字幕表 動画を再生する
Did I miss it?
見逃したかな?
Did I miss it?
見逃したかな?
No, no, I'm on right after this guy shoots himself.
いやいや、この男が自殺した直後の出番だよ。
Whoa, she's pretty.
おっ、美人だ。
Yeah.
そうだね。
Oh, and she's really nice too.
それに、彼女は本当にいい人なんだ。
She taught me all about, you know, how to work with the cameras and smell the fart acting.
彼女は私に、カメラとの付き合い方とか、屁の演技の匂いとか、全部教えてくれた。
I'm sorry.
ごめんなさい.
It's like you got so many lines to learn so fast that sometimes you need a minute to remember your next one.
覚えなければならないセリフが多すぎて、次のセリフを覚えるのに1分かかることもある。
So while you're thinking of it, you take this big pause where you look all intense, you know, like this.
そう考えている間、大きなポーズをとって、強烈な表情を浮かべるんだ。
Okay.
オーケー。
Oh, here's my scene, here's my scene.
ああ、ここが僕のシーンだ、ここが僕のシーンだ。
Mrs. Wallace?
ウォレスさん?
Yes.
そうだ。
I'm Dr. Drake Remora, your sister's neurosurgeon.
私はドレイク・レモラ博士、あなたの妹の神経外科医です。
Yeah, tell me, is she going to be all right?
彼女は大丈夫なのか?
I'm afraid the situation is much more dire than we'd expected.
残念ながら、状況は予想以上に悲惨だ。
Your sister is suffering from a... a subcranial hematoma.
お姉さんは頭蓋下血腫で苦しんでいます。
Perhaps we can discuss this further over coffee.
コーヒーでも飲みながら、もっと話し合いましょう。
Oh, nice.
ああ、いいね。
You know, for a minute there, I thought you were actually trying to smell something.
一瞬、何か匂いを嗅ごうとしているのかと思ったよ。
Hello. Hey, listen, I'm sorry I didn't make it over there today.
こんにちは。 今日は行けなくてごめん。
Oh, that's okay.
ああ、大丈夫だよ。
You, uh, you had a thing.
君は、その......あることがあったんだ。
Yeah, well, I hear the place looks great.
ああ、そうだね。
Oh, forget about it.
ああ、忘れてくれ。
I'm having a ball.
楽しいよ。
How's the apartment doing?
アパートはどうですか?
Oh, hey, it's terrific.
おいおい、すごいじゃないか。
I mean, it's a regular space... best.
つまり、普通のスペースなんだ...最高だよ。
Oh, well, great.
ああ、そうか。
Yeah, I just, you know, wanted to call and say hey.
ああ、ただ、ちょっと声をかけたかったんだ。
Well, okay, then.
まあ、それならいい。
Was that the oven timer?
オーブンタイマーか?
That's right, my friend.
その通りだ。
It's time for...
今こそ...
Can you believe they gave Stephanie skin cancer?
ステファニーに皮膚がんを与えたなんて信じられる?
I still can't believe they promoted her to lieutenant.
彼女を中尉に昇進させたことがいまだに信じられない。
Ah, you're just saying that because you're in love with Yasmine Bleat.
ああ、あなたはヤスミン・ブリーツに恋しているから、そう言っているだけでしょう。
Well, how could anyone not be in love with Yasmine Bleat?
ヤスミン・ブリーツに恋しない人なんているのだろうか?
Hey, hey, they're running.
おいおい、走ってるぞ。
See, this is the brilliance of the show.
ほら、これがショーの素晴らしさなんだ。
I say always keep them running.
私は常に走らせておくと言っている。
All the time, running.
いつも走っている。
Run.
走れ。
Run.
走れ。
Run, Yasmine.
走れ、ヤスミン。
Run like me.
私のように走れ。
Okay, thanks for coming.
来てくれてありがとう。
I hope you guys had fun.
みんな楽しんでくれたかな?
All right, Monica, dear, I'm going to hit the road.
それじゃ、モニカ、私は旅に出るわ。
Now, I've left my 10 verbs on the table, and you be sure and send me that finished poem.
さて、私は10個の動詞をテーブルの上に置いてきた。
Okay, will do.
わかった。
I think I saw Rachel out in the hall.
ホールでレイチェルを見た気がする。
Okay, let me go check.
よし、確認してみよう。
Your mom wants to say goodbye.
お母さんがお別れを言いたがっている。
Oh, happy birthday, sweetie.
お誕生日おめでとう。
Ross, what are you doing?
