字幕表 動画を再生する
Baby, I love your family. You know that. What are you talking about?
ベイビー、私は君の家族を愛しているよ。知ってるでしょ?何言ってるの?
Okay, so it's just a coincidence that every time I have my family FaceTime, that little 15-minute period each week, you're on Xbox Live with all your friends?
じゃあ、僕が家族にFaceTimeをさせるたびに、毎週15分間、君がXbox Liveで友達みんなと一緒にいるのは偶然なんだね?
I mean, yeah, the way you put that, it is kind of weird, but yeah, it's a coincidence.
その言い方はちょっと変だけど、偶然だよ。
You love my family?
私の家族を愛しているのか?
Yes.
そうだ。
You really love my family?
本当に私の家族を愛しているのか?
Yeah, I feel like I've made that abundantly clear.
ああ、そのことははっきりと伝えたつもりだ。
Okay. What's my little sister's name, then, Blake?
そうか。妹の名前は何だっけ、ブレイク?
I know your little sister's name, okay?
君の妹の名前は知ってるよ。
And welcome back to Who Wants to Be in a Relationship.
そして、『Who Wants to Be in a Relationship』へようこそ。
Blake, we need your answer.
ブレイク、君の答えが必要だ。
What is your girlfriend's little sister's name?
ガールフレンドの妹の名前は?
Is it A, Jasmine, B, Becca, C, Bella, or is it D, Ella?
A、ジャスミン、B、ベッカ、C、ベラ、それともD、エラ?
I mean, this is funny.
つまり、これは面白い。
Well, I know it's not Jasmine, because that's her hot cousin's name.
まあ、ジャスミンでないことは知っている。なぜなら、それは彼女のセクシーないとこの名前だからだ。
I mean, normal-looking cousin's name.
つまり、普通っぽいいとこの名前。
Was kind of buzzed last time I saw her at the Fourth of July barbecue, so that Ella very well could have been Bella with a B in the front.
前回、7月4日のバーベキューで彼女を見たときは、ちょっと浮かれていた。
Looks like that extra Moscow mule isn't doing you any favors, Blake.
モスコミュールの追加分は、君のためにならないようだね、ブレイク。
That was doing me a lot of favors at the barbecue, let me tell you.
バーベキューのとき、それはとても役に立ったよ。
I mean, her family is just brutal.
つまり、彼女の家族は残忍なんだ。
But in any case, I'm going to have to go with D, Ella.
でも、いずれにせよ、私はD、エラを推すわ。
And that's your final answer, Blake.
それが最終的な答えだ、ブレイク。
Final answer.
最終的な答えだ。
Though you had a slight buzz, Mr. Blake knows the name of his girlfriend's little sister.
ブレイクさんはガールフレンドの妹の名前を知っている。
He's met her 25 times on FaceTime, and it's a dang good thing, Blake, because you will not be sleeping on the couch tonight.
彼はFaceTimeで25回も彼女に会っている。
No, I won't.
いや、しないよ。
Oh, yes, you will.
ああ、そうだね。
No, I won't.
いや、しないよ。
You honestly thought I wasn't going to know the name of one of your loved ones?
私があなたの愛する人の名前を知らないとでも思ったの?
It's hard to tell.
分かりにくいね。
It seems like you're never really present.
あなたは本当に存在していないように思える。
Who?
誰が?
I'm never present.
私は決して存在しない。
How about you on NFL Sunday?
NFLの日曜日、あなたはどうですか?
I mean, it's like you'd rather literally be anywhere else in the world other than on the couch with me watching football.
つまり、僕と一緒にソファでサッカーを見る以外の、文字通り世界のどこにでもいたいような感じなんだ。
I love watching the game with you.
君と一緒に試合を見るのが大好きだ。
You actually love watching the game?
本当に観戦が好きなのか?
I love it.
とても気に入っている。
Okay, so what is the name of my favorite football player?
じゃあ、私の好きなサッカー選手の名前は?
Oh, come on.
おいおい。
Ella, we need your answer.
