Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • On Monday 12 February 2024, 103,978 passengers left the city of Las Vegas through Harry Reid International.

    2024年2月12日月曜日、103,978人の乗客がハリー・リード国際空港を通じてラスベガス市を出発しました。

  • It was a new record for the airport, the most passengers ever screened by TSA officers in a single day, and it explains why this Monday is known as Exodus Monday, the Monday right after the Super Bowl.

    これは空港の新記録で、TSA職員が1日で検査した乗客数の最多を記録しました。このことから、スーパーボウル直後のこの月曜日は「エクソダス・マンデー」として知られています。

  • Included in those 100,000 passengers were staff from airports in New Orleans, the host city for the 2025 Super Bowl.

    その10万人の乗客の中には、2025年スーパーボウルの開催地であるニューオーリンズの空港職員も含まれていました。

  • They were there to enjoy the game, but more importantly to observe and learn from the enormous logistical challenges faced by the city's airports.

    彼らは試合を楽しむために来ていましたが、より重要なのは、都市の空港が直面する膨大な物流上の課題を観察し、学ぶことでした。

  • Planning for their own challenge started more than a year out, and this is an account of how the Super Bowl almost breaks airports and how the airports stay unbroken.

    彼ら自身の課題に向けた計画は1年以上前から始まっており、これはスーパーボウルがいかに空港を崩壊寸前まで追い込み、そして空港がいかにして持ちこたえるかという記録です。

  • The biggest challenge for Super Bowl airports isn't the number of passengers, it's the number of planes.

    スーパーボウルの空港における最大の課題は、乗客の数ではなく、航空機の数です。

  • Nearly 30% of flights that landed in Las Vegas on the Thursday before the game in 2024 were private jets, while a record 984 landed in Miami for Super Bowl 54.

    2024年の試合前の木曜日にラスベガスに着陸した便の約30%がプライベートジェットで、スーパーボウル54ではマイアミで記録的な984機が着陸しました。

  • And while you probably haven't considered this before, it's not the take-off and landing that causes the logistical problem, it's the parking.

    おそらく今まで考えたことはないかもしれませんが、物流上の問題を引き起こすのは離着陸ではなく、駐機場なのです。

  • You see, the number of available parking spaces for planes is regularly outstripped by the actual number of planes, and here's how that's managed.

    航空機の駐機スペースの数が実際の航空機の数を定期的に上回ってしまうのですが、これがどのように管理されているかをご説明します。

  • The Federal Aviation Administration, or the FAA, work with the NFL to create a special event reservation prior permission required, or PPR system, that all business aircraft must use.

    連邦航空局(FAA)はNFLと協力して、すべてのビジネス機が使用しなければならない特別イベント予約事前許可(PPR)システムを作成します。

  • This gives a certain number of slots to each airport's fixed base operator, or FBO, companies given the permission to operate and provide aeronautical services at airports.

    これにより、各空港の固定基地運営者(FBO)、つまり空港で航空サービスを提供する許可を得た会社に、一定数のスロットが与えられます。

  • FBOs can then schedule customers into these slots, and the amount and length of those are decided by FAA.

    FBOはこれらのスロットに顧客を予約することができ、そのスロットの数と長さはFAAによって決定されます。

  • So for Super Bowl 59, slots are available in five airports in the New Orleans metropolitan area.

    スーパーボウル59では、ニューオーリンズ都市圏の5つの空港でスロットが利用可能です。

  • The FAA expect about 600 aircraft will be parked at local airports during Super Bowl week, and some of these spots will be long-term or overnight, but when those run out, the only option for many will be drop and go reservations.

    FAAはスーパーボウル週間中に約600機の航空機が地域の空港に駐機すると予想しており、これらのスポットの一部は長期または一晩の駐機となりますが、それらが埋まった場合、多くの航空機にとって唯一の選択肢はドロップアンドゴー予約となります。

  • This is when a private jet will drop its passengers off at an airport before taking off again to park at a different airport, and then returning only when they're scheduled to leave again from the first airport.

    これは、プライベートジェットが乗客を空港で降ろした後、別の空港に駐機するために離陸し、最初の空港からの出発予定時刻になってから戻ってくるというものです。

  • So if you're lucky enough to be how easy is it to secure one of these spots?

    では、これらのスポットを確保するのはどれほど簡単なのでしょうか?

  • Well, the PPR system is strictly first-come, first-served, but for billionaires who book late, there are workarounds.

    PPRシステムは厳密な先着順ですが、予約の遅れた億万長者のために対処法があります。

  • Obviously, they could park at airports further away where the reservation system isn't in place, but there's a risk that spaces could run out there too.

    明らかに、予約システムが導入されていないより遠くの空港に駐機することもできますが、そこでもスペースが不足するリスクがあります。

  • Alternatively, private jet providers will proactively obtain slots before they've actually been requested by customers, meaning that in theory they could hold slots back for the right customer.

    あるいは、プライベートジェット提供業者が顧客からの実際の要請の前に事前にスロットを確保し、理論的には適切な顧客のためにスロットを確保しておくことができます。

  • But as you might expect, chartering a private jet is not cheap.

