字幕表 動画を再生する
If war were to break out in the Pacific tomorrow, the United States Marines would be asked to do the job nobody else can, load into amphibious vehicles and swim out to defend hundreds of islands around the Pacific.
水陸両用車に乗り込み、太平洋周辺の何百もの島々を守るために泳ぎ出すのだ。
But there's only one problem, their current amphibious transports are more than five decades old.
ただひとつ問題がある。現在の水陸両用輸送機は50年以上前のものだ。
That's why the Marines just received their first batch of next generation amphibious combat vehicles, the ACV, proving that Gen Z Marines get all the cool new gear.
だからこそ、海兵隊は次世代水陸両用戦闘車ACVの第一陣を受け取ったばかりであり、Z世代の海兵隊員がすべてのクールな新装備を手にすることを証明している。
Why is the old AAV being replaced?
なぜ古いAAVを交換するのですか?
And how does the new vehicle fit into the Marines' larger plans?
そして、この新車両は海兵隊の大きな計画にどのように合致するのだろうか?
Grab a box of crayons to munch on and let's find out.
クレヨンの箱を持って、ムシャムシャと食べながら探してみよう。
I think amphibious operations are one of the most difficult to pull off because so much can go wrong.
水陸両用作戦は、うまくいかないことも多いので、成功させるのが最も難しい作戦のひとつだと思う。
We're talking about a 35 ton piece of tin box steel floating and swimming through the ocean while simultaneously sending 30 Mike Mike explosive rounds on target.
私たちが話しているのは、35トンのブリキ箱のような鉄の塊が海を浮遊し、泳ぎながら、同時に30発のマイクの爆発弾を目標に送り込むということだ。
For Marines to do their job correctly, they need to be able to trust that they're loading into a seaworthy vehicle.
海兵隊員が仕事を正しく遂行するためには、航海に適した車両に積み込んでいるという信頼が必要だ。
For the Marines, it's sink or swim, and sink is not an option.
海兵隊にとっては、沈むか泳ぐかであり、沈むという選択肢はない。
But before we get into that, I want to tell you about how flavored air is an industry that's quickly becoming the leading alternative to vaping and smoking, and it's led by today's video sponsor, fume.
しかし、その話をする前に、フレーバー・エアがいかに急速にVAPEや喫煙に代わる代表的な産業になりつつあるかということをお伝えしたい。
We all have bad habits.
私たちは皆、悪い習慣を持っている。
I picked up a really bad habit when I was deployed to Iraq, for instance, I was trying to take the edge off things.
例えば、イラクに派遣されていたとき、私は本当に悪い癖を覚えてしまった。
But now there's a better alternative that helps you kick your bad habit in an enjoyable way.
しかし今では、悪い習慣を楽しく断ち切るための、より良い代替手段がある。
And your friends might not even be able to tell the difference.
そして、友人たちはその違いを見分けられないかもしれない。
Fume is the safe way to satisfy your oral fixation without electronics, vapor, or combustion.
Fumeは、電子機器や蒸気、燃焼を伴わずに、口腔内のこだわりを満たす安全な方法です。
Fume has served over 300,000 customers, and you can be the next success story.
Fumeは30万人以上の顧客にサービスを提供しており、あなたも次の成功例になることができる。
For a limited time, use my code TASKPURPOSE to get your free topper, the perfect accessory to your fume device.
期間限定で、私のコード「TASKPURPOSE」を使えば、ヒューム装置の完璧なアクセサリーであるトッパーを無料で手に入れることができる。
Slip it onto the mouthpiece for a softer, warmer feel.
マウスピースに装着すれば、よりソフトで温かみのある吹奏感が得られる。
And it's chewable for those of us who love to fidget, and it's reusable.
そして、そわそわするのが大好きな私たちのために噛んで食べることができ、再利用も可能だ。
Head to tryfume.com, that's tryfum.com, and use code TASKPURPOSE, or scan the QR code on the screen right now to get your free fume topper when you order your journey pack today.
tryfume.com(トライフューム・ドット・コム)にアクセスし、コード「TASKPURPOSE」を使うか、今すぐ画面のQRコードをスキャンして、今すぐジャーニーパックを注文すると、無料のヒュームトッパーがもらえる。
The first thing we need to understand is how Marine Corps amphibious and mechanized operations work because it's a little bit different than the Army.