ロス、何をしているんだ?
I'm getting ready for the water skiing.
水上スキーの準備をしているところだ。
Come on, come on, come on, come on, thank you.
さあ、さあ、さあ、さあ、ありがとう。
How are you?
お元気ですか?
Dr. King, where are you going?
キング牧師、どこへ行くのですか?
To get my coat.
コートを取りに。
All right, all right, I can get my own coat.
わかった、わかった、自分のコートは自分で着るよ。
Oh.
ああ。
Sorry, we're on a major flan high.
ごめん、今、フランは絶好調なんだ。
Oh, no, no, you're not supposed to be here, because this is the staging area.
いやいや、ここはステージング・エリアだから、ここにいてはいけないんだ。
You should, it's all wrong.
そうすべきだ。
You should leave, you know, get out.
出て行くべきだよ。
Or perhaps you'd like a creme de menthe.
あるいは、クレーム・ド・メンテがいいかもしれない。
Have to be heading toward my chateau, thank you.
シャトーに向かわなければならない。
Oh, all right, well, then I guess we're going back into the hallway.
ああ、わかった、じゃあ廊下に戻ろう。
Thanks for coming, Mrs. Green.
来てくれてありがとう、ミセス・グリーン。
You take care.
お大事に。
Oh, you kids.
子供たちよ。
Oh, well.
そうか。
This is the best party I've been to in years.
ここ数年で最高のパーティーだ。
Thank you.
ありがとう。
Hey, hey, check it out, guess what I got.
おい、おい、見てみろよ。
Rhythm?
リズム?
No, my first fan mail.
いや、初めてのファンメールだ。
Dear Dr. Ramore, know that I love you and would do anything to have you.
親愛なるラモア先生、私はあなたを愛しています。
Gosh, you're not so secret admirer, Erica Ford.
あら、エリカ・フォード、秘密のファンだったのね。
Oh, wait, P.S. and close, please find 14 of my eyelashes.
ああ、待って、追伸と〆、私のまつげの14本を見つけてください。
You know, in crazy world, that means you're married.
クレイジーな世界では、それは結婚していることを意味するんだ。
This wasn't addressed to days of our lives, this came to your apartment.
これは私たちの人生の何日かに宛てたものではなく、あなたのアパートに来たのだ。
There's no stamp on it, this woman was in our building.
スタンプは押していない。
Oh, my God, I got my very own stalker.
なんてことだ、私にもストーカーができた。
Joey, I'm just saying, if you need something to hold you over, I can get you a job right here as an entry level process.
ジョーイ、言っておくけど、もし何か足かせが必要なら、ここで入門レベルの仕事を紹介するよ。
But don't you need experience for a job like that?
でも、そういう仕事には経験が必要じゃない?
It's not that hard to learn.
学ぶのはそれほど難しくない。
And ask for people realizing that you have no idea what you're doing.
そして、自分が何をやっているのか全くわかっていないことを自覚している人たちにお願いする。
Hey, you're an actor, act like a processor.
おい、お前は役者なんだから、加工屋らしく振る舞え。
People will think you're a processor.
加工屋だと思われる
Hey, Chandler, here's this morning's projection.
チャンドラー、これが今朝の予想だ。
Hey, Scott Alexander, Joey Tribbiani.
やあ、スコット・アレクサンダー、ジョーイ・トリッビアーニ。
Joey is a fellow processor.
ジョーイは加工業者の仲間だ。
No kidding.
冗談じゃない。
Oh, yeah, I process.
ああ、そうだね。
People want the processing.
人々は加工を求めている。
I'm the one they call.
私が呼ばれるんだ。
Where do you work?
どこで働いているのですか?
Well, right now I'm in between things.
まあ、今はいろいろなことの合間なんだ。
You know how it is.
あなたはそれがどのようなものか知っている。
One day you're processing, the next day you're not so much processing anymore.
ある日は処理し、ある日は処理しきれなくなる。
I was just telling Joey about the opening in Fleischman's Group.
フライシュマングループのオープニングについてジョーイに話したところだ。
Fleischman's Group?
フライシュマンのグループ?
Whatever you do, don't touch your sandwiches.
何はともあれ、サンドイッチには手をつけないこと。
Are all you processors dorks?
君たち加工工はみんなド素人なのか?
Amber, I want you to know that I'll always be there for you.
アンバー、私がいつもあなたのそばにいることを知っていてほしい。
As a friend and as your brother.
友人として、そして兄弟として。
Oh, Drake.
ああ、ドレイク。
On a day off, first the medical award.
