Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Each year 2 million back injuries occur across the United States and unfortunately there's a lot of bad information out there about how to fix it.

    毎年、全米で200万人もの腰痛が発生しているが、残念ながら、その治療法については間違った情報が多く出回っている。

  • Today we're going to talk about the top four mistakes you're probably making that's keeping you from getting out of back pain.

    今日は、背中の痛みから解放されるのを妨げている、おそらくあなたが犯している上位4つの間違いについてお話ししましょう。

  • And Ryan Carroll and I are going to go over four strategies that can help you actually get on the right track and fix your back pain for good.

    ライアン・キャロルと私は、あなたが実際に正しい道に進み、背中の痛みを永久に治すのに役立つ4つの戦略について説明するつもりだ。

  • So the first mistake a lot of people make is they stretch their back.

    多くの人が最初に犯す間違いは、背中を伸ばすことだ。

  • They're looking for that instant relief.

    彼らは即効性のある救済を求めているのだ。

  • They'll maybe pull their knees to their chest, they'll go side to side, try to get a crack or pop out of their back.

    膝を胸に引き寄せ、左右に動き、背中からクラックやポップを出そうとするかもしれない。

  • And while this may provide some temporary relief, for a lot of people that's all they're getting, about 15 to 20 minutes of relief.

    一時的な緩和にはなるかもしれないが、多くの人にとっては15分から20分程度の緩和が得られるだけだ。

  • Because by pulling your knees to your chest, you're stretching your back and activating your stretch receptors deep within these muscles.

    膝を胸に引き寄せることで、背中を伸ばし、筋肉の奥深くにあるストレッチレセプターを活性化させるからだ。

  • And for a lot of people, especially if you have an irritated disc, you're pulling into a lot of spinal flexion and just irritating something that's already very sensitized.

    特に椎間板に炎症がある場合、脊柱の屈曲が大きくなり、すでに非常に過敏になっている部分を刺激してしまう。

  • So the last thing we want to do is stretch your back.

    だから、最後にやりたいのは背中のストレッチだ。

  • Rather than stretching, what we're going to do is a cat camel exercise.

    ストレッチというより、これからやるのはキャット・キャメル・エクササイズだ。

  • So come on up, let me get you in a quadruped that's hands and knees, okay?

    だから、手と膝の四足歩行をさせてあげるから、上がってきなさい。

  • So what we're going to do is find a neutral spine.

    だから、これからやるのはニュートラルな背骨を見つけることだ。

  • So find your neutral spine where it's nice and pain-free, okay?

    だから、痛みのないニュートラルな背骨を見つけるんだ。

  • Good.

    いいね。

  • Now I want you to just push the earth away to your shoulders, get a little bit taller, okay?

    地球を肩まで押しやって、少し背伸びをしてほしい。

  • Now go back to neutral.

    今度はニュートラルに戻る。

  • Just push through the shoulder only though.

    ただ、肩だけを押し込む。

  • Good.

    いいね。

  • There we go.

    これでよし。

  • Now, nice and neutral, now I want you to pull your chin down as you go into flexion a little bit.

    さて、いい感じでニュートラルになったところで、少し屈曲に入りながらあごを引いてほしい。

  • This is not a range of motion exercise, this is just a little bit of movement in the spine to get a little bit of motion.

    これは可動域を広げる運動ではなく、背骨を少し動かして動きを出すだけだ。

  • So let me come up, and go into extension, you're not supposed to work this into pain.

    だから、私が上に上がってエクステンションに入る。

  • Let me come up.

    上がらせてくれ。

  • Do six to eight repetitions, one to two cycles, depending on what you need for your particular back injury.

    6~8回、1~2サイクルを繰り返す。

  • Mistake number two you're probably making is you are stretching your hamstrings.

    ハムストリングスのストレッチを怠っている。

  • Here's the thing that your doctor either isn't telling you or doesn't know is that tight hamstrings are not a cause of back pain.

    ハムストリングスが硬いことが腰痛の原因ではないということを、医師はあなたに伝えていないか、もしくは知らないのです。

  • Rather, they are only a symptom.

    むしろ、それは症状でしかない。

  • So we don't want to hang out and stretch your hamstrings.

    だから、ぶらぶらしてハムストリングスを伸ばそうとは思わない。

  • This is not doing anything to fix your back pain.

    これでは腰痛を治すことはできない。

  • Instead of stretching the hamstrings, what we want to do is teach from the shortstop squat, something different.

    ハムストリングスをストレッチするのではなく、ショートストップスクワットから違うことを教えたい。

  • What we're going to do is slide our hands straight down our knees, and we're going to I want you to keep your head a little bit more neutral than that, so stand up for me a little bit.

    両手を膝の下にまっすぐ滑らせ、頭をもう少しニュートラルに保ってほしい。

  • We'll redo that.

    やり直そう。

  • So slide your hands straight down your knees, push your butt back, teaching them to hinge.

    そこで両手を膝の下にまっすぐ滑らせ、お尻を後ろに押して、ヒンジを教える。

  • Now post on your knees, and anti-thrug, and push down through your lats a little bit.

    膝を立て、反腰になり、大腰筋を少し押し下げる。

  • There we go.

    これでよし。

  • Now push the hips through and stand up, and practice that for about four to five repetitions a couple times a day.

    腰を押し出して立ち上がり、それを1日2、3回、4、5回繰り返す。

  • This is keeping the hip hinge going well, and it teaches you how to use this movement daily.

    これはヒップヒンジをうまくキープすることであり、この動きを毎日どのように使うかを教えてくれる。

  • And it can give you some relief from the back issue instead of further exacerbating the mechanism of pain.

    そして、痛みのメカニズムをさらに悪化させるのではなく、背中の問題を緩和することができる。

  • The third mistake you're making is forgetting about the hips.