まず理解しなければならないのは、海兵隊の水陸両用作戦と機械化作戦の仕組みだ。
The U.S.
アメリカ
Marine Corps has about 400 of the LAV-25s and 1,300 of the old AAVs for their total complement of amphibious vehicles, but these serve two distinct and very different purposes.
海兵隊は水陸両用車の総数として、LAV-25を約400両、旧式のAAVを1300両保有しているが、これらは2つの異なる、まったく異なる目的を担っている。
The LAV, for instance, has a powerful 25mm cannon, and it's useful for reconnaissance missions and getting from point A to point B and dropping Marines off while laying down plenty of hate, but they only have thin welded steel for armor, which means they can only stop like a 7.62x39mm round from an AK-47.
例えばLAVには強力な25mm砲があり、偵察任務やA地点からB地点に移動して海兵隊員を降ろすのに十分なヘイトを敷きながら役に立つが、装甲には薄い溶接鋼しかないため、AK-47の7.62x39mm弾のようなものしか止められない。
Higher powered armor piercing, full powered small arms will punch right through.
高威力の徹甲弾やフルパワーの小火器なら、貫通する。
That's just the base original version of the LAV, of course there are more heavily armored variants.
もちろん、もっと重装甲のバリエーションもある。
They're also pretty small with room for only half a squad of 6 dismounts, but all this has the plus side of keeping the weight really low at 13 tons.
また、かなり小型で、6人の下馬兵が半分の分隊しか乗れないが、その分、重量は13トンと非常に軽く抑えられている。
LAV-25s are amphibious in that they can cross small rivers and they can get to shore from the beach, but they're not true amphibious assault vehicles.
LAV-25は小さな川を渡ったり、浜辺から岸に上がることができるという点では水陸両用車だが、本当の意味での水陸両用強襲車ではない。
For example, they would probably sink pretty easily to the bottom of the ocean if you tried to swim one through tough surf from a landing ship in the ocean 22km or 15 miles from shore.
例えば、岸から22km、15マイル離れた海上の揚陸艦から厳しい波打ち際を泳ごうとすれば、おそらく簡単に海の底に沈んでしまうだろう。
That's where the Marine's AAV comes in.
そこで海兵隊のAAVの出番だ。
It's job is to transport a full squad of 13 Marines dismounted over rough choppy waves for long distances.
13人の海兵隊員を乗せたフル分隊を、荒波を越えて長距離輸送するのが仕事だ。
That's called ship to shore capability.
それがシップ・トゥ・ショア能力と呼ばれるものだ。
This is the vehicle that the next generation ACV will ultimately replace this role because the fleet is starting to show its age at this point.
この車両は、最終的に次世代ACVに取って代わられることになる。
An incident in 2020 for example left 9 Marines dead after an AAV sank.
たとえば、2020年にAAVが沈没し、9人の海兵隊員が死亡した事故がある。
This destroyed some Marines trust in it.
これにより、一部のマリーンズの信頼は失墜した。
The old AAV is tracked so it requires more maintenance and its armor is lacking especially in the underbelly against landmines.
古いAAVは追跡式なのでメンテナンスが必要で、特に地雷に対する下腹部の装甲が不足している。
We've seen how effective landmines have been on the global war on terror and more recently in the war in Ukraine.
世界的な対テロ戦争や、最近ではウクライナ戦争で、地雷がいかに効果的であったかを私たちは目の当たりにしてきた。
The AAV is combat proven though.
AAVは戦闘実績がある。
It was used in amphibious operations during the invasion of Granada and Panama proving their worth again in Iraq as a land vehicle.
グラナダやパナマ侵攻の際には水陸両用作戦に使用され、イラクでは陸上車両として再びその価値を証明した。
But one of the downsides is that it's limited to having a .50 caliber machine gun and Mark 19 grenade launcher instead of a true cannon.