休みの日はまずメディカル・アワード。
Yeah, some guys were just lucky, I guess.
ああ、何人かは運が良かっただけだと思う。
Dr. Lemore, report to first floor emergency staff.
レモア医師、1階の救急スタッフに報告。
Well, then, I guess that's me.
まあ、それが僕なんだろうね。
Anyone else need to go on the elevator?
エレベーターに乗りたい人は?
Dr. Wong?
ウォン博士?
Dr. Wong?
ウォン博士?
No, no, they only said you.
いや、違う。
Oh, okay.
ああ、そうか。
All right.
分かった。
I love you, Drake.
愛してるよ、ドレイク。
Yeah, whatever.
ああ、何でもいい。
Drake, look out!
ドレイク、気をつけろ!
Did they just kill off Joey?
ジョーイは殺されたのか?
No.
いや。
No.
そうだ。
Now, maybe.
今は、そうかもしれない。
All right, no peeking.
よし、覗き見は禁止だ。
No peeking.
覗き見はダメだ。
No peeking.
覗き見はダメだ。
No peeking.
覗き見はダメだ。
All right, all right.
わかった、わかったよ。
But you better be wearing clothes when I open my eyes.
でも、私が目を開けたときには服を着ていた方がいい。
All right, open your eyes.
よし、目を開けろ。
Sweet mother of all that is good and pure.
すべての善良で純粋なものの優しい母。
Huh?
え?
Days of our lives picked up my option.
私たちの人生の日々は、私の選択肢を選んだ。
Congratulations! Now we can finally watch Green Acres the way it was meant to be seen for once.
おめでとう! これでやっと、『グリーン・エーカーズ』を本来の方法で見ることができる。
So, uh, which one is mine?
で、どれが僕の?
Whichever one you want, man.
好きな方を選べばいいさ。
Whichever one you want.
お好きな方をどうぞ。
Not that one.
それじゃない。
Oh, yes.
ああ、そうだ。
Oh, yeah, that's the stuff.
ああ、そうだ。
Do we dare?
その勇気はあるか?
We dare.
我々はあえてそうする。
Oh, my God.
なんてことだ。
All the way to the airport, huh?
わざわざ空港まで?
You know, that's over 30 miles.
30マイル以上あるよ。
That's going to cost you about no bucks.
その分、お金はかからない。
Excuse me, that's 50 bucks.
すみません、50ドルです。
What?
え?
Five-oh dollars.
5ドルか。
Oh, you know what it is?
ああ、何だかわかるかい?
It's smudgy because they're fax pages.
FAXだから汚いんだ。
Now, when I was on Days of Our Lives as Dr. Drake Ramore, they'd send over the whole script on real paper and everything.
デイズ・オブ・アワ・ライブス』にドレイク・ラモア博士役で出演していたときは、台本が全部本物の紙で送られてきたものだ。
That's great.
それは素晴らしいことだ。
Anyway, just so you know, if you wanted to expand this scene, like, like, have the cab crash or something, I could attend to the victims because I have a background in medical acting.
とにかく、もしこのシーンを拡大したいのであれば、例えばタクシーが衝突するとか、そういうことであれば、私は医療演技のバックグラウンドがあるので、犠牲者の手当をすることができます。
Okay, listen, thanks for coming in.
来てくれてありがとう。
No, no, uh, don't thank me for coming in.
いや、いや、あの、入ってきてくれたことに感謝しないでくれ。
Uh, at least let me finish.
ええと、せめて最後まで言わせてください。
Uh, we could take the expressway, but, uh, this time of day, you're better off taking the budge.
高速道路を使うこともできるけど、この時間帯ならバッジを使ったほうがいい。
You were going for the word bridge there, weren't you?
ブリッジという言葉を狙ったんだろう?
I'll have a good day.
良い一日を過ごすよ
Listen, Bing, I received your memo, so we're not going to see the system's report until next Friday?
ビング、君のメモを受け取ったが、システムの報告書を見るのは来週の金曜日か?
Well, the people in my group want to spend the holiday weekend with their family.
まあ、私のグループの人たちは、この連休は家族と過ごしたいんだ。
I have a family.
私には家族がいる。
I'm going to be here.
私はここにいるつもりだ。
Yeah, Bing, what's that about?
ああ、ビング、どういうことだ?
It's about cutting my people a little slack, you know, for morale.
部下の士気を高めるためだ。
Look, if you want to see some rough numbers, I can get them to you by Wednesday.
大まかな数字が知りたければ、水曜日までに持ってくるよ。
Rough numbers?
