字幕表 動画を再生する
Unraveling the meaning of life.
人生の意味を解き明かす。
You know, Jordan, I've been doing some deep thinking lately.
ジョーダン、僕は最近、深く考えているんだ。
I mean, what's the deal with the whole meaning of life thing?
つまり、人生の意味って何なんだ?
Ah, the age old question.
ああ、昔からの疑問だ。
You're not going to solve it over a latte, are you?
ラテを飲みながら解決するつもりはないだろう?
But what if the meaning of life is in the steam rising from our coffee cups?
しかし、コーヒーカップから立ち上る湯気の中に人生の意味があるとしたらどうだろう?
What if the universe is trying to communicate with us through caffeinated messages?
もし宇宙がカフェイン入りのメッセージを通して私たちとコミュニケーションを取ろうとしているとしたら?
Well, I'd hate to break it to you, but I don't think the universe is trying to tell us to drink more coffee.
まあ、言いたくはないが、宇宙が私たちにもっとコーヒーを飲めと言おうとしているとは思わない。
But seriously, Alex, the meaning of life is like chasing a unicorn.
でも真面目な話、アレックス、人生の意味はユニコーンを追いかけるようなものなんだ。
You might never catch it, but the journey's a wild ride.
釣れないかもしれないが、旅はワイルドな乗り物だ。
True, true.
その通りだ。
But come on, there has to be some grand purpose, right?
でも、何か壮大な目的があるはずだろう?
We can't just be random specks floating in the cosmic soup.
私たちは宇宙のスープの中に漂うランダムな一粒ではありえない。
Cosmic soup?
宇宙のスープ?
Huh?
え?
Well, let's assume there's a grand purpose.
まあ、壮大な目的があると仮定しよう。
What would it be, in your opinion?
それは何だと思いますか?
Maybe it's all about spreading love and kindness.
愛と優しさを広めることなのかもしれない。
You know, like a cosmic goodwill mission.
宇宙の親善使節団のようなものだ。
Oh, Alex, that's so heartwarming.
ああ、アレックス、とても心温まるね。
But here's the kicker.
しかし、ここからが問題だ。
Wouldn't it be just as plausible that the universe is one big reality TV show and we're the unwitting contestants?
宇宙がひとつの大きなリアリティ番組で、私たちが知らず知らずのうちに出場者になっているというのは、もっともな話ではないだろうか?
So you're saying the meaning of life is to entertain some intergalactic couch potatoes?
つまり、人生の意味は、銀河系のカウチポテトたちを楽しませることだと言うのか?
Bingo!
ビンゴだ!
And our every move is being scrutinized by alien critics.
そして私たちの一挙手一投足は、異星人の批評家たちによって監視されている。
Well, in that case, I hope they're giving me five stars for my coffee sipping technique.
もしそうなら、私のコーヒーの飲み方に5つ星をつけてほしいものだ。
You've got potential, my friend.
君には可能性がある。
But let's consider this.
しかし、考えてみよう。
Maybe the meaning of life is about personal growth.
もしかしたら、人生の意味とは個人の成長なのかもしれない。
You know, becoming the best version of ourselves.
最高の自分になるんだ。
And how do we measure that?
それをどうやって測るのか?
Is there a cosmic report card we're not aware of?
私たちが気づいていない宇宙の成績表があるのだろうか?
It's posted on the back of the moon, obviously.
明らかに月の裏側に掲載されている。
But seriously, think about it.
しかし、真剣に考えてみてほしい。
Life throws challenges at us and we grow by overcoming them.
人生は試練を投げかけ、それを乗り越えることで成長する。
That does make sense.
それは理にかなっている。
So the universe is like a cosmic gym and we're all just working on our gains.
つまり、宇宙は宇宙のジムのようなもので、私たちは皆、自分のゲインに取り組んでいるだけなのだ。
Exactly.
その通りだ。
And who knows?
誰が知っている?
Maybe we get cosmic protein shake after each workout.
トレーニングの後にプロテインを飲むんだ。
That would explain the occasional deja vu.
それなら、時折起こる既視感にも説明がつく。
Hey, didn't I lift this existential dumbbell before?
そういえば、前にもこのダンベルを持ち上げたことがあったよな?
Oh, definitely.
ああ、間違いない。
And you know what's the most cosmic workout of all?
そして、最も宇宙的なワークアウトは何だと思う?
Lay it on me.
私の上に置いてください。
The treadmill of time, my friend.
時間の踏み絵だよ。
Aging.
高齢化だ。
Ah, yes.
ああ、そうだ。
The relentless march of time where every wrinkle is a badge of cosmic honor.
容赦ない時の流れは、しわひとつひとつが宇宙の名誉の証となる。
And every gray hair is like a VIP pass to the grand universal gala.
白髪の1本1本が、万国博覧会のVIPパスのようなものだ。
So we're all just getting ready for the ultimate party, huh?
究極のパーティーの準備か?
You got it.
そうだろう。
And maybe, just maybe, the meaning of life is to dance like nobody's watching at that cosmic party.