しかし、その欠点の一つは、真の大砲の代わりに50口径機関銃とマーク19グレネードランチャーを装備することに限定されていることだ。
And worse yet, those weapon platforms aren't stabilized.
さらに悪いことに、これらの武器プラットフォームは安定していない。
So you need to come to a complete stop before firing them.
だから、発射する前に完全に停止する必要がある。
You might as well wave a giant red flag like how a lot of my goth ex-girlfriends were.
私のゴス元カノの多くがそうであったように、あなたは巨大な赤旗を振るかもしれない。
So in light of these aging capabilities, the United States Marine Corps contacted General Dynamics Land Systems a long long time ago back in 1996 to start designing the next generation Expeditionary Fighting Vehicle or the EFV.
このような老朽化した能力を踏まえて、アメリカ海兵隊は1996年、ゼネラル・ダイナミクス・ランド・システムズに次世代の遠征戦闘車(EFV)の設計を依頼した。
The main things on the wish list for that was the ship to shore capability full squad while also having more firepower.
そのための希望リストの主なものは、より多くの火力を持ちながら、船から陸までの能力をフルに発揮することだった。
I want to have my crayon and eat it too.
クレヨンも食べたい。
But with the global war on terror starting in 2001 and rising budget concerns, it meant that they canceled the project by 2011 to focus on the current mission that they had on hand instead.
しかし、2001年に世界的なテロとの戦いが始まり、予算への懸念が高まったため、2011年までにプロジェクトを中止し、代わりに手持ちの現在の任務に集中することになった。
Pour some out for the old EFV and all the good times we could have had together.
昔のEFVのために、そして一緒に過ごせた楽しい時間のために。
However, by 2013, relations between the United States and the People's Republic of China was starting to really sour.
しかし、2013年になると、米国と中華人民共和国の関係は本当に悪化し始めていた。
The Chinese military appeared to be increasingly militarizing islands around Taiwan.
中国軍は台湾周辺の島々をますます軍事化しているように見えた。
Amphibious operations are back on the menu, boys.
水陸両用作戦がメニューに戻ったぞ。
This gave the Marines a new purpose in life.
これは海兵隊に新たな生きがいを与えた。
It's like Batman needing Joker or peanut butter needing jelly.
バットマンにジョーカーが必要なような、ピーナッツバターにゼリーが必要なようなものだ。
Initially, the Marine ACV program was actually supposed to be a smaller support vehicle for the heavier canceled EFV.
当初、海兵隊ACV計画は、実際にはキャンセルされたEFVの小型支援車両になるはずだった。
In 2011, they continued the ACV vehicle, but as their main effort.
2011年、彼らはACV車を継続させたが、それは彼らの主な仕事だった。
Instead of designing a brand new vehicle from scratch, they looked to adapt a already existing off-the-shelf solution.
ゼロから新しい車両を設計するのではなく、すでにある既製のソリューションを採用することにしたのだ。
So the Marines went shopping all around town.
そこで海兵隊員たちは、街中で買い物をした。
That's a movie I would see.
私が見たい映画だ。
The Marines go shopping.
海兵隊は買い物に出かける。
And they picked out their favorite one, which was produced by an Italian company called Iveco.
そして彼らは、イヴェコというイタリアの会社が製造しているお気に入りの1台を選んだ。
They modified their existing Super AV.
既存のスーパーAVを改造したのだ。
It's hard to find details on the ACV because it's classified.
ACVは分類されているので、詳細を見つけるのは難しい。
It's a Marine Corps vehicle, but you can still search the Super AV and you can get a better understanding of its abilities and where it came from.
海兵隊の車両だが、スーパーAVを検索すれば、その能力や出自を知ることができる。
The Super AV was based on a 1999 design for the Brazilian Army.
スーパーAVは、1999年にブラジル陸軍のために設計されたものがベースになっている。
Then in 2010, it was upgraded and adapted for fielding in the Italian military.
そして2010年、イタリア軍で使用するために改良された。
By 2018, the United States Marines had confirmed that the Super AV was their pick to replace the AAV.