大雑把な数字か?
This company was not built on rough numbers.
この会社は大雑把な数字で成り立っているわけではない。
Have the final numbers on my desk by Tuesday.
火曜日までに最終的な数字を机の上に置く。
If you say so, sir.
そうおっしゃるなら
Joe's looks good, isn't he?
ジョーはいい感じだろ?
Well, I'm going to kill you.
さて、私はあなたを殺すつもりだ。
Hey, hey, I just figured Joseph's the kind of guy who likes to mix it up.
おいおい、ジョセフは混ぜるのが好きなタイプだと思ったんだ。
You know, get in there, ruffle some feathers.
そこで羽目を外すんだ。
Why?
なぜですか?
Look, I'm sorry, but that's what Joseph does.
悪いが、それがジョセフの仕事だ。
Okay, if you try to pull something, he'll call you on it.
よし、もし何かを引っ張ろうとしたら、彼は君を呼び出すだろう。
What are you trying to pull, he'll say.
彼は言うだろう。
This kiss thing is definitely a problem.
このキスの件は間違いなく問題だ。
Mr. Beatty wants to see it again on Monday.
ビーティ氏は月曜日にもう一度見たいと言っている。
Man, I got to figure out what I'm doing wrong.
何を間違えているのか突き止めなきゃ。
Oh, okay.
ああ、そうか。
Uh, one of you girls come over here and kiss me.
あー、誰かこっちに来てキスして。
Hey, come on, I need your help here.
おいおい、君の助けが必要なんだ。
All right, I'll do it.
よし、私がやろう。
I've kissed him before.
キスしたことがあるんだ。
I can do it again.
私はもう一度できる。
See this, huh?
これを見てくれ。
This is a friend.
これは友人だ。
Uh-huh, let's go.
うん、行こう。
All right, I've got him.
よし、捕まえた。
Okay.
オーケー。
Okay.
オーケー。
Good, very good.
いい、とてもいい。
Firm, but tender.
しっかりしているが、柔らかい。
I'd recommend you to a friend.
友人にも勧めたい。
Then I don't know what it is.
じゃあ、何なのか分からない。
What's the problem?
何が問題なんだ?
All right, you know, maybe you're just not used to kissing men.
わかったよ、たぶん君は男性とのキスに慣れていないんだ。
You know, maybe you just tensed up a little bit.
ちょっと緊張しただけかもしれない。
Maybe that's what you need to work on.
もしかしたら、それがあなたが取り組むべきことなのかもしれない。
Yeah, that makes sense.
ああ、それは理にかなっている。
Over my dead body.
私の死体の上で。
And I'll be using his dead body as a shield.
そして彼の死体を盾にする。
Monica, we got a question.
モニカ、質問があるんだ。
All right, resilience time.
よし、回復の時間だ。
Yes, I see other women in the shower at the gym.
そう、ジムのシャワーで他の女性を見かける。
And no, I don't look.
そして、私は見ない。
No, not that one.
いや、それじゃない。
We're trying to figure out who to bring to the Knicks game tonight.
今夜のニックス戦に誰を連れて行こうか考えているところだ。
We have an extra ticket.
チケットが余っているんだ。
Yeah, Ross can't go.
ああ、ロスは行けない。
So it's between my friend Eric Prower, who has breath issues, and Dan with the poking.
だから、息に問題のある友人のエリック・プロワーとダンの間で突いているんだ。
Did you see that play?
あのプレーを見たか?
Do you want some more beer?
ビールのおかわりは?
Is that Spike Lee?
スパイク・リーか?
Why don't you ask Richard?
リチャードに聞いてみたら?
Okay.
オーケー。
Hey, Richard, if you had an extra ticket to the Knicks game and you had to choose between a friend who smelled and one who bruises you, who would you pick?
なあ、リチャード、もしニックスの試合のチケットが余っていて、臭いを嗅いでくる友人とアザを作ってくる友人のどちらかを選ばなければならないとしたら、どっちを選ぶ?
Wow.
すごいね。
Well, being a huge Knicks fan myself, I think you should take someone who's a huge Knicks fan.
まあ、僕自身は大のニックスファンだから、大のニックスファンを連れて行くべきだと思うよ。
Okay.
オーケー。
That's Eric.
エリックだ。
Glad to be of help.
お役に立てて嬉しい。
Matches.
試合。
I meant, why don't you take Richard to the game?
つまり、リチャードを試合に連れて行ってあげたら?
What?
え?
I don't know.
