Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Breaking news, the Justice Department has now fired more than a dozen prosecutors who worked on January 6th cases, part of President Trump's continuing purge.

    速報、司法省は1月6日の事件を担当した12人以上の検察官を解雇した。

  • Our senior justice correspondent, Evan Perez, has the details.

    上級司法特派員のエヴァン・ペレスが詳細を伝える。

  • Evan, so these are DOJ employees who investigated the violent attack on the Capitol on January 6th, led to many prosecutions, they've been fired.

    1月6日の国会議事堂襲撃事件を捜査し、多くの訴追をもたらした司法省の職員たちは解雇された。

  • Any justification offered?

    何か正当な理由があるのか?

  • Well, the justification that's being offered by the Justice Department is that they were converted to stay on after those cases ended, and the new leadership says that that is tying their hands, and they don't want them there anymore.

    さて、司法省が提示した正当な理由とは、これらの事件が終わった後、彼らが残るように改造されたというものだ。

  • And so what this is, is more than a dozen prosecutors, Jim, who were brought on temporarily because there was a surge of activity and cases that were being handled, and near the end of the Biden administration, they were converted to stay on inside the U.S.

    その結果、十数人の検事が、バイデン政権末期には米国内に留まることになった。

  • Attorney's Office in Washington.

    ワシントンの弁護士事務所

  • And I'll read you just a part of what Emil Bove, who's the acting Deputy Attorney General, says.

    司法副長官代理のエミール・ボーブの言葉の一部を紹介しよう。

  • He says that the matter in which these conversions were executed resulted in the mass purportedly permanent hiring of a group of AUSAs, these are Assistant U.S.

    彼によれば、これらの転換が実行された結果、AUSA(Assistant U.S.A.)と呼ばれる一群のAUSAが永久雇用と称して大量採用されたのだという。

  • Attorneys, in the weeks leading up to President Trump's second inauguration, which has improperly hindered the ability of the acting U.S.

    弁護士たちは、トランプ大統領の2度目の就任式までの数週間、米国代理人の能力を不当に妨げてきた。

  • Attorney to staff his office.

    弁護士を事務所のスタッフに

  • So what they're saying is that this is subversive personnel actions by the previous administration that they want to stop.

    つまり、これは前政権による破壊的人事であり、それを阻止したいということだ。

  • Now separately from this, we also know that FBI agents are expected to also be targeted as part of this purge.

    これとは別に、この粛清の一環としてFBI捜査官も標的にされる見込みであることもわかっている。

  • Now, these are agents who worked the January 6th cases, as well as the cases, the investigation of Donald Trump's alleged mishandling of classified documents.

    彼らは1月6日の事件や、ドナルド・トランプの機密文書不正処理疑惑の捜査を担当した捜査官たちだ。

  • Now, the difference, as you know, Jim, is that agents really have no choice on what cases they're assigned, right?

    さて、ジムも知っての通り、捜査官は担当する事件を選ぶことができない。

  • They are told what cases to work.

    どのようなケースを担当すべきかを指示される。

  • And so there's a lot of consternation inside the FBI as to why these people would necessarily been targeted for doing simply their jobs.

    そのためFBI内部では、単に仕事をしているだけの彼らがなぜ標的にされるのか、困惑の声が上がっている。

  • But let me ask you, those FBI agents, they were not temporary hires, right, for this particular case.

    しかしお聞きしたいのですが、あのFBI捜査官たちは、この特別な事件のための臨時雇いではなかったのですよね?

  • So the justification offered for firing the Justice Department officials does not hold up for firing the FBI officials.

    つまり、司法省関係者の解雇を正当化する理由は、FBI関係者の解雇には当てはまらないということだ。

  • Right.

    そうだね。

  • Those are career agents and analysts.

    キャリアを積んだエージェントやアナリストたちだ。

  • And so the question now, Jim, becomes whether, you know, obviously whether these firings and if any reassignments, any of that holds up in court if these people decide to challenge and file lawsuits over the handling of their careers.

    そして今、ジム、問題になっているのは、これらの解雇や配置転換が、彼らのキャリアの扱いについて異議を唱えたり訴訟を起こしたりすることになった場合、法廷でも通用するかどうかということだ。

  • Evan, thanks so much.

    エヴァン、どうもありがとう。

  • Please stay with us.