2018年までに、アメリカ海兵隊はAAVの後継機としてスーパーAVを選んだ。
It's interesting because Iveco, the Italian defense company, also creates armored designs for China and Russia's military, which is part of the reason why I think they split the production off to BAE Systems and sold them the rights to produce the vehicle.
イタリアの防衛企業であるイヴェコは、中国やロシア軍向けの装甲デザインも手がけており、それがBAEシステムズに生産を分割し、車両生産権を売却した理由のひとつだと思うからだ。
They're now manufactured and produced in York, Pennsylvania at their manufacturing plant there.
現在はペンシルベニア州ヨークの製造工場で生産されている。
And they were also modified and upgraded to fit the Marine Corps' purposes.
また、海兵隊の目的に合うように改造され、アップグレードされた。
Heavily modified.
大きく修正した。
Now I'd like to know which one of you jarheads is responsible for writing the phrase, make peace or die, on the bow of one of the new ACVs, because I absolutely love it.
さて、新型ACVの車首に "make peace or die "というフレーズを書いたのは、いったいどこのどいつだ。
I'm going to start a petition to make that the slogan of the entire US military.
このスローガンを米軍全体のスローガンにするよう、私は請願を始めるつもりだ。
In December 2020, the vehicle went into full rate production, meaning 80 would be pumped out at that York, Pennsylvania plant every year.
2020年12月、このクルマはフル生産体制に入り、ペンシルベニア州ヨークの工場で毎年80台が生産されることになる。
It could carry 13 Marines plus 3 crew and 2 days worth of supplies and ammo into battle.
海兵隊員13人と乗組員3人、2日分の物資と弾薬を積んで戦場に向かうことができる。
For context, this thing is pretty damn big.
文脈からすると、これはかなり大きい。
Even though it's not boxy looking like its predecessor, it carries 13 dismounts in the dismounted vehicle of any US military vehicle right now.
先代のような箱形の外見ではないとはいえ、現在の米軍車両の中では13人の降車兵を乗せている。
The new force design 2030 plan would see thousands of Marines landed onto hundreds of different small islands around the Philippines and Taiwan in the event of war.
新しい戦力設計2030年計画では、戦争が起きた場合、数千人の海兵隊がフィリピンと台湾周辺の数百の小島に上陸することになる。
Many of these landings would likely be uncontested, but they require them being able to get there quickly and being able to set up an independent small base of operations on them.
このような上陸作戦の多くは、おそらく争奪戦になることはないだろうが、迅速に現地に到着し、独立した小規模な作戦基地を設置できることが必要だ。
They also need to be less detectable, which is why it's nice that unlike the AAV, the new ACV doesn't expel a giant plume of black smoke when the engine starts up.
新型ACVがAAVと違ってエンジン始動時に巨大な黒煙を吐き出さないのもそのためだ。
It has a more quiet running engine.
より静かなエンジンだ。
That's why its survivability has been enhanced so that it can take more of a beating from the enemy in these austere environments.
そのため、このような過酷な環境でも敵からもっと打撃を受けられるよう、生存能力が強化されている。
The new ACV has stronger armor rated to stop .50 caliber bullets thanks to its bolt-on armor plate.
新型ACVは、ボルトオン・アーマープレートにより、50口径の弾丸を防ぐことができる強力な装甲を備えている。
Overall, BAE Systems estimates that the ACV's protection is more than three times greater than the old AAV.
BAEシステムズ社は、ACVの防御力は旧型AAVの3倍以上と見積もっている。
One squad of Marines nicknamed their vehicle Cerberus, which in Greek mythology is a multi-headed dog that guards the gates of the underworld, preventing the dead from leaving and stopping the living from entering without permission.
ギリシャ神話では、ケルベロスは冥界の門を守る多頭の犬で、死者が出て行くのを防ぎ、生者が許可なく入るのを阻止する。
I thought the Marines were supposed to be a bunch of knuckle-dragging, cold-blooded dudes murking everything left and right.
海兵隊は、右も左もわからないような冷血漢の集団だと思っていた。
Now they're referencing Greek mythology while they slay.
今、彼らはギリシャ神話を参照しながら戦っている。
God help me if we find a Marine that's pretentious out there.