分からないよ。
Come on.
さあ、行こう。
Keeps his fingers to himself and he's always minty fresh.
指を独り占めし、いつもミントでフレッシュだ。
Richard's really nice and everything.
リチャードは本当にいい人だし、すべてにおいてね。
It's just that we don't know him really well, you know?
ただ、彼のことをよく知らないだけなんだ。
And plus, he's, you know, old.
それに、彼は年を取っている。
Older than some people.
ある人たちよりも年上だ。
But younger than some buildings.
しかし、いくつかのビルよりは若い。
So you should go outside and be with the three-dimensional people.
だから外に出て、三次元の人たちと一緒にいるべきだ。
No, inside good.
いや、中はいい。
Outside bad.
外が悪い。
You guys are so pathetic.
君たちは本当に哀れだ。
Oh, oh, there they go!
あ、あ、行った!
She's one of us now.
彼女はもう我々の仲間だ。
Yeah.
そうだね。
Hi, you guys. Well, we just want to stop by and, uh, say good night.
やあ、みんな。 ちょっと立ち寄って、おやすみなさいを言いたいんだ。
Good night.
おやすみなさい。
Look at that.
あれを見ろ。
They won't even turn their heads.
彼らは振り向きもしない。
All right, you guys.
よし、みんな。
Taking off my shirt.
シャツを脱ぐ。
Nah, she's lying.
いや、彼女は嘘をついている。
Joey?
ジョーイ?
Ma?
マ?
Joey!
ジョーイ
Chandler?
チャンドラー?
What are you still doing here?
まだここで何をしているんだ?
I thought you guys took off.
君たちは離陸したと思っていたよ。
Oh, no, no, no.
いやいや、そんなことはない。
He took off.
彼は飛び立った。
With my clothes!
私の服で!
Are you naked in there?
そこでは裸なの?
Well, not exactly.
正確には、そうではない。
I'm wearing panties.
パンティーを履いているんだ。
Turk.
ターク
You, uh, you always wear panties?
いつもパンティをはいているのか?
No, no.
いや、違う。
This is the first time.
これは初めてのことだ。
Wow, talk about your bad luck.
うわぁ、不運だね。
I mean, the first time you try panties and someone walks off with your clothes.
つまり、初めてパンティーを試したとき、誰かがあなたの服を持ち去ってしまった。
I was not trying them out.
試していたわけではない。
Stewie, he asked me to wear them.
スチュウィー、彼は僕にそれを履くように頼んだんだ。
Let me see.
見せてくれ。
No.
いや。
I'm not letting you or anybody else be ever.
君や他の誰にも、決してそうさせない。
All right, all right.
わかった、わかったよ。
Whoa.
おっと。
Someone's flossing.
誰かがフロスをかけている。
Joey.
ジョーイ
Some people don't like that.
それを嫌う人もいる。
Chandler's wearing panties.
チャンドラーはパンティをはいている。
Let me see.
見せてくれ。
No, no.
いや、違う。
Give him back his teeth.
歯を返してやれ。
Hi, Tushy.
やあ、タッシー。
All right.
分かった。
Why don't you give me your underpants?
どうしてパンツをくれないの?
Oh, no, no, no.
いやいや、そんなことはない。
Can't help you.
力になれないよ。
I'm not wearing anything.
何も着ていないよ。
How can you not be wearing any underwear?
どうして下着をつけていないの?
Oh, I'm getting heat from the guy in the hot pink car.
ああ、ホットピンクの車に乗っている男から熱視線を浴びているよ。
All right, look, Ross.
いいか、ロス。
I'll give you $50 for your underpants.
パンツと引き換えに50ドル出すよ。
Thanks.
ありがとう。
I am not interested in the guy's apartment.
私はあの男のアパートに興味はない。
Please.
頼むよ。
I saw the way you were checking out his moldings.
あなたが彼のモールディングをチェックしているのを見たわ。
You want it.
欲しいんだろう。
Why would I want another apartment?
なぜ他のアパートが欲しいのか?
Huh?
え?
I've already got an apartment that I love.
もう気に入ったアパートがあるんだ。
Well, it wouldn't kill you to say it once in a while.
まあ、たまには言ってみてもいいだろう。
All right.
分かった。
You want the truth?
真実を知りたいか?
I'm thinking about it.
考えているんだ。
What?
え?
I'm sorry.
ごめんなさい.
I'm 28 years old.
僕は28歳だ。
I've never lived alone.
私は一人暮らしをしたことがない。
And I'm finally at a place where I got enough money that I don't need a roommate anymore.
