Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey.

    やあ。

  • Hey, how was it?

    どうだった?

  • Well, I had a great time.

    まあ、とても楽しかった。

  • Chauncey, on the other hand, I will tell the story.

    一方、チャウンシーはというと......。

  • It was going great.

    順調だった。

  • I let him win.

    私は彼に勝たせた。

  • We were bonding.

    私たちは絆を深めていた。

  • He even said that I could call him Dad.

    パパと呼んでいいとまで言ってくれた。

  • And what did he ask you?

    何を聞かれた?

  • Not to call him?

    電話しないのか?

  • Daddy.

    パパ

  • All right, look.

    よし、いいか。

  • Here's the story.

    これがそのストーリーだ。

  • Well, we had just finished playing racquetball and we were going to take a steam.

    ちょうどラケットボールを終えたところで、蒸し風呂に入ろうとしたんだ。

  • I walk into the steam room and it's really steamy.

    スチームルームに入ると、とても蒸し暑い。

  • So I take off my glasses and that's when it happened. Over here.

    それで眼鏡を外したんだ。 こっちだ。

  • Have a seat, son.

    座ってくれ、息子よ。

  • Hey.

    やあ。

  • Oh my God, Chandler.

    なんてことだ、チャンドラー。

  • I can't believe it.

    信じられないよ。

  • I know.

    分かっている。

  • You gave my father a lap dance.

    あなたは父にラップダンスを踊らせた。

  • Why did they put so much steam in there?

    なぜあんなに蒸気を入れたのか?

  • Because otherwise they'd have to call it the room room.

    そうでなければ、ルームルームと呼ばなければならないからだ。

  • Why?

    なぜですか?

  • Okay, why?

    オーケー、どうして?

  • Why did that have to happen?

    なぜあんなことが起きたのか?

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • It's not that big a deal.

    大したことではないよ。

  • Not that big a deal.

    大したことじゃない。

  • There was touching of things.

    いろいろなものに触れた。

  • Chandler, I know you wanted to bond with my dad, but did you really have to bond to that part?

    チャンドラー、父と絆を深めたかったのはわかるが、そこまでして絆を深める必要があったのか?

  • Listen, I'm sure that dad doesn't care.

    聞いてくれ、お父さんは気にしていないはずだ。

  • He probably thought this was really funny.

    彼はこれを本当に面白いと思ったのだろう。

  • He'll be telling this story for years.

    彼はこの話を何年も語り継ぐだろう。

  • I don't want him to tell this story for years.

    彼にはこの話を何年もしてほしくない。

  • But he will.

    だが、彼はそうするだろう。

  • He still tells the story about how Monica tried to escape from fat camp.

    モニカがファットキャンプから逃げ出そうとしたときのことを、彼は今でも語っている。

  • I wasn't escaping.

    私は逃げなかった。

  • Then how'd you get caught in the barbed wire?

    じゃあ、どうやって有刺鉄線に引っかかったんだ?

  • I was trying to help out a squirrel.

    リスを助けようとしたんだ。

  • You were trying to eat it.

    あなたはそれを食べようとしていた。

  • If that is your father calling to tell this story, then the marriage is off.

    この話をするために父親が電話してきたのだとしたら、結婚はお預けだ。

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • Hello?

    もしもし?

  • I'm sorry, you have the wrong number.

    申し訳ありませんが、番号を間違えています。

  • Okay, I'll call you later, dad.

    わかった、後で電話するよ、父さん。

  • Love you.

    愛しているよ。

  • Alright, I'm off to see your dad.

    よし、お父さんに会いに行ってくるよ。

  • Whoa, whoa.

    おっ、おっ、おっ。

  • Aren't you a little overdressed?

    ちょっと着飾りすぎじゃない?

  • Yeah, and you better make sure he tips you this time.

    ああ、今度こそはチップをくれるようにした方がいい。

  • Look, I figured I would try to convince him not to tell the story anymore.

    ほら、もうこの話をしないように説得しようと思ったんだ。

  • And I figured the best way to do that was face to face.

    そのためには、直接顔を合わせるのが一番だと思ったんだ。

  • And by face, I don't mean his lap.

    顔というのは膝のことではない。

  • And by face, I don't mean my ass.

    顔というのはケツのことじゃない。

  • So you understand, I'd feel a lot more comfortable if you didn't tell people what happened.

    だから、君が何が起こったかをみんなに話さない方が、僕は安心できるんだ。

  • You know, I'm a little embarrassed about it.

    ちょっと恥ずかしいんだ。

  • I understand completely.

    私は完全に理解している。

  • There's nothing more horrifying than embarrassing yourself in front of your in-laws.

    義理の両親の前で恥をかくことほど恐ろしいことはない。

  • As a matter of fact, when I started dating Judy, I was unemployed.

    実は、ジュディと付き合い始めたとき、私は失業中だった。

  • And her father asked me what I did for a living, and I told him I was a lawyer.

    彼女の父親が私の職業を聞いてきたので、私は弁護士だと答えた。

  • What did you do when they found out?

    彼らがそれを知ったとき、あなたはどうしましたか?

  • They never did.

    彼らは決してそうしなかった。

  • So if you ever see me giving them legal advice, just nod along.

    だから、もし私が彼らに法律的なアドバイスをしているのを見かけたら、うなずいてほしい。

  • Doubt?

    疑い?

  • So, I guess we wear swimsuits in here.

    だから、ここでは水着を着るんだ。

Hey.

やあ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

スチームルーム事件|友人たち (The Steam Room Incident | Friends)

  • 2 0
    PORCO ROSSO に公開 2025 年 02 月 02 日
動画の中の単語