気取った海兵隊員を見つけたら、神様が助けてくれるだろう。
No, I'm kidding.
いや、冗談だよ。
I love it.
とても気に入っている。
But its most important aspect is its boom-boom.
しかし、その最も重要な点は、そのブーム・ブームである。
If you were out in the middle of nowhere and you were stuck on a deserted island, what are the three things that you would take with you?
もし人里離れた無人島で身動きが取れなくなったとしたら、あなたが持っていく3つのものは何ですか?
For me, it's a 30mm cannon, next-generation armor-piercing rounds, and my Dunkin' Donuts coffee.
私にとっては、30ミリ砲、次世代徹甲弾、そしてダンキンドーナツのコーヒーだ。
Because why drink coffee when you can drink watered-down caffeine liquid?
水出しのカフェイン液が飲めるのに、なぜコーヒーを飲むのか?
One of the four main different variants of the ACV is the 30mm autocannon version.
ACVの4つの異なる主なバリエーションの1つは、30ミリ自動砲バージョンである。
This will be the biggest, most powerful direct-fire support that the Marine infantry have organic to them now.
これは、海兵隊歩兵が今持っている有機的なものの中で、最大かつ最も強力な直射支援となる。
It has a 30mm Mark 44 Bushmaster II chaingun and an unmanned turret developed by the Norwegian company Kongsberg.
30mm Mark 44 Bushmaster II チェーンガンと、ノルウェーのコングスベルグ社が開発した無人砲塔を備えている。
The unmanned turret keeps weight and size down, which in turn allows the ACV-30 to still have enough room to carry troops and retain stability in rough seas.
無人の砲塔は重量とサイズを抑え、その結果、ACV-30は部隊を運ぶのに十分なスペースを確保し、荒海でも安定性を保つことができる。
It packs 50% more firepower than the LAV's 25mm version.
LAVの25mmバージョンより50%高い火力を持つ。
This is the same type of 30mm as the famous Gatling gun on the A-10 Warthog.
これは、A-10ウォートドッグに搭載されている有名なガトリング砲と同じタイプの30mmだ。
The Tungsten Mark 258 discarding sabot round has some insane capabilities.
タングステン・マーク258の廃棄サボット弾は、非常識な性能を持っている。
Publicly available sources claim that it can penetrate 100mm of armor at 1km.
公開されている情報源によれば、1kmで100mmの装甲を貫通できるという。
That may not be enough to take on main battle tanks from the front, but anything short of that is in serious trouble.
前線から主力戦車を相手にするには十分ではないかもしれないが、それ以下の戦車は深刻な問題を抱えている。
Some have floated the idea that you could use these platforms to punch holes in smaller enemy naval vessels from the shore, sinking the enemy ships from 4km away if they dare to get close to the littoral.
これらのプラットフォームを使って、沿岸から敵の小型艦艇に穴を開け、敵艦が沿岸に近づく勇気があれば、4km離れたところから敵艦を沈めるというアイデアもある。
So far we know at least 12 of these vehicles have already been forward deployed to Okinawa already.
これまでのところ、少なくとも12台がすでに沖縄に配備されていることがわかっている。
But not everyone loves them.
しかし、誰もが彼らを愛しているわけではない。
They've had their fair share of criticisms that they've faced.
彼らには批判にさらされることもあった。
Many Marines wish that the EFV had been produced instead.
多くの海兵隊員は、代わりにEFVが生産されていればと願っている。
There was a report created by the Pentagon Operational Testing and Evaluation Arm which tests new weapon systems.
新兵器システムをテストする国防総省の運用試験評価部門が作成した報告書がある。
They claim that the new Marine ACV had some vulnerabilities in its survivability.
彼らは、海兵隊の新型ACVには生存能力に脆弱性があると主張している。
We don't know exactly what that means because that part was classified, but we can assume that they weren't happy with its protection.
その部分は機密扱いなので正確なことはわからないが、彼らがそのプロテクションに満足していなかったことは推測できる。
What we do know is that regular Marine grunts find it to be uncomfortable because of the new blast mitigating seats.