そしてもしかしたら、人生の意味とは、その宇宙のパーティーで誰も見ていないように踊ることなのかもしれない。
To dancing through the cosmic chaos.
宇宙の混沌の中で踊るために。
But seriously, Jordan, do you think we'll ever crack this cosmic mystery?
でも、ジョーダン、この宇宙の謎を解明できると思う?
Honestly, I think the beauty lies in the mystery itself.
正直なところ、美しさはミステリーそのものにあると思う。
It's like trying to solve a puzzle without all the pieces.
すべてのピースが揃っていないパズルを解こうとしているようなものだ。
We'll keep searching, laughing, and pondering, and that's what makes life an unpredictable adventure.
私たちは探し続け、笑い続け、考え続けるだろう。それこそが、人生を予測不可能な冒険にしているのだ。
You're right.
その通りだ。
And who knows?
誰が知っている?
Maybe the meaning of life is as simple as finding joy in the journey.
人生の意味とは、旅に喜びを見出すことと同じくらいシンプルなことなのかもしれない。
Whether it's cosmic coffee steam or intergalactic dance, off.
宇宙的なコーヒーの湯気であれ、銀河系ダンスであれ、オフであれ。
Now you're speaking my language, Alex.
今、あなたは私の言葉を話しているんだよ、アレックス。
And if we ever meet those intergalactic couch potatoes, we'll give them a show they'll never forget.
そして、もし銀河系のカウチポテトたちに会うことがあれば、彼らに忘れられないショーを見せてあげよう。
Dog or cat?
犬か猫か?
So, Mark, I hear you're team cat all the way.
だから、マーク、君はずっとチーム猫だって聞いたよ。
You bet I am, Lisa.
そうだよ、リサ。
Cats are like the mysterious ninjas of the pet world, silently plotting world domination.
猫はペット界の謎の忍者のようなもので、静かに世界征服を企んでいる。
World domination?
世界征服?
Come on, Mark.
さあ、マーク。
Dogs are the true heroes here.
ここでは犬こそが真のヒーローなのだ。
Loyal, protective, and always ready for an adventure.
忠実で、保護的で、いつでも冒険の準備ができている。
Look at Max.
マックスを見ろ。
He's practically begging to save the world with his wagging tail.
尻尾を振って世界を救ってくれと懇願しているようなものだ。
Ah, but Whiskers here's a master of intrigue.
ああ、でもウィスカーは謀略の達人だ。
He can vanish into thin air and emerge with a regal flick of his tail, leaving you wondering if he's secretly moonlighting as a secretly moonlighting as a secret agent.
彼は空中に消えて、堂々と尻尾を振って姿を現すことができ、秘密の諜報員として密かに月光浴をしているのではないかと思わせる。
Secret agent?
秘密工作員?
More like a secret nap enthusiast.
秘密の昼寝愛好家といったところか。
I mean, look at him right now.
つまり、今の彼を見てほしい。
He's practically snoozing while Max is on high alert.
マックスが厳戒態勢を敷いている間、彼はほとんど居眠りをしているようなものだ。
Guarding us from squirrels, I guess.
リスから私たちを守ってくれているのだろう。
Squirrels.
リスだ。
The silent saboteurs of the park.
公園の無言の妨害者たち
But you can't deny the elegance of a cat's nap technique.
しかし、猫の昼寝テクニックの優雅さを否定することはできない。
It's like a yoga session, but with more Whiskers.
ヨガセッションのようなものだが、ウィスカーはもっと多い。
Yoga session?
ヨガのセッション?
Max doesn't need yoga to strike a pose.
マックスはポーズをとるのにヨガは必要ない。
He's got the classic, I'm ready for a belly rub stance down to an art form.
彼は古典的な、腹を揉む準備はできている、という姿勢を芸術の域にまで高めている。
Belly rubs, the universal dog language for humans, serve me.
人間にとっての世界共通語である「腹もみ」は、私のためにある。
And cats, the universal cat language for I tolerate you, now worship me.
そして猫は、世界共通の猫語である「私はあなたを大目に見る。
True, cats do have that aura of royalty.
確かに、猫には王族のオーラがある。
You have to earn your affection, like being granted an audience with a benevolent ruler.
慈悲深い支配者に謁見するようなものだ。
And dogs?
犬は?
Well, they grant affection like there's an unlimited supply of it.
まあ、彼らは愛情を無制限に与えるようなものだ。
It's like their mission is to spread happiness through sloppy kisses.
ドロドロのキスで幸せを広めるのが彼らの使命のようだ。
Sloppy kisses.
ドロドロのキス。
The ultimate dog expression of love.
究極の犬の愛情表現。
How endearing.
なんて愛らしいんだろう。
Endearing?
愛おしい?
Is that a fancy word cats taught you?
猫に教わった洒落た言葉か?
Cats do have a way of elevating our vocabulary.
猫は私たちの語彙力を高めてくれる。
But speaking of vocabulary, let's talk about communication.
