字幕表 動画を再生する
All right, the 30-pound ribeye it is.
よし、30ポンドのリブロースだ。
Fair warning, that's a ton of meat.
警告しておくが、これは大量の肉だ。
Well, I am a ton of man.
まあ、僕はトンデモない男だからね。
Anyways, the ribeye comes with two sides.
とにかく、リブロースにはサイドメニューが2つ付いてくる。
What would you like?
何がお望みですか?
Oh, I'm actually going to do four sides.
ああ、実は4面やるつもりなんだ。
Okay, which ones?
よし、どれだ?
So am I in the brussels sprouts, the mashed potatoes, your name, and your phone number?
それで、私は芽キャベツ、マッシュポテト、あなたの名前、電話番号の中にいるの?
It's Becky.
ベッキーよ。
Becky, could I also put in a future order for drinks Friday night at seven?
ベッキー、金曜の夜7時に飲みたいんだけど。
I am free Friday night at seven.
金曜日の夜7時なら空いている。
Perfect.
完璧だ。
Anyway, let's get your food order in.
とにかく、料理の注文を入れよう。
So I have the brussels sprouts, the mashed potatoes, the 32-ounce ribeye with melted butter on the side, and...
芽キャベツ、マッシュポテト、32オンスのリブロースに溶かしバターを添えて、そして...。
Oh, sorry, how do you want your steak cooked?
ああ、すみません、ステーキの焼き方はどうしますか?
I'm sorry?
ごめんなさい?
Your ribeye, how would you like that cooked?
リブロース、どのように焼きますか?
And why do you need that information?
なぜその情報が必要なのか?
Because you just ordered a $200 steak, and you want to make sure it's cooked the way you like it.
せっかく200ドルのステーキを注文したのだから、自分の好みの焼き加減を確かめたい。
Right, yes, I just ordered a $200 steak, so we should do that.
そうだ、200ドルのステーキを注文したんだ。
Okay, so how would you like it cooked?
では、どのように調理しますか?
Why don't you guys just cook it good?
なぜ美味しく作らないんだ?
Good's not a temperature, though.
気温は関係ないけどね。
Then great.
それなら最高だ。
Also, not a temperature.
また、温度でもない。
No, no, why don't we do this?
いやいや、どうしてこうしないんだ?
How do you usually like your steak cooked?
ステーキの焼き方は?
I'm not the one ordering steak, so it doesn't really matter.
ステーキを注文するのは僕じゃないから、どうでもいいんだけどね。
I'm just trying to do my job here.
私はここで自分の仕事をしようとしているだけだ。
Well done.
よくやった。
Okay, you would like your steak well done?
じゃあ、ステーキはウェルダンでいい?
I was saying, like, well done, Becky, you're doing a great job.
私は、よくやった、ベッキー、よくやっているよ、と言っていたんだ。
How would you like it cooked, sir?
どのように調理なさいますか?
Medium.
ミディアムだ。
Medium, okay.
ミディアムだ。
It's a great show on NBC, I don't know if you can...
NBCの素晴らしい番組だ。
What do you, uh, what do you think about rare?
レアについてどう思う?
If you'd like to order rare, that would be...
もしレアなものを注文したいのなら、それは...。
Excuse me, a new baby girl, like, I think true happiness is rare.
失礼ですが、生まれたばかりの女の子です。
How do you want your steak cooked?
ステーキの焼き方は?
I'm done fooling around, look at me, raw.
ふざけるのはもう終わりだ。
You want your steak raw?
ステーキは生がいいのか?
I want that thing still mooing when it gets out here.
ここに来てもまだモーモーと鳴いていてほしい。
Okay.
オーケー。
I literally want it bloody.
文字通り、血まみれになってほしい。
Really?
本当に?
Make sure there's blood on it.
血が付いていることを確認する。
You want blood on your steak?
ステーキに血をつけたいのか?
Black and blue.
黒と青。
Okay.
オーケー。
That color of the dress, I saw black and blue back in the day.
あのドレスの色、昔、黒と青を見たことがある。
Did you see gold and white, or was it... Lordy, what's going on, brother?
金と白を見たか、それとも... どうしたんだ、兄弟?
You don't know world knowledge yet, Gordon Ramsay.
ゴードン・ラムジー、あなたはまだ世界の知識を知らない。
Yeah, no, you're going to want to make sure it's cooked evenly on both sides.
両面が均等に焼けるようにね。
Okay, enough.
もういいよ。
All right, man, talk to him.
よし、彼と話せ。
I am just trying to do my job, and you are making it so difficult, okay?
私は自分の仕事をしようとしているだけなのに、あなたはそれを難しくしている。
All I need you to do is tell me how you want your steak cooked, all right?
ステーキの焼き方を教えてくれるだけでいいんだ。
Okay, can I be honest with you?
正直に言ってもいいかい?
Please, that is all I have ever wanted.
どうか、それだけが私の望みです。
I'm afraid when I tell you how I actually want my steak cooked, you're not going to want to get drinks with me Friday at 7.
私が実際にステーキをどのように焼いて欲しいかを話したら、金曜日の7時に一緒に飲みたいとは思わないだろうね。
Why would that matter?
なぜそれが問題なのか?
You work at a nice steakhouse.
あなたは素敵なステーキハウスで働いている。
You probably see macho guys come in here all the time and...
マッチョな男たちがいつもここに来て...
Listen, it's not up to me to judge how a man wants his steak, okay?
聞いてくれ、男がステーキをどう食べたいかを判断するのは僕じゃないんだ。
Really?
本当に?
Really.
本当に。
Still drinks Friday at 7?
まだ金曜日の7時から飲む?
Still drinks Friday at 7.
まだ金曜日の7時から飲む。
In that case, when I order a steak, I would like it cooked.
その場合、ステーキを注文するときは焼いてほしい。
Hey, it's you.
やあ、君か。
It's burnt to a crisp, Cameron.
カリカリに焦げているよ、キャメロン。
I thought I told you you can't come back, buddy.
もう戻ってこれないと言ったはずだ。
Our smoke alarms can only take so much.
私たちの煙探知機は、その程度にしか耐えられない。
Wait, you know this guy?
待って、この人知ってるの?
Every time this guy comes in, he orders an expensive steak.
この男は来るたびに高いステーキを注文する。
So well done, the smoke alarms go off.
煙探知機が鳴るほどだ。
That happened one time.
一度だけあったんだ。
You order your steak burnt to a crisp.
焦げたステーキを注文する。
I wouldn't even call it a steak by the time I'm done with it.
食べ終わるころには、ステーキとは呼べなくなっている。
It's basically a potato chip when it lands on your plate.
お皿に盛られた時点で、基本的にはポテトチップスだ。
I like it well done a little bit, but I love you.
ちょっとよくできたところが好きだけど、愛してるよ。
Bye, I'll call you.
じゃあね、電話するよ。
Please don't call me.
電話しないでください。
I'm smushing it into a little ball.
小さなボールに押し込んでいるんだ。
Like that?
こんな感じ?
How much do the eye need brushed?
目はどのくらい磨く必要があるのか?
I can hear you laughing.
君の笑い声が聞こえるよ。
Hey, it's you.
やあ、君か。
It's burnt to a crisp, Cameron.
カリカリに焦げているよ、キャメロン。