Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So, what do you think?

    どう思う?

  • Unfortunately, I do have some bad news.

    残念ながら、悪いニュースがある。

  • For the price tag, I think that it is just a little bit steep. $5,000 a month?

    月5,000ドル?

  • What does that equate to for you?

    それはあなたにとってどういうことですか?

  • Like, a day's work?

    一日仕事とか?

  • What was that?

    あれは何だったんだ?

  • Super successful businessman who drives a 7 Series?

    7シリーズに乗る超成功したビジネスマン?

  • Oh, you noticed that?

    ああ、気づいたか?

  • Come on, Mr. Moneybags.

    さあ、金の亡者さん。

  • I know guys like you.

    私はあなたのような人を知っている。

  • Shoot, shall we?

    撮影しようか?

  • Okay, thank you.

    オーケー、ありがとう。

  • Give me one second.

    ちょっと待ってくれ。

  • I'll be right here.

    ここにいるよ。

  • I'll be right back.

    すぐに戻るよ

  • And, Chris, I want your team to win.

    そしてクリス、私はあなたのチームに勝ってほしい。

  • I'm here to help.

    僕は助けに来たんだ。

  • I mean, we're all in agreement.

    つまり、みんな同意見なんだ。

  • This place is a little too small, yeah?

    ここはちょっと狭すぎるだろ?

  • Yeah, let's hit that place on the bread, dude.

    そうだ、あそこでパンを食べよう。

  • It's twice the size and half the price.

    大きさは2倍で、値段は半分。

  • Did you not hear what she just said?

    今、彼女が言ったことが聞こえなかったのか?

  • What?

    え?

  • The last thing that she said to me before I came over here was, I care about you and I care about your team.

    私がここに来る前、彼女が私に言った最後の言葉は、私はあなたのことを気にかけているし、あなたのチームのことも気にかけている。

  • She wants to see us win, dude.

    彼女は僕らが勝つのを見たいんだ。

  • I think we should reconsider.

    考え直すべきだと思う。

  • Okay.

    オーケー。

  • Wow.

    すごいね。

  • Chris, she's a real estate agent.

    クリス、彼女は不動産屋なんだ。

  • You know, they flirt, make you feel good, make you feel like you got more money than you do.

    いちゃついたり、いい気分にさせたり、自分より金持ちだと思わせたりね。

  • Think about it for a second.

    ちょっと考えてみてほしい。

  • We could probably pay this mortgage maybe one day of work.

    この住宅ローンは、おそらく1日働けば払えるだろう。

  • What the hell are you talking about?

    いったい何を言っているんだ?

  • I think we should listen to her.

    彼女の話を聞くべきだと思う。

  • Chris, this place is way too expensive.

    クリス、ここは高すぎるよ。

  • Not to a guy like me.

    私のような男には関係ない。

  • What?

    え?

  • Not to guys like us.

    我々のような男には関係ない。

  • Dude, we make a lot of money.

    おい、俺たちは大金を稼いでいるんだぞ。

  • Let's just bring it all back here.

    すべてをここに戻そう。

  • Are we all in agreement that this place is too small?

    ここが狭すぎるというのは、皆の一致した意見だろうか?

  • Too small.

    小さすぎる。

  • Let's go say your goodbyes.

    さよならを言いに行こう。

  • All right, let me talk to her.

    よし、彼女と話をさせてくれ。

  • The decision maker arrives.

    意思決定者が到着。

  • So we did have one concern.

    だから、ひとつ懸念があった。

  • A little bit about just the general size of the place.

    一般的な広さについて少し。

  • We feel like for the price tag. 1,200 square feet?

    値段の割にはという感じです。1,200平方フィート?

  • Right.

    そうだね。

  • Which I think we both can agree is a little bit...

    それはちょっと...。

  • What is that?

    それは何ですか?

  • Two of you?

    お二人ですか?

  • What's that?

    それは何だ?

  • Clearly you hit the gym.

    明らかにジムに通っている。

  • You're so big.

    あなたはとても大きい。

  • Kind of like this office.

    このオフィスのようなものだ。

  • I did just finish up a winter book, so...

    冬の本を読み終えたばかりだから...。

  • Big men need big offices.

    大物には大きなオフィスが必要だ。

  • Big men do need big offices, or else I probably wouldn't fit.

    でかい男にはでかいオフィスが必要だ。

  • Personally, for you, I think the size is...

    個人的には、あなたにとってサイズは...

  • The size is perfect.

    サイズも申し分ない。

  • We got three other locations to look at, and they're all in way better spots.

    他に3カ所見てもらったが、どこももっといい場所にある。

  • Okay, are we talking about locations?

    ロケーションの話ですか?

  • You guys don't like the locations?

    ロケ地が気に入らないのか?

  • That's it?

    それだけか?

  • Do you want me to talk to her about the locations?

    場所について彼女と話しましょうか?

  • You want me to pick up this office?

    このオフィスまで迎えに行こうか?

  • Okay, okay, okay.

    オーケー、オーケー、オーケー。

  • On the other side of town.

    町の反対側だ。

  • Can I just please just talk to her?

    お願いだから、彼女と話をしてもいい?

  • What is there to talk about?

    何を話すことがある?

  • I hate that I kind of agree with them that the location, in terms of the freeways, they are a little bit...

    高速道路から見て、立地がちょっと......」というのは、私も同感だ。

  • Perfectly placed.

    完璧な配置だ。

  • Perfectly placed.

    完璧な配置だ。

  • Don't you just love how the streets, they just sort of...

    街並みが好きでしょ?

  • Very free-flowing.

    とても自由な流れだ。

  • There's no traffic.

    渋滞はない。

  • That's what she was trying to tell me.

    それが彼女が私に伝えようとしていたことだ。

  • There's no traffic on the campus.