    私たちと一緒にいてください。

  • I want to bring in CNN senior legal analyst, Ellie Honig.

    CNNのシニア・リーガル・アナリスト、エリー・ホーニグに登場してもらおう。

  • Evan, it feels like we're witnessing a Saturday Night Massacre times.

    エヴァン、サタデーナイト・マサカーを目撃しているような気分だよ。

  • Well, pick your multiplier there.

    まあ、そこで倍率を選べばいい。

  • You just wrote a piece, Ellie, for New York Magazine about how Trump has already changed the Justice Department.

    エリー、あなたはニューヨーク・マガジンに、トランプがすでに司法省をどのように変えたかについて寄稿したばかりですね。

  • I'm quoting you to yourself here.

    あなたの言葉を引用しているんだ。

  • Imagine working at the Justice Department right now and discovering some investigative thread that might lead to the president or someone close to him or some administration big wig.

    今、司法省で働いていて、大統領や大統領に近い人物、あるいは政権の重鎮につながるような捜査の糸口を発見することを想像してみてほしい。

  • What are your choices?

    あなたの選択肢は?

  • Follow up and get fired or look away and keep your job.

    フォローしてクビになるか、目をそらして仕事を続けるかだ。

  • Either way, the case goes nowhere.

    いずれにせよ、このケースはどこにも行かない。

  • I wonder, is that the result of these decisions in your view, Ellie, or perhaps the goal as well?

    エリーから見て、この決断は結果なのか、それとも目標なのか?

  • Well, I think it's absolutely the result of these decisions.

    まあ、絶対にこういう決断の結果だと思う。

  • Jim, and what we are seeing here is completely abnormal.

    ジム、そして私たちがここで見ていることは完全に異常だ。

  • And here's why.

    その理由はこうだ。

  • Within the Justice Department, there are a very few handful of positions that are political appointees, the attorney general, the deputy attorney general, and a handful of others.

    司法省の中で政治任用される役職は、司法長官、副司法長官、その他ほんの一握りである。

  • It is completely normal and appropriate for a new presidential administration to fire and replace those people.

    新政権がそのような人たちを解雇し、交代させるのはまったく普通のことであり、適切なことだ。

  • This is why Merrick Garland is no longer the attorney general.

    これが、メリック・ガーランドが司法長官を辞めた理由だ。

  • But the vast majority of prosecutors, like I once was, FBI agents who work at DOJ, 99 plus percent are non-political appointees or people who get hired based on their qualifications and their job is to just do the work, to follow the facts.

    しかし、かつて私がそうであったように、司法省で働く検事やFBI捜査官の大多数は、99%以上が政治的な任命を受けていない、あるいは資格に基づいて採用された人々であり、彼らの仕事はただ仕事をし、事実に従うことである。

  • That is the very essence of DOJ.

    それこそが司法省の本質なのだ。

  • When you come in and start firing those non-political appointees, as Donald Trump has been doing, you send a message that simply cannot be missed, that if you do something that threatens the power structure here, you could lose your job.

    ドナルド・トランプがやっているように、政治家でない任命権者を解雇し始めると、この権力構造を脅かすようなことをすれば職を失う可能性がある、という見逃すことのできないメッセージを送ることになる。

  • And Evan, you've covered these agencies, the FBI and the DOJ for some time.

    エヴァン、あなたは以前からFBIと司法省を取材してきた。

  • And while Trump may claim that this is deep state or some sort of partisan operation, just explain the variety of viewpoints, if that's the correct way to describe it, that operate in those agencies.

    トランプ大統領は、これはディープ・ステート(深層国家)であるとか、ある種の党派的な作戦であると主張するかもしれないが、もしそれが正しい表現であるならば、それらの機関で活動しているさまざまな視点について説明してほしい。

  • But also just the broader rule, or what used to be the rule, right, were that these were civil servants who served administrations, whether Democrat or Republican.

    しかし、より広範なルール、あるいはかつてのルールでは、民主党であろうと共和党であろうと、政権に仕える公務員であった。

  • Right, exactly.

    その通りだ。

  • I mean, most of these people, you know, some of them get hired during Republican administrations.

    つまり、これらの人たちのほとんどは、共和党政権時代に雇われた人たちなんだ。

  • They stay on during Democratic administrations.

