字幕表 動画を再生する
It's not very big. What?
あまり大きくないよ 何が?
You said it was a bonfire. Well, it is a bonfire.
たき火だと言ったね。 まあ、たき火だよ。
What did you expect? Um, maybe a bonfire? Yeah, where are all the flames and stuff? Right, so do we just... Wait!
何を期待していたの? 焚き火とか? 炎とかは? そうか、じゃあ... 待って
Wait! Okay. What?
待って、わかった。 何?
Come on. Yeah, and mind the fox shit. What about we put them there? Not there, there. Sit down. Sorry, why are all your boxes in here? Why aren't we burning all your stuff? What?
さあ、行こう。 キツネのことは気にするな。 あそこに置いたら? そこじゃない、そこだ。 座って。 すみません、なぜあなたの箱は全部ここにあるんですか? なぜ全部燃やさない? なに?
The magazines. Why aren't we burning them? Because I'm not really burning anything. What? Sorry? What? You're just pretending to burn things, correct? You're having a pretend bonfire. Yes. Because you've got a mental disorder? No, because Mum will think I'm burning all my things. Right, but wouldn't it be better to actually burn all your things? Don't be an idiot!
雑誌。 なぜ燃やさないの? 何も燃やしていないからさ え? 何? 燃やすフリしてるだけでしょ? 焚き火のフリをしているんですね。 そうだよ 精神障害だから? いや、ママは僕のものを全部燃やしてると思うだろうから。 でも、実際に燃やした方がいいんじゃない? バカ言わないで!
I'm not burning all my old magazines;
古い雑誌を全部燃やすつもりはない;
they're collectibles. Um, they're really not. You do know Mum will do a mental on you? Well, you're not going to tell Mum, are you? Yeah, but what if she comes in here? She won't. What if she does? Your Mum hates it in here. Last time she came into my shed was 9-11. 9-11? She was scared. Now, this way I get your Mum off my back and I get to spend lots of lovely time in my lovely shed. Lovely? So, I take a box from the garage, I do a bit of a walk through the house, I pretend to dump it in the fire, then I come in here and have a nice sit down.
コレクターズアイテムなんだ。 それは違うよ。 ママに精神鑑定されるわよ? ママには言わないよね? ええ、でもここに来たら? 来ないよ。 もし来たら? ママはここが嫌いなんだ。 前に来たのは9-11だ 9-11? 怖がってたよ。 こうしてママを追い払い、素敵な小屋で素敵な時間を過ごすんだ。 素敵? ガレージから箱を持って 家中を散歩して- 火にくべるふりをするんだ それからここに来て ゆっくり座ってる
Lovely. Shall we see what's on then? What? You've got a telly in here! Shh! Beer? Sorry, TV? Beer? When did our Dad become cool? What do you mean? I'll have a beer. Yeah, alright. So what do you think then? It's a good plan. Yeah, it's a good plan.
素敵だ。 じゃあ、何やってるか見ようか? ここにテレビがあるじゃないか! シーッ ビールは? テレビ? ビール? いつからパパはカッコよくなったの? どういう意味? ビールを うん、わかった。 じゃあ、どうする? いい計画だ ああ、いい計画だ。
A very good plan. Cheers. Oh yes, it's non-alcoholic lager.
とても良いプランだ。 乾杯。 そうそう、ノンアルコールのラガーだよ。
I bought the wrong ones. Cheers. Cheers.
間違って買ってしまった。 乾杯。 乾杯。