分かっているのは、爆風を緩和する新しいシートのせいで、普通の海兵隊員は座り心地が悪いということだ。
Blast mitigating seats were installed on my old Stryker before I got out of the Army.
私が除隊する前に使っていたストライカーには、爆風緩和シートが取り付けられていた。
They have some plies and give to them, it goes up and down so in the case of an explosion it would prevent you from snapping your neck on the roof.
このようなプリーツ加工が施されており、上下するため、爆発の際に屋根の上で首をへし折るのを防ぐことができる。
But they're also tight and designed really for someone not wearing body armor.
でも、タイトで、ボディーアーマーを着ていない人のためにデザインされている。
So the report found that it's uncomfortable to be in the vehicle.
つまり、車内にいるのが不快だということがわかった。
We probably spent $12 million to get that report from someone at the DoD just so that they could tell us that it sucks to be inside of an armored vehicle.
国防総省の誰かが、装甲車の中は最悪だと教えてくれるために、私たちはおそらく1200万ドルを費やしてその報告書を手に入れたのだろう。
No kidding?
まさか?
Next can you get a $6 million report on how a veggie omelette MRE tastes awful?
次は、ベジ・オムレツMREがいかにひどい味かについて、600万ドルの報告書をもらえるか?
However the report does also point out that quote during gunnery live fire against stationary targets, ACV sections hit 91% of the targets when the ACV was stationary and 97% of the targets when the vehicle was on the move.
しかし、報告書はまた、ACVが静止しているときの標的の91%、移動しているときの標的の97%を命中させたと指摘している。
Which highlighted its advantages versus the old AAV.
旧来のAAVに比べ、その利点が浮き彫りになった。
It also might seem somewhat unusual to pick a wheel design, right, when it's going to be called upon to traverse wet beach, sand, and marshy terrain.
また、濡れた浜辺や砂地、湿地帯を横断することを想定して車輪のデザインを選ぶのは、やや異例に思えるかもしれない。
Traditionally tracked vehicles are better amphibious beach assaults.
従来、水陸両用の海岸攻撃には追跡車両が適していた。
But the belief is that times have changed since the 1970s and so too has our technology.
しかし、1970年代から時代は変わり、技術も進歩した。
And new wheeled vehicle tech developed since then can address that shortcoming.
そして、それ以降に開発された新しい輪行車の技術は、その欠点に対処することができる。
It's inline drive technology lets all four wheels on each side pull at the same time.
インライン・ドライブ・テクノロジーにより、左右の4輪が同時に引っ張られる。
Similar to how tracked vehicles actually work.
追跡車の実際の動きに似ている。
Add in the higher ground clearance and tire inflation system and now wheeled vehicles in the new age have come a long way.
さらに、地上高が高くなり、タイヤの空気圧システムが追加されたことで、新時代の輪行車は長い道のりを歩むことになった。
The idea is you get the benefits of more maneuverability and being able to traverse over sandy beachheads while not having the pain in the ass of tracked vehicle maintenance.
つまり、より機動性が高く、砂浜のビーチヘッドを横切ることができるという利点を得ながら、追跡車両のメンテナンスの手間を省くことができるというわけだ。
The new ACV can scoot at 65 miles per hour on land.
新型ACVは、陸上では時速65マイルで走ることができる。
That's 20 miles per hour faster than the older tracked AAV and has a better range of 352 miles compared to the AAV's 300 miles.
これは旧式の追跡型AAVよりも時速20マイル速く、航続距離もAAVの300マイルに対して352マイルと優れている。
That means no need to do more than close the hatches, extend the splash guard, and the ACV is ready to swim basically right out the box.
つまり、ハッチを閉め、スプラッシュガードを伸ばせば、ACVは基本的に箱から出してすぐに泳げる状態になる。
This 690 horsepower engine drives two small thrusters at the back of the hull that provide power and maneuverability to the 35 ton vehicle while it's in the water.
この690馬力のエンジンは、船体後部にある2つの小型スラスターを駆動し、35トンの車両に水中でのパワーと操縦性を提供する。
During testing, the ACV handled waves up to 9 feet with no problem, meaning even heavy surf is no obstacle for United States Marines.