しかし、ボキャブラリーといえば、コミュニケーションについて話そう。
Dogs wear their hearts on their paws, while cats are like cryptic crossword puzzles.
犬は前足にハートをつけ、猫は暗号のクロスワードパズルのようだ。
Oh, you mean like when Max barks happily?
ああ、マックスが嬉しそうに吠えるときのこと?
It's like he's shouting, I love you, let's play.
まるで、愛している、プレーしよう、と叫んでいるようだ。
But when Whiskers blinks slowly, it's a secret code that means, what, exactly?
しかし、ウィスカーズがゆっくりと瞬きをするのは、いったい何を意味する秘密の暗号なのだろうか?
Slow blinks are like cat morse code, for you are my humble servant.
ゆっくりとした瞬きは、猫のモールス信号のようだ。
Fetch me treats.
おやつを取ってきて
Treats, the currency of petafection.
ペタフェクションの通貨、おやつ。
But at least with dogs, you know where you stand.
しかし、少なくとも犬の場合は、自分の立ち位置がわかる。
They're like those honest friends who tell you when you have spinach in your teeth.
ホウレンソウが歯に詰まったとき、それを教えてくれる正直な友人のようなものだ。
And cats are like those enigmatic friends who leave you wondering if they secretly hate your taste in music?
そして猫は、あなたの音楽の趣味を密かに嫌っているのではないかと疑いたくなるような、謎めいた友人のようなものだ。
You know what's truly remarkable, Mark?
マーク、何が本当に驚くべきことかわかるかい?
The bond between a dog and their human.
犬と人間の絆。
It's like having a constant cheerleader.
常にチアリーダーがいるようなものだ。
Someone who's always thrilled to see you, even if you just went to the bathroom.
たとえあなたがトイレに行っただけだとしても、いつもあなたに会うのを楽しみにしている人。
A bathroom cheerleader, huh?
トイレのチアリーダー?
Well, cats are more like the mysterious mentors who guide you from the shadows, offering profound life advice like knock that glass off the table.
まあ、猫はむしろ、あなたを影から導き、そのグラスをテーブルから叩き落とすような深遠な人生のアドバイスを与えてくれる神秘的な指導者のようなものだ。
It builds character.
それが人格を形成する。
Character building glass?
キャラ立ちガラス?
Knocking, got it.
ノック、了解。
But let's talk about routines.
しかし、ルーティンについて話そう。
Dogs thrive on routines, like having dinner at 6 p.m. sharp.
犬は、午後6時きっかりに夕食をとるような日課で成長する。
Cats, on the other hand, are night owls with a flair for unpredictability.
一方、猫は予測不可能なことを得意とする夜型だ。
Ah, but that unpredictability is what keeps life interesting.
ああ、でもその予測不可能さが人生を面白くしているんだ。
You never know if whiskers will decide to play piano on the keyboard at 3 a.m. or turn a cardboard box into an interdimensional portal.
ウィスカーが午前3時にキーボードでピアノを弾こうと決めたり、段ボール箱を異次元ポータルに変えたりするかどうかはわからない。
What?
え?
An interdimensional portal?
異次元ポータル?
Well, Max can turn a game of fetch into an Olympic sport.
さて、マックスは取ってこいゲームをオリンピック競技に変えることができる。
He's all about pushing his boundaries, like a motivational speaker in fur.
彼は、毛皮を着たやる気満々のスピーカーのように、自分の限界を押し広げることばかり考えている。
And Whiskers is the philosophical guru who meditates on the meaning of life while perched atop the bookshelf.
そしてウィスカーは、本棚の上に腰掛けながら人生の意味について瞑想する哲学の教祖である。
He's the Dalai Cat.
彼はダライ猫だ。
Dalai Cat, huh?
ダライ・キャット?
Well, Max is the Chief Happiness Officer spreading joy with every tail wag and tongue flop.
さて、マックスはしっぽを振り、舌をペロペロするたびに喜びを広げるチーフ・ハピネス・オフィサーだ。
Chief Happiness Officer, the most coveted canine job title.
チーフ・ハピネス・オフィサー(最高幸福責任者)。
But I must say, Lisa, regardless of our differences, the world is a better place with both dogs and cats.
でも、リサ、私たちの違いに関係なく、犬も猫もいる世界はより良い場所だと言わなければならない。
You're absolutely right, Mark.
その通りだよ、マーク。
Dogs and cats bring their own brand of magic to our lives, whether it's with their enthusiasm or their enigma.
犬や猫は、その熱意であれ謎めいた魅力であれ、私たちの生活に独自の魔法をかけてくれる。
It's like having a dynamic duo of fluffy companions.
まるで、ふわふわした仲間のダイナミック・デュオがいるようだ。
Dynamic duo, indeed.
まさにダイナミック・デュオだ。
And whether it's a tail wag or a slow blink, they remind us that the journey is just as delightful as the destination. www.mooji.org
そして、尻尾を振ろうが、ゆっくりとまばたきをしようが、彼らは旅が目的地と同じくらい楽しいものであることを思い出させてくれる。www.mooji.org