それに、やっとルームメイトが必要なくなるくらいのお金を手に入れたんだ。
Whoa, whoa, whoa.
おっ、おっ、おっ、おっ。
I don't need a roommate either.
ルームメイトもいらない。
Okay, I can afford to live here by myself.
よし、ここに一人で住む余裕ができた。
You know, I may have to bring in somebody once a week to lick the silverware.
週に一度、銀食器を舐めるために誰かを連れてこなければならないかもしれないね。
What are you getting so bent out of shape for?
何をそんなにムキになっているんだ?
Huh?
え?
It's not like we agreed to live together forever.
永遠に一緒に暮らそうって約束したわけじゃない。
We're not Bert and Ernie.
僕らはバートとアーニーじゃない。
Okay, these are unbelievably expensive.
オーケー、これは信じられないほど高価だ。
And I know he's going to grow out of them in like 20 minutes.
それに、20分もすれば、この子はこの靴から卒業するんだ。
But I couldn't resist.
でも、我慢できなかった。
Just do it.
やるだけだ。
Oh, my God.
なんてことだ。
Oh, okay.
ああ、そうか。
That's too much pressure for him.
彼にとってはプレッシャーが大きすぎる。
Wow, is he hunky already?
ワオ、彼はもうハンサムかい?
You know, it's something funny about sneakers.
スニーカーってなんか面白いよね。
I'll be right back.
すぐに戻るよ
Oh, yeah, I got to get one, too.
そうだ、僕も買わなきゃ。
What are you guys doing?
君たちは何をしているんだ?
We're just hanging out by the spoons.
スプーンのそばでぶらぶらしているだけだよ。
Ladle.
お玉。
Look, can you guys grow up?
いいかい、君たちは大人になれるかい?
This is the most natural, beautiful thing in the world.
これは世界で最も自然で美しいことだ。
Yeah, we know.
ああ、わかっている。
But there's a baby sucking on it.
でも、赤ちゃんが咥えている。
This is my son having lunch, okay?
これは息子が昼食をとっているところなんだ。
It's going to happen a lot, so you better get used to it.
よくあることだから、慣れた方がいい。
Now, if you have any problem with it, if you're uncomfortable, just ask questions.
何か問題があれば、不快であれば、質問すればいい。
Carol's fine with it.
キャロルはそれでいいんだ。
Come on.
さあ、行こう。
Carol?
キャロル?
Carol?
キャロル?
I was just wondering if Joey could ask you a question about breastfeeding.
ジョーイに母乳育児について質問したいんだ。
Huh?
え?
Sir?
サー?
Uh, does it hurt?
ええと、痛いですか?
It did at first, but not anymore.
最初はそうだったが、今は違う。
Chandler?
チャンドラー?
So, uh, how often can you do it?
それで、どれくらいの頻度でできるんだい?
As much as you need.
必要なだけ。
Oh, okay.
ああ、そうか。
I got one.
1つ手に入れた。
I got one.
1つ手に入れた。
If he blows into one, does the other one get bigger?
片方に息を吹き込んだら、もう片方は大きくなるのか?
Listen, uh, I don't know when I'm going to see you again.
今度いつ君に会えるのかわからないんだ。
Well, I'm guessing, uh, tonight at the coffeehouse.
そうだな、今夜のコーヒーハウスかな。
Right, yeah, okay.
ああ、そうだね。
Uh, take care.
お気をつけて。
Yeah.
そうだね。
I love you.
愛しているよ。
We're here for you.
私たちはあなたのためにここにいる。
Good luck.
幸運を祈る。
Thanks.
ありがとう。
Hey, Rach, you, uh, you want some sandwich?
レイチェル、サンドイッチ食べる?
Oh, what is in that?
あれには何が入っているんだ?
Olive loaf and ham spread.
オリーブ・ローフとハム・スプレッド。
No mayo.
マヨは使わない。
Oh, no, no, because mayo, that would make it gross.
いやいや、マヨだとグロくなるから。
Hey!
やあ!
Hey!
やあ!
No, oh, oh, oh!
いや、ああ、ああ、ああ!
Run, baby, run!
走れ、ベイビー、走れ
No, no, no, no, no, please!
いや、いや、いや、いや、お願いだ!
Oh, I do so want to love all animals!
すべての動物を愛したい!
Please, no!
やめてくれ!
No, I'm a bone!
いや、僕は骨なんだ!
Get a bone!
骨を取る!
You got a bone?
骨はあるか?
Are you kidding me?