    しかし予想通り、プライベートジェットのチャーターは安くありません。

  • For an event like the Super Bowl, the cost typically falls between $2,000 and $15,000 per hour, while FBOs will also charge landing fees, which can range between $750 and $3,000.

    スーパーボウルのようなイベントの場合、コストは通常1時間あたり2,000ドルから15,000ドルの間で、FBOも着陸料を請求し、これは750ドルから3,000ドルの範囲です。

  • So that's challenge number one.

    これが課題の一つ目です。

  • Challenge number two for airports is dealing with commercial flights.

    空港にとっての二つ目の課題は、商業便への対応です。

  • Unsurprisingly, these ramp up massively for an event like the Super Bowl.

    当然のことながら、スーパーボウルのようなイベントでは大幅に増加します。

  • As an example, on a typical weekend, United Airlines will fly 40 flights a day to Las Vegas using Boeing's 737 planes that have a capacity of about 172 passengers.

    例として、通常の週末であれば、ユナイテッド航空は172人乗りのボーイング737を使用して1日40便をラスベガスに運航します。

  • On Super Bowl weekend in 2024, they flew in 75 flights a day to the city using Boeing's 777s, with a significantly larger capacity.

    2024年のスーパーボウル週末には、はるかに大きな定員のボーイング777を使用して1日75便を運航しました。

  • For Super Bowl 59 week in New Orleans, the FAA expects nearly 7,000 takeoffs and landings.

    ニューオーリンズでのスーパーボウル59週間中、FAAは約7,000回の離着陸を予想しています。

  • And consequently, air traffic control at some airports will operate for longer hours, easing traffic by rerouting planes, and imposing altitude restrictions or ground delay programs.

    その結果、一部の空港の航空管制は運用時間を延長し、航空機の経路変更や高度制限、地上遅延プログラムを実施して交通を緩和します。

  • And next, there's the challenge of moving the huge number of passengers through the airport without causing extra delays.

    次に、追加の遅延を引き起こすことなく、膨大な数の乗客を空港through移動させるという課題があります。

  • Now, airports capable of hosting an event like the Super Bowl are generally designed to cope with this kind of strain.

    スーパーボウルのようなイベントを開催できる空港は、一般的にこのような負荷に対応できるように設計されています。

  • Upon construction, architects will work with specialist consultants to create a peak capacity figure based on factors like the number of runways, space to park planes, the number of terminals, local airspace, and other things.

    建設時に、建築家は専門のコンサルタントと協力して、滑走路の数、航空機の駐機スペース、ターミナルの数、地域の空域などの要因に基づいてピーク容量を算出します。

  • With this in mind, facilities like corridors, gates, check-in facilities, and lounges are designed accordingly.

    これを考慮して、通路、ゲート、チェックイン施設、ラウンジなどの設備が適切に設計されています。

  • And while everyone hates queuing at an airport, when, where, and how you queue is usually part of a deliberate design to create the most efficient overall flow of traffic.

    空港での待ち行列は誰もが嫌がりますが、いつ、どこで、どのように並ぶかは通常、最も効率的な全体的な交通の流れを作り出すための意図的な設計の一部です。

  • For Super Bowl week, Transportation Security Administration workers, otherwise known as the TSA, are brought in from other states to ensure that security checks can remain open for longer.

    スーパーボウル週間中は、セキュリティチェックを長時間開設できるよう、運輸保安庁(TSA)の職員が他の州から動員されます。

  • In 2024, 77 staff came to Las Vegas from 33 different airports across the country to help with this.

    2024年には、全国33の空港から77人の職員がラスベガスに来てこれを支援しました。

  • You see, Super Bowl airport planning starts a year out for a reason.

    スーパーボウルの空港計画が1年前から始まるのには理由があるのです。

  • And it's this detail that makes the airport's playbook so effective.

    そして、この詳細な計画が空港のプレイブックを効果的なものにしているのです。

  • What may seem on the surface like mundane bureaucracy is actually the remarkable and essential collaboration of thousands of workers.

    表面上は単なる事務的な手続きに見えるかもしれませんが、実際には何千人もの労働者による驚くべき、そして不可欠な協力なのです。

  • New Orleans expects up to 150,000 visitors to its city this Super Bowl weekend, and the airports are merely one example of an industry among many going to extreme logistical lengths, all for the sake of a game of football. in the world, offering exclusive stories and unrivaled insight.

    ニューオーリンズは今年のスーパーボウル週末に最大15万人の訪問者を見込んでおり、空港は単にアメリカンフットボールの試合のために極端な物流上の努力を行う多くの産業の一例に過ぎません。

  • You can try The Athletic for free for 30 days by clicking the link in the description.

    説明文にあるリンクをクリックすれば、30日間無料で『アスレチック』を試すことができる。

On Monday 12 February 2024, 103,978 passengers left the city of Las Vegas through Harry Reid International.

2024年2月12日月曜日、103,978人の乗客がハリー・リード国際空港を通じてラスベガス市を出発しました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

【NFL】世界中から人が集まる「スーパーボウル」が空港に及ぼす影響力とは?

  • 13432 51
    VoiceTube に公開 2025 年 02 月 09 日
動画の中の単語