テスト中、ACVは最大9フィートの波を問題なく処理した。つまり、激しい波でも米海兵隊にとっては障害にならないということだ。
Currently, there are seven MEUs that deploy around the world ready to respond to a crisis at any moment.
現在、7つのMEUが世界中に展開し、いつでも危機に対応できる態勢を整えている。
Six are located in the continental United States, three on the east coast, three on the west coast.
アメリカ本土に6つあり、東海岸に3つ、西海岸に3つある。
Then there's one forward deployed, it's an MEU located in Okinawa, Japan.
沖縄にあるMEUだ。
Each MEU has about 2,200 Marines that are embarked across several amphibious ships.
各MEUには約2,200人の海兵隊員がおり、複数の水陸両用艦に乗船している。
There are several methods for asphalting an island.
島のアスファルト化にはいくつかの方法がある。
One is to swim directly from the well deck of a ship to the shore, but that places the ship within missile range.
ひとつは、船のウェルデッキから岸まで直接泳ぐ方法だが、それだと船がミサイルの射程圏内に入ってしまう。
Another is to load these ACVs onto connector vessels like a landing craft, which can swim 200 miles and drop them 22 kilometers from the shore.
もうひとつは、これらのACVを上陸用舟艇のようなコネクター船に積み込み、200マイルを泳いで岸から22キロの地点に降下させる方法だ。
Marine amphibious operations are carefully orchestrated sequence of actions, all of which are designed to get Marines from their ships at sea to the shore.
海兵隊の水陸両用作戦は、慎重に編成された一連の行動であり、そのすべてが海兵隊員を海上の艦船から海岸に移動させるように設計されている。
Ultimately, the goal is to control the beachhead.
最終的な目標は、ビーチヘッドを制圧することだ。
To understand why Marines are going with the ACV, we have to look at their larger strategy with the vehicle and how its capabilities fit into that.
海兵隊がACVを採用する理由を理解するためには、ACVに関する彼らの大きな戦略と、ACVの能力がそれにどのように適合するのかを見なければならない。
In May 2023, they released their tentative manual on what they're calling the Expeditionary Advanced Base Operations.
2023年5月、彼らは「エクスペディション・アドバンスト・ベース・オペレーション」と呼ぶ暫定マニュアルを発表した。
According to them, it's a form of expeditionary warfare that involves the employment of mobile, low signature, operationally relevant, and relatively easy to maintain and sustain naval expeditionary forces from a series of austere temporary locations ashore within a contested area in order to conduct sea denial, support sea control, or enable fleet sustainment.
それによると、遠征戦の一形態で、海上阻止行動、制海権の支援、艦隊の維持を可能にするために、紛争地域内の陸上で、機動性があり、低シグネチャーで、作戦上適切で、維持と持続が比較的容易な海軍遠征部隊を、一連の厳重な仮設拠点から派遣するものである。
Okay, let me explain that in ways that even I can understand.
よし、私にもわかるように説明しよう。
So one of the other four variants is the command and control vehicle version.
つまり、他の4種類のうちの1つが指揮統制車バージョンというわけだ。
They need Marines to be able to act as their own command node out in the island with one of these vehicles that stands in as a battalion level command center.
海兵隊は、大隊レベルの司令部としての役割を果たすために、このような車両を使い、島で司令部としての役割を果たす必要がある。
But there has been some trouble with that.
しかし、これにはいくつかの問題がある。
A 2023 report showed that the command version was not operationally effective as a mobile command post.
2023年の報告書によると、この司令部バージョンは移動司令部として運用上有効ではなかった。
The reason for this was because it lacked enough secure beyond the line of site voice and data nets to support it.
その理由は、音声とデータの回線網をサポートするのに十分な安全性が確保されていなかったからだ。
It means that it needs to be able to talk back to the ships located beyond line of sight.
つまり、見通し外の場所にいる船と会話できる必要がある。
However, that has since been resolved in newer versions.
しかし、新しいバージョンでは解決されている。
This will let you set up expeditionary advanced base operations in the ACV with its advanced technology and communication systems is a key part of that strategy to work.