    あなたが犯している3つ目の過ちは、腰のことを忘れていることだ。

  • Even though you have back pain here, the hips are a crucial part of the rehab process because if you have an imbalance in hip mobility, it can lead to uneven forces at your low back.

    腰痛があっても、股関節の可動性がアンバランスだと、腰に不均等な力がかかる可能性があるからだ。

  • So a simple way to address hip mobility is a hip airplane.

    股関節の可動性を高める簡単な方法は、ヒップエアプレーンだ。

  • Here's how it's performed.

    そのパフォーマンスを紹介しよう。

  • You're going to get set up where you can grab onto something at home.

    家で何かにつかまれるようにセットアップするんだ。

  • This could be your kitchen counter, this could be a wall, or even the back of a chair.

    キッチンカウンターかもしれないし、壁かもしれないし、椅子の背もたれかもしれない。

  • Single leg stance, we're going to get into a single leg RDL.

    シングルレッグのスタンスで、シングルレッグRDLに入る。

  • At this position, he's going to move fully about his hip and rotate open as far as he can.

    この位置で、彼は腰のあたりを完全に動かし、できる限り開いて回転するつもりだ。

  • Now right here he's probably going to get a little bit of a stretch in his groin.

    今、ここで彼は股間を少し伸ばすだろう。

  • This is stretching into external rotation.

    これは外旋へのストレッチである。

  • Then he will drop his hip, drop his pelvis down like he's pointing his belly button towards the wall.

    そして腰を落とし、ヘソを壁に向けるように骨盤を落とす。

  • And this will bring out a good stretch in his glute.

    そうすることで、臀部のストレッチになる。

  • This is stretching into internal rotation.

    これは内旋へのストレッチである。

  • Now some of you may find more of a stretch one way versus the other.

    さて、一方通行と他方通行とでは、もっと伸びしろがあると感じる人もいるだろう。

  • That may be the restriction that you need to focus on.

    それは、あなたが集中しなければならない制限かもしれない。

  • Something like this, very simple programming wise, do 10 reps in a row for a 5 second hold into the stretch that you need.

    このようなもので、プログラム的には非常にシンプルで、必要なストレッチを5秒キープで10レップ連続で行う。

  • But try this on both sides and if you feel a restriction more so on one side, perform that exercise one to two times a day to make sure that you're clearing up those mobility imbalances so your back can function as it can pain free.

    しかし、これを両側で試してみて、片側でより制限を感じるようなら、その運動を1日に1~2回行い、運動能力のアンバランスを解消して、背中が痛みのない本来の機能を発揮できるようにするのだ。

  • And the fourth mistake you're probably making is not addressing your posture.

    そして、おそらくあなたが犯している4つ目の間違いは、姿勢に対処していないことだ。

  • This is one of the most common mistakes I see people make that have an achy back.

    これは、背中が痛い人が犯しがちな間違いのひとつだ。

  • They have sun posture.

    彼らは太陽の姿勢をしている。

  • So instead what I want him to do is I want him to bring his head up.

    だから、その代わりに彼にやってもらいたいのは、頭を上げることなんだ。

  • Instead if he wants to look at his phone and bring it up, so you're looking at it, I love it.

    その代わり、もし彼が携帯電話を見たいと言ったら、携帯電話を持ってくる。

  • So what we want to do is teach him to have a neutral spine, maybe a little bit of stiffness through his obliques.

    だから、私たちがやりたいのは、背骨をニュートラルにし、腹斜筋を少し硬くすることを教えることだ。

  • We can address the width of his legs.

    脚の太さには対応できる。

  • He might feel better with his legs out more or bring his heels in.

    脚をもっと出すか、かかとを入れるかしたほうが気分がいいかもしれない。

  • And then we have a very common issue and that's when people are standing, their back starts hurting.

    そして、非常に一般的な問題として、立っていると背中が痛くなるというものがある。

  • So go ahead and stand up for me.

    だから、私のために立ち上がってくれ。

  • Good.

    いいね。

  • What we want to teach people to have is a neutral spine and here's one trick that not many people know.

    私たちが教えたいのは、ニュートラルな背骨を持つこと。

  • If standing hurts you and causes you pain, sag the knees a little bit, just a little bit.

    立っているのが苦痛で、痛みの原因になるなら、膝を少し、ほんの少したるませる。

  • Maybe not even that much.

    それほどでもないかもしれない。

  • Place the hands in front, clasp them there, stack the head, hover all those joints right over each other, or you could put the hands behind the back depending.

    両手を前に置き、そこで合掌し、頭を重ね、すべての関節を互いの真上にホバーさせる。

  • And there we are.

    そして私たちはそこにいる。

  • You've got to address your sitting, standing posture, avoiding stress concentrations that lead to stiffness, pain, and then injury.

    座っている姿勢、立っている姿勢に対処し、凝りや痛み、そして怪我につながるストレスの集中を避けなければならない。

  • So now that you have the cheat code for how to address your back pain, your next step is to enhance stability of your core.

    背中の痛みに対処するためのチートコードがわかったところで、次のステップは体幹の安定性を高めることだ。

  • Be sure to check out this video for how to actually program that called the McGill Big 3.

    マッギル・ビッグ3と呼ばれる実際のプログラム方法については、このビデオをぜひチェックしてほしい。

Each year 2 million back injuries occur across the United States and unfortunately there's a lot of bad information out there about how to fix it.

毎年、全米で200万人もの腰痛が発生しているが、残念ながら、その治療法については間違った情報が多く出回っている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

腰痛のためにこれらのエクササイズをするのはやめましょう! (STOP Doing These Exercises For Low Back Pain!)

  • 8 1
    caffeine に公開 2025 年 02 月 10 日
動画の中の単語