エラ、君の答えが必要なんだ。
Is it A, Tom Brady?
Aですか、トム・ブレイディ?
Is it B, Michael Jordan?
Bですか、マイケル・ジョーダン?
C, Babe Ruth?
C、ベーブ・ルース?
Or D, Aaron Rodgers?
それともアーロン・ロジャース?
I can't believe this.
信じられないよ。
I can't admit it.
認めることはできない。
You don't like watching the games with me.
僕と一緒に試合を見るのは好きじゃないだろう。
I like to phone a friend.
友人に電話するのが好きなんだ。
You like to phone a friend.
友人に電話するのが好きなんだね。
Okay, well, you don't have any friends, so that's going to be tough.
そうか、君には友達がいないから、それは難しいな。
And who would you like to call?
誰に電話しますか?
I'd like to call Blake's boy, Connor.
ブレイクの息子、コナーを呼びたい。
Yes, she would call Connor.
そう、彼女はコナーに電話をかけるだろう。
Let me tell you, she loves Connor.
言っておくが、彼女はコナーを愛している。
And what does Connor do for a living?
コナーの仕事は?
He's an automobile tech.
彼は自動車技術者だ。
He drives for Uber.
彼はウーバーの運転手をしている。
Let's settle down here a bit.
少し落ち着こう。
All right, let's get the very knowledgeable and very unemployed Connor on the line.
では、知識豊富で無職のコナーに登場してもらおう。
Connor.
コナー
Hello?
もしもし?
Connor, we're here with your boy Blake's girlfriend, and she needs some help.
ブレイクのガールフレンドが助けを求めているんだ。
What?
え?
I thought you were going to call me way later.
もっと後で電話してくると思っていたよ。
It's not even midnight.
まだ真夜中でもない。
Connor, your 30 seconds starts now.
コナー、今から30秒だ。
Connor, hey.
コナー、やあ。
You still trying to hang later?
まだ吊るし上げようとしてるのか?
Oh, my God, I'm so down.
なんてことだ、すごく落ち込んでいる。
Dinner shouldn't last, like, too long.
夕食はあまり長くは続かないはずだ。
I'll text you when I get home.
家に帰ったらメールするよ。
Yeah, you will.
そうだね。
I just have a quick question.
ちょっと質問があるんだ。
What's Blake's favorite football player's name?
ブレイクが好きなサッカー選手の名前は?
Her favorite, Aaron Rodgers.
彼女のお気に入り、アーロン・ロジャース。
Oh, yeah, Aaron Rodgers, the discount double check guy.
ああ、そうだ、アーロン・ロジャースだ。
It's called the Championship Belt Celebration.
チャンピオン・ベルト・セレブレーションと呼ばれるものだ。
All right, thank you.
ありがとう。
You know, Kayla, it sounds like Connor may have a little bit of feelings for you.
ケイラ、コナーは君にちょっとした感情を抱いているようだ。
No, no, no.
いや、違う。
We're just friends.
ただの友達だよ。
Like, really good friends.
本当にいい友達だよ。
Sounds like Connor may be the perfect candidate for a menage a trois.
どうやらコナーは "二人三脚 "の完璧な候補者のようだ。
Ah, that's for another show.
それはまた別のショーで。
What is your answer, Kayla?
カイラ、君の答えは?
Aaron Rodgers.
アーロン・ロジャース
D. Final answer.
D.最終的な答え
You clearly know your car insurance advertisements.
あなたは自分の自動車保険の広告をはっきりと知っている。
Looks like there will be no deal splitting.
ディールの分割はなさそうだ。
That's such bull.
そんなのでたらめだ。
She has State Farm.
彼女はステート・ファームに加入している。
It's the only reason she knew the answer.
彼女が答えを知っていた唯一の理由だ。
I make more money than him.
私の方が稼いでいる。
You want to unwrap that for a second?
ちょっと包装を解いてみるかい?
Boom!
ブームだ!
Seriously?
マジで?
I'm honestly way too good for you, Blake.