    彼らは民主党政権でも留任する。

  • You know, they don't necessarily love the politics of whoever's president, but they carry out the work because a lot of what they do is not political.

    彼らは誰が大統領であろうと、その政治を必ずしも愛しているわけではない。

  • A lot of the cases that they work are criminal cases.

    彼らが扱う事件の多くは刑事事件だ。

  • It's just, you know, the bread and butter of what is supposed to be law enforcement.

    法執行機関であるべきものにとって、糧となるものなんだ。

  • And by the way, you know, some of the people that they've ousted, some of the people that they've pushed out are people who are actually brought on under Bill Barr or under Jeff Sessions, who were obviously not looking for leftists to be installing in the government.

    ところで、彼らが追放した人たちの中には、ビル・バーやジェフ・セッションズの下で実際に起用された人たちもいる。

  • That's what the irony is, is that some of the people that they've removed are actually people who were Republican appointees at some point and have stayed on.

    皮肉なことに、解任された人たちの中には、実は共和党が任命した人たちが残っているのだ。

  • And so that's one of the interesting things about this level of purge that's been going on because it has touched not only people who are at the upper echelons, but they're starting to move way below.

    粛清は上層部だけでなく、下層部にも及んでいる。

  • And the goal apparently is to try to bring in more pro-Trump people into the government administration.

    そしてその目的はどうやら、政権に親トランプ派をより多く迎え入れようとすることにあるようだ。

  • Ellie, is there any legal recourse for these individuals who have been fired?

    エリー、解雇された人たちに法的手段はありますか?

  • Generally, yes, Jim.

    一般的にはそうだよ、ジム。

  • So most of these people have some level of civil service protection, meaning ordinarily before you can be fired under the civil service rules, you have to be given administrative process and notice and a hearing and all that.

    つまり、通常、公務員規則に基づいて解雇される前に、行政手続きや通知、聴聞などが行われなければならない。

  • Donald Trump seems to want to flip that, where I fire you first and then you can take the time and expense going out and hiring an attorney and challenging this.

    ドナルド・トランプは、まず私があなたを解雇し、それから時間と費用をかけて弁護士を雇い、これに挑戦する、という逆転を望んでいるようだ。

  • So we could see challenges.

    だから課題が見えた。

  • And Jim, just to one important point that Evan made, when you are on the line, as we used to say, which I used to be, part of the reason you can do your job effectively is it doesn't matter who the president is.

    ジム、エバンが言った重要なポイントにひとつだけ触れておくと、あなたがライン上にいるとき、私たちがよく言っていたように(私もかつてそうだった)、あなたが効果的に仕事をこなせる理由のひとつは、大統領が誰であろうと関係ないということだ。

  • It happened in my experience that my first half of my experience at DOJ was under a Republican administration, switched over to the Obama administration.

    私の経験では、司法省での経験の前半は共和党政権下で、オバマ政権に切り替わった。

  • I had another second half under the Obama administration.

    オバマ政権下でも後半戦はあった。

  • It made zero difference to the work we did in New York.

    ニューヨークでやった仕事には何の違いもなかった。

  • It made zero difference to our pursuit of these criminal cases.

    これらの刑事事件の追及に違いはなかった。

  • That's the way it ought to be.

    それがあるべき姿だ。

  • But when you're firing people explicitly for political reasons, and the letter that went out earlier this week said the reason you're being fired is because you worked on the case against Trump.

    しかし、政治的な理由で明確に解雇する場合、今週初めに出された書簡には、解雇の理由はトランプ大統領に対する裁判に取り組んだからだと書かれていた。

  • That changes the very nature of DOJ.

    それは司法省の本質を変えることになる。

  • And yet it's happening.

    それでも、それは起きている。

  • For our eyes.

    私たちの目のために。

  • Evan Perez, Eli Honig.

    エヴァン・ペレス、イーライ・ホーニグ

  • Thanks so much.

    本当にありがとう。

Breaking news, the Justice Department has now fired more than a dozen prosecutors who worked on January 6th cases, part of President Trump's continuing purge.

速報、司法省は1月6日の事件を担当した12人以上の検察官を解雇した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

1月6日、トランプ氏捜査を担当したFBI捜査官が解雇される見通し (FBI agents who worked on Jan. 6 and Trump investigations expected to be fired)

  • 16 1
    Addy に公開 2025 年 02 月 01 日
動画の中の単語