これは、その高度な技術と通信システムを持つACVで遠征高度基地作戦を設定することができ、その戦略を機能させるための重要な部分である。
It has radios that are powerful enough to avoid enemy jamming and electronic warfare that the old AAVs can't handle.
古いAAVでは対応できない敵のジャミングや電子戦を回避するのに十分な強力な無線を備えている。
Force design 2030 involves trimming the core by 12,000 personnel along with tossing out Abrams tanks and tubed artillery.
フォースデザイン2030では、エイブラムス戦車やチューブ砲を捨てるとともに、中核部隊の人員を12,000人削減する。
The Marines had initially planned to order over 1,100 of the ACVs.
海兵隊は当初、ACVを1100台以上発注する予定だった。
Instead, they'll be grabbing about half that it looks like at 632 for this period of time.
その代わり、この期間、632のような形で約半分をつかむことになる。
And the vehicles are going to cost roughly 250 million bucks.
そして、その車両にはおよそ2億5000万ドルかかるという。
They might order more in the future, though.
将来的にはもっと注文が増えるかもしれないが。
There have also been a number of high profile incidents with the vehicle.
また、このクルマに関する注目度の高い事件も数多く起きている。
In December of 2023, for instance, an ACV rolled over during a training at night.
たとえば2023年12月、夜間の訓練中にACVが横転した。
One Marine was killed. 11 were injured during that incident.
海兵隊員1人が死亡。この事件で11人が負傷した。
Two other ACVs also rolled over or became disabled during surf training in July 2022.
他の2台のACVも2022年7月のサーフィン訓練中に横転したり、走行不能になったりした。
This was a very not good, bad press report that tainted the ACVs public image and made a lot of Marines nervous that they were being issued an unsafe vehicle.
この報道は、ACVの公共イメージを悪化させ、多くの海兵隊員を安全でない車両を支給されているのではないかと不安にさせた。
Subsequent investigations found no flaws in the vehicles themselves, so leadership implemented new training procedures for ACV drivers.
その後の調査で車両自体に欠陥は見つからなかったため、指導部はACVドライバーに新たなトレーニング手順を実施した。
This kind of sounds like a cop out to me because the Marine Corps leadership at least have a plan.
海兵隊の指導部には少なくとも計画があるのだから。
At first, it sounds like they're blaming the lower enlisted guys for these rollovers.
最初のうちは、転倒の責任を下士官兵になすりつけているように聞こえる。
I mean, I don't know what exactly is the case, but we're going to look into it a little more here because these rollovers, they do happen all the time, unfortunately.
つまり、正確なところはわからないが、このようなロールオーバーは、残念ながら、よくあることなので、もう少し調べてみるつもりだ。
Even Humvees aren't immune and rollovers accounted for 66 out of 104 fatal accidents in the Marine Corps from 2010 to 2019.
ハンヴィーでさえも無縁ではなく、2010年から2019年までの海兵隊における104件の死亡事故のうち66件を横転が占めている。
You definitely don't have to worry about the AAV rolling over as much.
AAVのロールオーバーを心配する必要はない。
It's boxy, low center of gravity, and it's got tracks, unless you're taking it legitimately off-roading off mountainsides.
ボクシーで重心が低く、山肌を走るような本格的なオフロードを走るのでなければ、トラックもついている。
The ACV is certainly a very different beast, higher off the ground and much faster.
ACVは、地面からより高く、より速い、まったく異なる乗り物であることは確かだ。
So I'm not surprised there are a number of growing pains in transitioning between such different systems.
だから、このような異なるシステム間の移行に多くの成長痛があるのも不思議ではない。
The ACV represents a significant leap forward for the Marine Corps and its amphibious capabilities, bringing increased firepower, protection, and mobility to future operations.
ACVは、海兵隊とその水陸両用能力にとって大きな飛躍を意味し、将来の作戦に火力、防護、機動性の向上をもたらす。
Despite some early challenges, the ACV is set to play a critical role in the Marine Corps' evolving strategy, ensuring Marines are able to get to the beach and bring the party straight to the enemy.
初期段階での課題はあるものの、ACVは海兵隊の進化する戦略において重要な役割を果たすことになっている。