正直、君にはもったいないよ、ブレイク。
Boom!
ブームだ!
Oh.
ああ。
I got to say, you're taking those jabs like a bitch, pal.
君はそのジャブを見事に受け止めているね。
Oh, give me a break.
勘弁してくれよ。
Why don't we ask that question?
なぜその質問をしないのか?
Am I too good for you?
私はあなたにはもったいない?
Oh, really?
そうなんですか?
We're going there.
そこに行くんだ。
Answer the question, Blake.
質問に答えろ、ブレイク。
Do you think Kayla is too good for you?
カイヤは君にはもったいないかな?
It's like the dad who walks in with the number one dad coffee mug.
ナンバーワンのお父さんコーヒーマグを持って入ってくるお父さんみたいだ。
I mean, that's not quantifiable.
つまり、数値化できないんだ。
It's all subjective.
すべて主観的なものだ。
Hello?
もしもし?
Answer the question, Blake.
質問に答えろ、ブレイク。
Is Kayla too good for you?
カイヤはあなたにはもったいない?
Is it A?
Aですか?
Yes.
そうだ。
B?
B?
No.
そうだ。
Or C?
それともC?
This guy must have an absolute hog.
この男は絶対に豚を飼っているに違いない。
So, no.
だから、ダメなんだ。
Or D?
それともD?
Eh, maybe.
そうかもしれない。
You know what?
何を知っている?
I don't know.
分からないよ。
Why don't we just ask the audience?
なぜ観客に尋ねないのか?
Right on.
その通りだ。
Always need the approval of others.
常に他人の承認を必要とする。
Oh, he always needs the approval of others.
ああ、彼はいつも他人の承認が必要なんだ。
So, we're going to get it for him.
だから、彼のために手に入れるんだ。
We're going to ask the audience.
観客の皆さんにお聞きします。
Is Kayla too good?
カイヤは優秀すぎる?
Yes, sir.
はい
My man, Cyr B. Packett, taking home Don P's.
ドンPを獲得した部下のサー・B・パケット。
C?
C?
Final answer.
最終的な答えだ。
Am I on TV?
私、テレビに出てる?
Becca, I never loved you.
ベッカ、私はあなたを愛したことはない。
Call me back when you can.
できるときに電話してくれ。
And our audience has selected Stevie Blake.
そして観客はスティービー・ブレイクを選んだ。
Your answer.
あなたの答えだ。
F*** the audience.
観客を愚弄する。
How about that?
どうだ?
Whoa, whoa.
おっ、おっ、おっ。
You'd like to f*** the audience?
観客をファックしたい?
She's right here raving about this, Kayla.
彼女はここで絶賛しているよ、カイラ。
Probably does.
おそらくそうだろう。
But don't worry.
だが、心配はいらない。
He won't do a very good job.
彼はあまりいい仕事をしないだろう。
Boom.
ブームだ。
Connor is still waiting at home.
コナーはまだ家で待っている。
Don't forget about that.
それを忘れないでほしい。
I'm going to go with B, no.
私はBを推す。
Because I provide a ton of value in this relationship.
なぜなら、私はこの関係において1トンの価値を提供しているからだ。
Okay?
いいかい?
And that's not subjective.
そして、それは主観的なものではない。
So, I want you to lock that in, chief.
だから、それを固定してほしいんだ、チーフ。
Ooh.
おお。
Blake, I am sorry, but you're not good enough for your girlfriend, kid.
ブレイク、悪いけど、君はガールフレンドにふさわしくないよ。
Aw, bullsh**.
なんてこった。
Truth comes out.
真実が明らかになる。
Wait, hang on.
ちょっと待ってくれ。
I'm getting word from our producers that you may still be able to answer the question to see if you are good enough.
プロデューサーから、あなたがまだ十分に通用するかどうか質問に答えられるかもしれないと聞いている。
We're going to ask you one more question.
もうひとつお聞きします。
I'm good.
私は大丈夫だ。
I don't know.
分からないよ。
Blake, when is your anniversary?
ブレイク、結婚記念日はいつ?