冗談だろう?
Look, you!
いいか、君!
Oh, come on!
おいおい!
All right, get the hell off my leg, you yippity piece of crap!
よし、俺の足から離れろ、このクズ野郎!
Okay, all right, we have a problem.
よし、問題発生だ。
Well, why don't you just reach out and take his trampoline?
じゃあ、手を伸ばしてトランポリンを取ってあげたら?
Okay, here, I know what we can do.
よし、これだ。
Hey, hey, hey, no!
ヘイ、ヘイ、ヘイ、ノー!
Okay, doggie!
オーケー、ワンちゃん!
Get the, get the sandwich!
サンドイッチを頼む!
Okay, go get that sandwich!
よし、サンドイッチを買ってこい!
Get that sandwich, doggie!
サンドイッチを買ってきて、ワンちゃん!
Go, doggie, get the sandwich!
行って、ワンちゃん、サンドイッチを取ってきて!
Okay, Joey, the dog will lick himself, but he will not touch your sandwich.
オーケー、ジョーイ、犬は自分の体を舐めるけど、サンドイッチには手をつけないよ。
What does that say?
どういう意味ですか?
Well, if he's not going to eat it, I will.
まあ、彼が食べないなら、私が食べる。
Are you crazy?
正気か?
He's just a little dog.
まだ小さな犬だ。
Wow, I don't know what to say.
なんて言っていいかわからないよ。
Eh, what do you say?
どうだい?
I don't know.
分からないよ。
It's a bracelet.
ブレスレットだよ。
Isn't it?
そうだろう?
And it's engraved, too.
刻印もある。
Check it out.
ぜひチェックしてほしい。
To my best bud.
親友に。
Thanks, best bud.
ありがとう、親友よ。
Put it on.
着るんだ。
Oh, now?
ああ、今は?
No, no, I think something this nice should be saved for a special occasion.
いやいや、こんな素敵なものは特別な日のために取っておくべきだと思う。
Oh, no, no, that's the beauty part.
いやいや、それが美の部分なんだ。
It goes with everything.
何にでも合うんだ。
You put this on, you're good to go.
これを着れば、もう大丈夫。
Oh, man.
なんてこった。
You are so wearing that bracelet.
あなたはそのブレスレットを身に着けている。
I so am.
私もそうだ。
What are you guys doing for dinner tonight?
今夜の夕食はどうする?
Well, I guess I gotta start saving up for Ross's birthday.
さて、ロスの誕生日のためにお金を貯めなきゃ。
And I guess I'll just stay home and eat dust bunnies.
そして、私は家にいて、埃をかぶったウサギを食べることになると思う。
I can't believe how much this is going to cost.
これがいくらかかるのか信じられない。
Do you guys ever get the feeling that Chandler and those guys just don't get that we don't make as much money as they do?
君たちは、チャンドラーやあの連中が、僕らが彼らほど稼げないことを理解していないと感じたことはないかい?
Yes, yeah.
そうだね。
It's like they're always saying, let's go here, let's go there.
彼らはいつも、ここに行こう、あそこに行こう、と言っているようなものだ。
Like, we can afford to go here and there.
あちこち行く余裕があるような。
Yes, yes, and we always have to go to, you know, someplace nice, you know?
そうそう、いつもどこかいいところに行くんだ。
God, it's not like we can say anything about it, because, like, this is a birthday thing, you know, and it's for Ross.
だって、これはロスの誕生日なんだ。
For Ross.
ロスのために
For Ross.
ロスのために
Oh, my God.
なんてことだ。
Hey.
やあ。
Okay, I'm at work.
今、仕事中なんだ。
It's an ordinary day, you know, chop, chop, chop, sauté, sauté, sauté.
平凡な一日だよ、チョップ、チョップ、チョップ、ソテー、ソテー、ソテー。
All of a sudden, Leon, the manager, calls me into his office.
突然、マネージャーのレオンが私をオフィスに呼んだ。
Turns out they fired the head lunch desk, and guess who got the job?
ランチデスクの責任者をクビにして、誰がその仕事に就いたと思う?
If it's not you, this is a horrible story.
あなたでないなら、これはひどい話だ。
Fortunately, it is me, and they made me head of purchasing.
幸いなことに、それは私のことで、彼らは私を購買部長にした。
Thank you very much.
ありがとうございました。
Anyway, I just ran into Taylor and Ross downstairs, and I think we should go out and celebrate, you know, someplace nice.
とにかく、階下でテイラーとロスに出くわしたから、どこか素敵な場所に出かけてお祝いをしようと思うんだ。
Someplace nice.
