Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • By far, the best investment you can make is in yourself.

    断然、自分自身への投資が一番だ。

  • If you invest in yourself, nobody can take it away from you.

    自分に投資すれば、誰もそれを奪うことはできない。

  • If I gave you a car, and it'd be the only car you'd get in the rest of your life, you'd take care of it like you can't believe it.

    もし僕が君に車をプレゼントして、それが君の残りの人生で手に入る唯一の車だとしたら、君は信じられないくらい大事にするだろうね。

  • Any scratch, you'd fix that moment.

    どんな傷でも、その瞬間を修正する。

  • You'd read the owner's manual.

    取扱説明書を読むだろう。

  • You'd keep a garage and do all these things.

    ガレージを確保して、いろいろなことをするんだ。

  • And you get exactly one mind and one body in this world.

    そして、この世界で得られるのは、まさに1つの心と1つの体だ。

  • And you can't start taking care of it when you're 50.

    それに、50歳になってからケアを始めることはできない。

  • Just remember that you've just got one mind and body to get through life with.

    ただ、人生を生き抜くための心と体はひとつしかないことを忘れないでほしい。

  • The most important thing is really who you associate with.

    最も重要なのは、誰と付き合うかだ。

  • You want to associate with people that are better than you are.

    自分より優れた人たちと付き合いたいものだ。

  • I mean, basically, you'll go in the direction of the people that you associate with.

    つまり、基本的には付き合いのある人たちの方向に行くことになる。

  • And you want to have the right heroes.

    そして、あなたは正しいヒーローを持ちたい。

  • If you want to emulate somebody, you better pick very carefully who you want to emulate.

    誰かのマネをしたいのなら、誰をマネるかを慎重に選んだほうがいい。

  • Obviously, you can't pick your parents.

    もちろん、両親を選ぶことはできない。

  • They're going to have enormous influence on you.

    彼らはあなたに絶大な影響力を持つことになる。

  • But you don't get a choice on that.

    でも、それについては選択の余地はない。

  • But you get choices as you go down the line.

    でも、ラインを下るにつれて選択肢が増える。

  • Who you want to copy.

    誰をコピーしたいか。

  • And the most important for most people in terms of that decision is their spouse.

    そして、その決断においてほとんどの人にとって最も重要なのは配偶者である。

  • It's also important in terms of a partner in business.

    ビジネスのパートナーという意味でも重要だ。

  • But the partner in life is the most important.

    しかし、人生のパートナーは最も重要だ。

  • And you want to pick a spouse that's better than you are.

    そして、自分よりも優れた配偶者を選びたい。

  • Well, they just don't realize that.

    まあ、彼らはそれに気づいていないだけだ。

  • They think that because you can trade, you should trade.

    トレードができるのだから、トレードをすべきだと考えているのだ。

  • You buy a farm.

    あなたは農場を買う。

  • You buy an apartment house.

    マンションを購入する。

  • You can't resell it tomorrow.

    明日転売することはできない。

  • Now you get something handed to you, liquidity, which is instant.

    今は流動性という手渡されたものを即座に手にすることができる。

  • You can sell.

    売ることができる。

  • And the cost of doing it are pennies compared to other kinds of investment activity.

    しかも、そのコストは他の投資活動に比べれば微々たるものだ。

  • So because they can so easily move around, they do move around.

    だから、簡単に動き回れるから、動き回るんだ。

  • And moving around is not smarter than investing.

    そして、動き回ることは、投資することよりもスマートではない。

  • Is business school worth it?

    ビジネススクールに行く価値はあるのか?

  • It depends on the person.

    それは人による。

  • Much more than it depends on the school.

    学校によるところが大きい。

  • Some people are going to get a lot out of advanced education.

    高度な教育から多くを得る人もいる。

  • And some people are going to get very little.

    そして、ほとんど何も得られない人もいる。

  • And I don't even think it's important that every person go to college at all.

    それに、すべての人が大学に行くことが重要だとはまったく思っていない。

  • I mean, we have all kinds of jobs at $70,000 a year, $80,000 a year, that college training is not of use.

    年間7万ドル、8万ドルの仕事はいくらでもある。

  • And I actually was not keen on going to college myself.

    それに、私自身は大学に行くことに乗り気ではなかった。

  • Yeah, my dad kind of jollied me into it.

    ああ、父にそそのかされてね。

  • He could get me to do anything.

    彼は私に何でもさせることができた。

  • But I knew I could have a good time.

    でも、いい時間を過ごせるとは思っていた。

  • And I liked investing.

    そして私は投資が好きだった。

  • And I didn't really feel I could read the books.

    それに、本を読める気がしなかった。

  • It's a big commitment to take four years and the cost involved, and maybe the loans involved and everything.

    4年間を費やすのは大変なことだし、費用もかかる。

  • I think depending on what your interests are in life, I don't think it's for everybody.

    人生で何に興味があるかにもよるけど、誰にでも合うとは思わない。

  • I think it's for a lot of people.

    多くの人のためだと思う。

  • But there ought to be a reason you're going.

    でも、行くには理由があるはずだ。

  • And I didn't really see much reason.

    それに、大した理由もなかった。

  • If you get to be 65 or 70, and the people that you want to have love you actually do love you, you're a success.

    もしあなたが65歳や70歳になって、あなたが愛してもらいたいと思っている人たちが実際にあなたを愛してくれたら、あなたは成功者です。

By far, the best investment you can make is in yourself.

断然、自分自身への投資が一番だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

巴菲特給年輕人的5個建議 ► 讓你的人生少走彎路...- ウォーレン・バフェット巴菲特(中英字幕) (巴菲特給年輕人的5個建議 ► 讓你的人生少走彎路... - Warren Buffett 巴菲特(中英字幕))

  • 194 4
    哈利 に公開 2025 年 01 月 31 日
動画の中の単語