字幕表 動画を再生する
Rachel, do you have any muffins left?
レイチェル、マフィンは残ってる?
Uh, yeah.
ああ、そうだね。
I forgot which ones.
どれかは忘れた。
Oh, you're busy.
ああ、忙しいんだね。
That's okay.
それでいいんだ。
I'll get it.
私が出る。
Oh, anyone else want one?
誰か欲しい人いる?
No thanks.
結構だ。
No, I'm all set.
いや、準備万端だよ。
Oh, you're losing your apron here.
あ、エプロンがなくなってる。
Let me get it.
私にやらせてくれ。
Oh.
ああ。
There you go.
そうだ。
Thank you.
ありがとう。
What a bitch.
なんて女だ。
Oh, listen, you guys.
聞いてくれ、君たち。
I have this friend at Bloomingdale's who's quitting tomorrow, and he wants to abuse his discount.
ブルーミングデールズに明日辞める友人がいるんだけど、彼は割引を悪用したがっているんだ。
So, anyone who wants to come with me and take advantage of it?
だから、誰か僕と一緒に来て、それを利用したい人はいるかい?
No, I can't.
いや、できない。
I have to take my grandmother to the vet.
祖母を獣医に連れて行かないといけないんだ。
Okay.
オーケー。
Um, I'll go with you. Okay.
ええと、一緒に行くよ わかりました
Hi, honey.
やあ、ハニー。
Hey, sweetums.
やあ、お嬢さんたち。
Say hello to the rest.
あとはよろしく。
Hi.
こんにちは。
Hey.
やあ。
Monica, what are you doing?
モニカ、何をしているの?
You can't go shopping with her.
彼女と一緒に買い物に行くことはできない。
What about Rachel?
レイチェルは?
This is going to be a problem, isn't it?
これは問題になりそうだね?
Of course it is.
もちろんそうだ。
Come on.
さあ、行こう。
You're going to Bloomingdale's with Julie?
ジュリーとブルーミングデールズに行くの?
It's like cheating on Rachel in her house of worship.
レイチェルの礼拝堂で浮気するようなものだ。
Monica, she will kill you.
モニカ、彼女はあなたを殺すわよ。
She will kill you like a dog in the street.
彼女は通りで犬のようにあなたを殺すだろう。
So, uh, Jules tells me you guys are going shopping tomorrow.
それで、ジュールズに聞いたんだけど、君たちは明日買い物に行くらしいね。
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
Um, it's actually not that big a deal.
うーん、実は大したことじゃないんだ。
In fact, I...
実際、私は...
Well, it's a big deal to me.
まあ、僕にとっては大事件だよ。
This is great, Monica.
素晴らしいよ、モニカ。
I really appreciate it.
本当に感謝している。
You're welcome. Hey. Where is everybody?
どういたしまして。 やあ。 みんなどこにいるの?
They took Ben to the park.
彼らはベンを公園に連れて行った。
Where have you been?
どこに行っていたの?
Just out.
出たばかりだ。
Had some lunch.
昼食を食べた。
Just me.
僕だけだよ。
A little quality time with me.
私との充実した時間を
Hey, thanks for your jacket.
ジャケットをありがとう。
Oh, no problem.
ああ、問題ないよ。
You can borrow it. By the way.
貸してあげるよ。 ところで。
Oh, here are your keys, hon.
ああ、これがあなたの鍵よ、ハニー。
Thank you.
ありがとう。
Mon?
モン?
Mm-hmm?
ふーん?
If, uh, you were at lunch alone, how come it cost you, uh, $53?
一人でランチに行ったのなら、どうして53ドルもかかったの?
You know what probably happened?
おそらく何が起こったかわかる?
Someone must have stolen my credit card.
誰かが私のクレジットカードを盗んだに違いない。
Uh.
ええと。
And sort of just put the receipt back in your pocket.
そしてレシートをポケットにしまう。
That is an excellent, excellent question.
素晴らしい、素晴らしい質問だ。
That is excellent. Monica, what's with you?
それは素晴らしい。 モニカ、どうしたの?
Who did you have lunch with?
誰とランチをしたのですか?
Judy.
ジュディ
Who?
誰が?
Julie.
ジュリー
What?
え?
Jody.
ジョディ
You were with Julie?
ジュリーと一緒だったのか?
Oh.
ああ。
Look.
見て。
When it started, I was just trying to be nice to her because she was my brother's girlfriend.
それが始まったとき、私はただ彼女が兄のガールフレンドだったから親切にしようとしただけだった。
And then, well, one thing led to another, and before I knew it, we were...
そして、まあ、あることがきっかけで、いつの間にか僕たちは......。
Shopping.
買い物だ。
Oh.
ああ。
Oh. Oh.
ああ。 ああ。
Oh, my God.
なんてことだ。
I mean, wait, we only did it once.
待ってくれ、まだ1回しかやってないんだ。
It didn't mean anything to me.
私には何の意味もなかった。
Yeah.
そうだね。
Right.
そうだね。
Sure.
もちろんだ。
Really, Rachel, I was thinking of you the whole time.
本当に、レイチェル、ずっと君のことを考えていたんだ。
Look.
見て。
I'm sorry, alright?
すまなかった。
I never meant for you to find out.
あなたに知ってもらうつもりはなかった。
Oh, please.
頼むよ。
Please.
頼むよ。
You wanted to get caught. That is not true.
あなたは捕まりたかった。 そんなことはない。
Oh, so you just sort of happened to leave it in here?
じゃあ、たまたまここに置いてあったんですか?
Did it ever occur to you that I might just be that stupid?
私がそんなにバカだとは思わなかった?
Okay, Monica.
オーケー、モニカ。
I just have to know one thing.
ただ、ひとつだけ知っておかなければならないことがある。
Did you go with her to Bloomingdale's?
彼女とブルーミングデールズに行ったの?
Oh.
ああ。
Okay. Okay.
オーケー オーケー。
Okay.
オーケー。
I just really...
私はただ本当に...
I just really need to not be with you right now.
ただ、今は君と一緒にいたくないんだ。