Hmm?
ん?
When is your anniversary?
記念日はいつですか?
Anniversary for what?
何の記念日?
You really don't know her anniversary?
本当に彼女の記念日を知らないのか?
Oh, my anniversary with her.
ああ、彼女との記念日。
Like the day in which I started loving her, which honestly, I mean, that's everything.
彼女を愛し始めた日のように、正直なところ、それがすべてなんだ。
Uh, Blake, we're going to need you to check.
ええと、ブレイク、確認してもらいたいことがあるんだ。
Yeah, you're right.
そうだね。
You know what?
何を知っている?
Let's just close out.
終わりにしよう。
Yo, you guys were great.
君たちは素晴らしかった。
Thank you so much for the hospitality.
ホスピタリティに感謝します。
But we're going to need you to check.
だが、確認してもらいたいことがある。
Yeah, you're right.
そうだね。
You know what?
何を知っている?
Let's just close out.
終わりにしよう。
Yo, you guys were great.
君たちは素晴らしかった。
Thank you so much for the hospitality.
ホスピタリティに感謝します。
But we're going to need you to check.
だが、確認してもらいたいことがある。
Blake, we're going to need you to check.
ブレイク、確認してもらいたいことがある。
All right, thank you so much for the hospitality but we're going to get going.
それでは、ご歓待に感謝します。
But one tree hill's on in 30 minutes.
でも、1本の木の丘が30分後にあるんだ。
You're not going to White Vine and one tree hill.
ホワイト・ヴァインやワンツリー・ヒルには行かない。
You're way out of this one, Blake.
ブレイク、君はこの件から外れている。
We had our fun.
私たちは楽しんだ。
We played your game.
私たちはあなたのゲームをプレーした。
And now I need to go home before I get into some serious sh**.
深刻な事態に陥る前に家に帰るよ。
I don't mean to call it even.
おあいこというつもりはない。
Yeah.
そうだね。
Like this is...
これは...
Blake, I cannot accept the 20 dollar bill you just tried to slip me.
ブレイク、君が私にすり寄ろうとした20ドル札は受け取れないよ。
But I will accept your answer.
でも、あなたの答えは受け入れるわ。
Yeah, we're going to get going now.
ああ、これから出発するよ。
Blake, is it A, April 26th.
ブレイク、4月26日だね。
B, April 16th.
B、4月16日
Is it C, April...
Cなのか、4月なのか...。
50-50.
50-50.
Split it down the middle.
真ん中で割る。
Okay?
いいかい?
Because it's in the teens.
10代だからだ。
I know that.
それは分かっている。
I'm hoping the gentleman at home can take some notes.
家にいる紳士がメモを取ってくれることを期待している。
Let's give him the 50-50.
彼に50-50を与えよう。
Sh**.
しっ。
He's right.
彼は正しい。
Looks like you're going to have to blindly guess your girlfriend at two and a half years anniversary.
2年半の記念日に、あなたは盲目的に恋人を当てなければならないようだ。
I'm going to go with April 26th.
私は4月26日にしようと思う。
Final answer.
最終的な答えだ。
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
April 26th.
4月26日
Final answer.
最終的な答えだ。
And I know what happens now.
どうなるかは分かっている。
You're going to say, correct.
その通りだ。
He Wins All The Money.
彼は全財産を手にする。
It was a big celebration with all the confetti.
紙吹雪が舞う盛大なお祝いだった。
We're big fans of the show.
私たちはこのショーの大ファンなんだ。
We'll just watch it in the rerun.
再放送で見るだけだ。
Okay?
いいかい?
We're going to take off.
離陸するんだ。
Blake, I'm sorry but you are incorrect.
ブレイク、申し訳ないが、あなたは間違っている。
No, just follow me.
いや、ついてきてくれ。
It's over.
もう終わりだ。
Hey, wait.
おい、待てよ。
There you have it, folks.
皆さん、お待たせしました。
This has been another edition of Who Wants to Be an American?
今回も『Who Wants to Be an American?