素敵な場所にね。
How much do you think I can get for my kidney?
私の腎臓はいくらで売れますか?
Anymore, there's something about me on that piece of paper, and I want to see it.
もう、その紙切れには私の何かが書かれている。
No, you don't.
いや、そんなことはない。
You know what? If you guys want to be children about this, that's fine.
いいかい? 君たちがこの件について子供らしくありたいのなら、それはそれで構わない。
I do not need it.
私には必要ない。
Man, this is weird.
おいおい、これは変だぞ。
Ever realize Captain Crunch's eyebrows are actually on his hat?
キャプテン・クランチの眉毛が帽子の上にあることに気づいたことがあるだろうか?
That's what's weird?
それが変なのか?
Joey, the man's been captain of a cereal for the last 40 years.
ジョーイ、彼はこの40年間、シリアルのキャプテンだったんだ。
Oh.
ああ。
What?
え?
The spoon.
スプーンだ。
You licked, and you put.
舐めて、置いた。
You licked, and you put.
舐めて、置いた。
Yeah, so?
ええ、それで?
Well, don't you see how gross that is?
まあ、それがどれだけ気持ち悪いことかわからない?
I mean, that's like you're using my toothbrush.
つまり、私の歯ブラシを使っているようなものだ。
You used my toothbrush.
私の歯ブラシを使ったな。
Oh, that was only because I used the red one on Cloud the Drain.
ああ、それはクラウド・ザ・ドレインに赤いのを使ったからだ。
Mine is the red one.
僕のは赤いやつだ。
Oh, God.
ああ、神様。
Can open, worms everywhere.
缶が開き、ミミズだらけだ。
Hey, why can't we use the same toothbrush, but we can use the same soap?
同じ歯ブラシを使ってはいけないのに、どうして同じ石鹸を使ってはいけないの?
Because soap is soap.
石鹸は石鹸だからだ。
It's self-cleaning.
自浄作用がある。
All right, well, next time you take a shower, think about the last thing I wash and the first thing you wash.
じゃあ、次にシャワーを浴びるときは、私が最後に洗うものと、あなたが最初に洗うものを考えてみて。
Hey, oh, where is he?
おい、どこにいるんだ?
Where's Richard?
リチャードは?
Did you ditch him?
彼を見捨てたのか?
Yeah, right after we stole his lunch money and gave him a wedgie.
ええ、彼のランチ代を盗んで、ウェッジギーをさせた直後にね。
What's the matter with you?
どうしたんだ?
He's parking the car.
車を駐車している。
Don't you guys have fun?
君たちは楽しくないのか?
Your boyfriend is so cool.
君のボーイフレンドはとてもクールだね。
Really?
本当に?
Yeah, he let us drive his Jaguar.
そう、彼は私たちにジャガーを運転させてくれた。
Joey for 12 bucks, me for 15.
ジョーイは12ドル、僕は15ドル。
Wow, he must like you the best.
ワオ、彼は君のことが一番好きなんだね。
Oh, what about that thing he did when he tipped the guy who showed us to our seats?
ああ、私たちを席に案内してくれた人にチップを渡したときのことは?
He never even saw the money.
彼はお金を見たこともない。
It was like this.
こんな感じだった。
Hey, Chandler, thanks for showing us to our seats.
チャンドラー、席まで案内してくれてありがとう。
You're welcome.
どういたしまして。
Hey, Joey, thanks for parking the car.
ジョーイ、車を停めてくれてありがとう。
No problem.
問題ないよ。
Hey, Chandler.
やあ、チャンドラー。
I think they get it.
彼らは理解していると思う。
Okay.
オーケー。
There's the man.
あの男だ。
Hey, hey, hey.
ヘイ、ヘイ、ヘイ。
Hey, you're getting better.
おい、良くなっているじゃないか。
I'm going to keep this, by the way.
ちなみに、私はこれをキープするつもりだ。
He kept my dollar.
彼は私のドルを預かった。
She seems so futile.
彼女はとても無益に見える。
You know, all these women and nothing.
女性ばかりで何もない。
I feel like Superman without my powers.
パワーのないスーパーマンのような気分だ。
I have the cape and yet I cannot fly.
私はマントを持っているのに、飛ぶことができない。
Well, now you understand how I feel every single day.
さて、これで私が毎日どんな気持ちでいるかわかってもらえただろう。
Okay?
いいかい?
The world is my lesbian wedding.
世界は私のレズビアン・ウェディング。