    キャンパス内は交通量が少ない。

  • Calm down.

    落ち着いて。

  • We're not doing this, dude.

    こんなことやってる場合じゃない。

  • We shouldn't even be buying.

    買うべきではない。

  • We should be renting.

    レンタルするべきだ。

  • It is a horrible time to buy.

    買うには最悪の時期だ。

  • It is the best time to buy.

    今が買い時だ。

  • I'm not going to get involved with these ladies.

    彼女たちと関わるつもりはない。

  • State the rate.

    レートを明記すること。

  • Marry the office.

    オフィスと結婚する。

  • If we buy this office, we're going to have no money to our name.

    この事務所を買ったら、私たちの名前はゼロになる。

  • You have equity in a beautiful office.

    あなたは美しいオフィスにエクイティを持っている。

  • Are you kidding, man?

    冗談だろ?

  • You don't even want this office.

    このオフィスは必要ない。

  • You want this office.

    このオフィスが欲しいんだろう。

  • She's conning us.

    彼女は私たちを騙している。

  • I mean, it's clear.

    つまり、はっきりしている。

  • She's not conning me.

    彼女は私を騙していない。

  • Does that look like conning to you?

    それが詐欺に見えるか?

  • Hi, boys.

    やあ、君たち。

  • These are my assistants, Veronica and Vivian.

    私のアシスタントのベロニカとビビアンです。

  • It's a trap.

    罠だ。

  • God, they brought out the heavy ones.

    神様、彼らは重いものを持ち出した。

  • You just don't want to talk?

    ただ話したくないだけなのか?

  • Or...

    それとも...

  • Chris.

    クリス

  • You know what the real issue is here?

    何が本当の問題かわかるか?

  • God.

    神よ。

  • Your dad gave you the company.

    お父さんはあなたに会社を与えた。

  • You have final say, and you're dangling it over to the both of us.

    最終的な決定権はあなたにあり、あなたはそれを私たち2人にぶら下げている。

  • To my beloved son, Chris.

    最愛の息子、クリスへ。

  • To you, Chris, I leave the majority stake in my telecommunications company.

    クリス、私は電気通信会社の株式の過半数を君に託す。

  • Your dad would be disappointed.

    お父さんはがっかりするだろうね。

  • In one caveat.

    ひとつ注意点がある。

  • Your dad's rolling in his grave.

    お父さんは墓の中で転がってるよ。

  • You see, for some time now, I've suspected my partners, Stephen and Nick, of stealing from the company, but I've not been able to prove it.

    私は以前から、パートナーのスティーブンとニックが会社から盗んでいるのではないかと疑っていた。

  • As soon as you inherit my shares, you need to buy a new office space.

    私の株を相続したら、すぐに新しいオフィスを購入する必要がある。

  • I've arranged a show between you and an IRS agent.

    君と国税庁の捜査官との対談を企画した。

  • Her name is Shelby.

    彼女の名前はシェルビー。

  • She is a bad...

    彼女は悪い...

  • Thank you for that.

    ありがとう。

  • Shelby will be posing as a real estate agent.

    シェルビーは不動産業者を装う。

  • Now, when you're buying the office, I hand over to Shelby the company's full financial assistance.

    さて、あなたが事務所を購入するとき、私はシェルビーに会社の全面的な資金援助を渡す。

  • A beautiful, lasting partnership.

    美しく、永続的なパートナーシップ。

  • The mayor, Shelby, and her team of forensic accountants will be able to uncover any and all of Nick and Stephen's criminal activities.

    市長であるシェルビーと彼女の法会計士チームは、ニックとスティーブンの犯罪行為の一切を暴くことができるだろう。

  • They will be suspicious, because this office space is not that great.

    このオフィススペースはそれほど素晴らしいものではないので、彼らは不審に思うだろう。

  • Let me go talk to them, and I'll be ready.

    彼らと話をしてくる。

  • You must convince them that Shelby has you by the... ...or she really cares about me.

    シェルビーがあなたを......あるいは、彼女が本当に私を気にかけていることを。

  • Wow.

    すごいね。

  • He's...

    彼は...

  • You are...

    あなたは...

  • You are...

    あなたは...

  • You are...

    あなたは...

  • You are...

    あなたは...

  • You are...

    あなたは...

  • You are...

    あなたは...

  • You are... What was the purpose of this?

    あなたは... 何のために?

  • Why did we even come?

    なぜ来たんだろう?

  • You must convince them to sign.

    署名するよう説得しなければならない。

  • You guys wanna sign the lease?

    リース契約するか?

  • Okay.

    オーケー。

  • Okay.

    オーケー。

  • And once we get their signatures they've fallen into our trap, we can put those scumbags in the jail where they belong.

    そして、彼らが我々の罠にはまったという署名を手に入れたら、あの卑劣な連中をしかるべき刑務所にぶち込むことができる。

  • You mother...

    お母さんは...

  • I believe in you, buddy.

    僕は君を信じているよ。

  • I love you.

    愛しているよ。

  • Is she gonna pick up this office and plop it down on another side of town?

    彼女はこの事務所を引き取って、街の別の場所に移転させるつもりなのだろうか?

  • Was she the old man from Up?

    彼女は『上』の老人だったのか?

  • Did she do that?

    彼女がやったのか?

  • It smells really bad.

    すごく臭いんだ。

  • Do you guys wanna do, like, lunch?

    ランチでもどうだい?

  • A lean-up lunch.

    無駄のない昼食。

So, what do you think?

どう思う?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

職場でのいちゃつき:不動産屋は私を好きだと思う (Flirting at Work: I Think the Real Estate Agent Likes Me)

  • 4 0
    肥肚 に公開 2025 年 01 月 30 日
動画の中の単語