Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • On a gray London day in 1851, a captivated crowd gathered around a makeshift stage.

    1851年、ロンドンのある灰色の日、その場しのぎのステージの周囲に集まった観衆を魅了した。

  • At the center stood a man adorned in a top hat, leather sash, and a swarm of rats.

    中央には、帽子をかぶり、革のたすきをかけ、ねずみの群れを従えた男が立っていた。

  • This showman, Jack Black, had risen to fame claiming to be Queen Victoria's authorized rat catcher, and between tricks he lectured the crowd on his poisons and unique ability to capture hundreds of vermin with just his bare hands.

    このジャック・ブラックというショーマンは、ビクトリア女王公認のネズミ捕りとして一躍有名になり、芸の合間には、素手だけで何百匹もの害獣を捕獲する毒とユニークな能力について観客にレクチャーしていた。

  • This is just one of many junctures in the long entangled history of human and rat.

    これは、人間とネズミの絡み合った長い歴史における、多くの分岐点のひとつに過ぎない。

  • The two most common species of rat, brown and black, both scurried onto the scene roughly one to three million years ago in Asia.

    最も一般的なネズミの2種、茶色と黒は、どちらもおよそ100万年から300万年前にアジアで誕生した。

  • There, they craftily survived Earth's most recent ice age, and eventually began living around and with humans.

    彼らはそこで、地球の最も最近の氷河期を巧みに生き延び、やがて人間の周囲で、人間とともに暮らし始めた。

  • Their constant presence even earned them a spot in the Chinese zodiac, where they symbolize new beginnings.

    その絶え間ない存在感から、新しい始まりを象徴する干支にもなっている。

  • Brown and black rats are generalists, a biological batch ascribed to species who can brave diverse climates and diets.

    ブラウンラットとブラックラットはゼネラリストであり、多様な気候や食餌に耐えられる種に与えられる生物学的バッチである。

  • So when trade routes opened between East Asia and the West, rats naturally tagged along.

    そのため、東アジアと西洋の間に交易路が開かれると、ネズミも自然と一緒に行動するようになった。

  • Black rats were the first to venture out, sneaking aboard ships from India to Egypt an estimated 5,000 years ago.

    インドからエジプトへ向かう船に忍び込んだのは、推定5000年前のことである。

  • Some believe that this rodent influx into Egypt fueled their ancient spiritual reverence of cats.

    この齧歯類のエジプトへの流入が、猫に対する古代の精神的な崇拝に拍車をかけたという説もある。

  • After all, they were top-of-the-line rat catchers.

    結局のところ、彼らは最高級のネズミ捕り器だったのだ。

  • Trade between Egypt and the Romans brought black rats to Europe, and by 300 CE, these stowaways claimed lands as far as the Anglo-Celtic Isles, earning notoriety along the way.

    エジプトとローマ帝国との交易によって黒ネズミはヨーロッパにもたらされ、紀元後300年までには、密航者たちはアングロ・ケルト諸島にまで上陸し、悪名を轟かせた。

  • Beyond pilfering and reproducing like there's no tomorrow, black rats brought bacterial and viral infections, which they spread to humans through their droppings and urine.

    泥棒や繁殖だけでなく、黒ネズミは細菌やウイルスの感染をもたらし、糞や尿を通して人間に感染させた。

  • In the late 1340s, history's most infamous plague, the Black Death, killed tens of millions of people, or around half of Europe's population.

    1340年代後半、歴史上最も悪名高いペスト、黒死病が数千万人、つまりヨーロッパの人口の約半分を殺した。

  • To this day, many lay the blame on rats.

    今日に至るまで、多くの人がネズミに責任を押し付けている。

  • However, the real story is more complicated.

    しかし、本当のところはもっと複雑だ。

  • Black rats don't directly spread the plague to humans, though they can carry the flames that transmit the bacterium responsible.

    黒ネズミはペストを直接人間に広めることはないが、原因菌を媒介する炎を運ぶことはある。

  • And brown rats, which hadn't yet set foot in Europe, don't have any blood on their paws.

    そして、ヨーロッパにまだ足を踏み入れていなかった茶色のネズミは、前足に血がついていない。

  • Back in Japan, these brown rats were receiving a warmer welcome as pet rats grew in popularity.

