合、筋肉は麻痺しているが、目が覚めたり、居眠りをしたりしている。

  • Without this important sensory integration, centers including the right superior parietal lobule and the In case you've never heard of it, this is something we call the somatosensory homunculus.

    この重要な感覚統合がなければ、右上頭頂小葉や体性感覚ホムンクルスなどの中枢が機能しなくなる。

  • It's organized by neural pathways that communicate between our sensory organs and the brain.

    感覚器官と脳を連絡する神経経路によって組織化されている。

  • It lays across the cortical surface of the parietal lobe and in pictures and textbooks, it often looks like a man draped over the brain and it assigns small sections of the sensory cortex to equivalent areas of your body.

    これは頭頂葉の皮質表面に横たわっており、写真や教科書では、脳の上に人が覆いかぶさっているように見えることが多い。

  • This is how the brain processes sensation and may explain why people with sleep paralysis misattribute human-like shadow illusions to real ghosts and supernatural beings that really feel like they're standing right there.

    これは脳が感覚を処理する方法であり、睡眠麻痺の人が人間のような影の幻覚を本物の幽霊や超自然的な存在と誤認し、本当にそこに立っているように感じる理由を説明できるかもしれない。

  • That's all well and good but what about the vestibular motor or out-of-body experiences?

    それはいいことだが、前庭運動や体外離脱の経験についてはどうだろう?

  • That's slightly trickier to understand and is completely theoretical.

    これは理解するのが少し難しいし、完全に理論的な話だ。

  • To try and figure this out, we need to talk about serotonin and LSD.

    これを解明するためには、セロトニンとLSDについて話す必要がある。

  • Serotonin is an important neurotransmitter that's implicated in mood.

    セロトニンは、気分に関与する重要な神経伝達物質である。

  • Looking at well-established research and findings, serotonin has a really integral role in visual processing and that's all linked to a receptor in the brain called 5-HT2A and that's an important piece of this puzzle.

    セロトニンは視覚処理に不可欠な役割を担っており、それはすべて5-HT2Aと呼ばれる脳内受容体に関連している。

  • As with a lot of our understanding about the brain, we need to look at when the brain goes wrong or when it's diseased.

    脳についての理解の多くと同様、脳がどのようなときに異常をきたすのか、あるいは病気になるのかを調べる必要がある。

  • Both schizophrenia and Parkinson's patients show increased densities of these serotonin receptors in the visual cortex and also report experiencing really odd visual hallucinations or delirious episodes.

    精神分裂病患者もパーキンソン病患者も、視覚野のセロトニン受容体の密度が増加しており、実に奇妙な幻覚や錯乱エピソードを経験している。

  • To add to that, meditation and drug-induced altered states of consciousness are known to cause mystical and intense hallucinations, very similar to what people experience in sleep paralysis.

    さらに付け加えると、瞑想や薬物による意識変容状態は、睡眠麻痺で経験するものと非常によく似た、神秘的で強烈な幻覚を引き起こすことが知られている。

  • We know that the dissociative feelings or the out-of-body experiences caused by LSD through the 5-HT2A receptor activations may lead to users of LSD attributing increased meaning and personal involvement with otherwise meaningless things like shapes or sounds in the air.

    5-HT2A受容体の活性化を通じてLSDが引き起こす解離感情や幽体離脱体験は、LSDの使用者が、形や空気中の音のような、そうでなければ無意味なものに、より大きな意味や個人的な関与を帰結させる可能性があることがわかっている。

  • This characterises something called personal relevance attribution and that may embody some of the aspects of personal narrative and the out-of-body experience described in sleep paralysis.

    これは個人的な関連性の帰属と呼ばれるもので、個人的な物語や睡眠麻痺で説明される体外離脱体験のいくつかの側面を体現しているかもしれない。

  • Overall, this is a hugely interesting and complicated area of research that's, again, only really at its infant stage of exploration, even more so than the anatomy of dreams.

    全体として、これは非常に興味深く複雑な研究分野であり、夢の解剖学以上に、まだ本当に未熟な段階である。

  • I know this was a really whistle-stop tour jumping from culture to neurobiology, functional anatomy and even psychopharmacology but I hope it's given you the impetus and I hope it's made some slight sense of this really complex matter and inspired you to go and explore for yourself.

    文化から神経生物学、機能解剖学、そして精神薬理学へと飛び回る本当に笛吹けども吹けどもツアーだったが、これがきっかけとなり、この実に複雑な問題を少しでも理解し、自分自身で探求してみようという気になれば幸いだ。

  • Let me know if you've enjoyed this by commenting down below, click the subscribe button and hopefully see you in the next video.

    次のビデオでお会いできることを期待しています。

  • If you want to see more videos like this, please do let us know. you

    このようなビデオをもっと見たい方は、ぜひお知らせください。

We recently covered the neuroanatomy of dreams and sleep physiology but some of you have been commenting in the YouTube comments saying that you've had sleep paralysis before.

先日、夢の神経解剖学と睡眠生理学について取り上げましたが、YouTubeのコメント欄には、睡眠麻痺になったことがあるという方もいらっしゃいました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

睡眠麻痺とは何か? (What is sleep paralysis?)

  • 21 2
    Peter Chen に公開 2025 年 02 月 10 日
動画の中の単語