    日本では、この茶色いネズミがペットとして歓迎されるようになった。

  • Two hundred and fifty-year-old guidebooks detail tips on rodent domestication and how to breed the most affectionate rats in various coat colors and patterns.

    250年前のガイドブックには、げっ歯類の家畜化のコツや、さまざまな毛色や模様の最も愛情深いネズミを繁殖させる方法が詳しく書かれている。

  • Wild brown rats finally entered Europe sometime between the 13th and 18th century by ship and perhaps, sometimes, by treading water.

    野生の茶色いネズミは、13世紀から18世紀にかけてのある時期に、船で、時には水を踏みながらヨーロッパに入ってきた。

  • Some say a particularly violent earthquake in 1727 led hordes of brown rats to swim across the Volga River into Russia.

    1727年の特に激しい地震によって、茶色いネズミの大群がヴォルガ川を泳いでロシアに渡ったという説もある。

  • Eventually, the larger and more adaptable brown rats displaced the black rats in homes and cities across Europe and North America by out-competing them for resources.

    やがて、より大きく適応力のある茶色のネズミは、ヨーロッパと北アメリカの家庭や都市で、資源をめぐって黒ネズミに競り勝ち、黒ネズミを駆逐した。

  • The Industrial Revolution only bolstered the lives of industrious brown rats.

    産業革命は、勤勉な茶色いネズミの生活を強化しただけだった。

  • As cities expanded, rats thrived by making homes of our sewers and buffets of our trash.

    都市が拡大するにつれ、ネズミは下水道を住処にし、ゴミをバイキングにして繁栄した。

  • They even evolved resistance to our poisons to the dismay of exterminators through Inheritus Jack Black's mission.

    ジャック・ブラックのミッションを通じて、駆除業者たちを失望させた。

  • But the human rat race took a monumental turn in 1906 when the Weissdorf Institute in Philadelphia bred the first standard rat strain for scientific research.

    しかし、1906年、フィラデルフィアのワイスドルフ研究所が科学研究のために初めて標準的なラットの系統を繁殖させたとき、人間のラットレースは記念碑的な展開を見せた。

  • Rats are unrivaled lab animals.

    ラットは他の追随を許さない実験動物である。

  • Their bodies function and respond to disease similarly to humans and we share much of the same genome.

    彼らの体は人間と同じように機能し、病気に反応する。

  • Plus, they're smart, which has made them indispensable to neuroscience and psychology research.

    さらに、彼らは頭が良いので、神経科学や心理学の研究に欠かせない存在となっている。

  • In the 1960s, for example, scientists observed that rats raised with toys and companions had thicker cortical brain tissue than those who didn't.

    たとえば1960年代、科学者たちは、おもちゃや仲間とともに育ったラットは、そうでないラットよりも皮質の脳組織が厚いことを観察した。

  • This helped establish the concept of neuroplasticity, which explains how our environments and learning shape our minds.

    これは、私たちの環境や学習がどのように私たちの心を形成するかを説明する神経可塑性の概念を確立するのに役立った。

  • Today, rats are often regarded as the most successful invasive species in the world.

    今日、ネズミはしばしば世界で最も成功した侵略的種とみなされている。

  • And this comes at a price.

    そして、これには代償が伴う。

  • They often live at the mercy of human priorities.

    彼らはしばしば人間の優先順位に翻弄されて生きている。

  • In cities like New York, they're reviled enough to warrant multimillion-dollar extermination efforts.

    ニューヨークのような都市では、数百万ドルをかけた駆除活動が正当化されるほど悪者扱いされている。

  • But if history is any indication, no amount of money nor skill of rat catcher will ever fully rid us of our rodent shadows.

    しかし、歴史が示すとおり、いくら金を積んでも、ネズミ捕りの技術があっても、ネズミの影を完全に取り除くことはできない。

On a gray London day in 1851, a captivated crowd gathered around a makeshift stage.

1851年、ロンドンのある灰色の日、その場しのぎのステージの周囲に集まった観衆を魅了した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

ネズミが語る世界の歴史 - マックス・G.レヴィ (The history of the world according to rats - Max G. Levy)

  • 32 3
    Aiden Lo に公開 2025 年 02 月 03 日
動画の中の単語