字幕表 動画を再生する
Hey everybody, let's turn these eggs into fluffy Japanese pancakes.
みんな、この卵をふわふわのパンケーキにしよう。
Give those eggs a good crack and separate the yolks from the whites.
卵をよく割り、黄身と白身に分ける。
Making these pancakes fluffy might seem like rocket science, but don't sweat it.
パンケーキをフワフワにするのはロケット工学のように思えるかもしれないが、気にすることはない。
I've got all the tricks up my sleeve, and I'm spilling them in this video.
このビデオでは、その裏ワザを余すところなくお見せしよう。
Don't go anywhere, unless you're heading out for eggs.
卵を食べに行くのでなければ、どこにも行くな。
Throw a splash of milk into the yolks.
卵黄に牛乳を注ぐ。
Milk helps to create a lighter, fluffier texture, by adding moisture and contributing to the overall batter consistency.
牛乳は、水分を加え、生地全体の粘度を高めることで、より軽く、ふんわりとした食感を作るのに役立つ。
Adding vanilla extract would be a great touch.
バニラエッセンスを加えるのもいい感じだ。
Just make sure you don't accidentally use soy sauce instead, unless you're feeling adventurous and really into unique flavors.
ただ、うっかり醤油を代わりに使ってしまわないように、冒険心が旺盛でユニークなフレーバーが好きな人以外は気をつけよう。
Alright, let's add the flour.
よし、小麦粉を加えよう。
I'm a stiffing nerd.
僕はガチガチのオタクなんだ。
But if you just dump it in, your pancakes will still be awesome.
でも、ただ入れるだけなら、パンケーキはまだ素晴らしいものになる。
I use cake flour, but all-purpose works too.
私はケーキ粉を使っているが、万能粉でも大丈夫だ。
I'd suggest adding the flour little by little instead of dumping it all in at once.
小麦粉は一度に全部入れるのではなく、少しずつ入れた方がいいと思う。
That way, the dough won't get too thick.
そうすれば、生地が厚くなりすぎることはない。
We're aiming for a nice, creamy consistency.
私たちが目指しているのは、ほどよいクリーミーさだ。
Alright, let's set this mix aside and give it some time.
よし、このミックスを脇に置いて、少し時間を置こう。
Now, let's dive into the whites.
さて、白人に飛び込もう。
Grab your mixer and start whipping on low speed.
ミキサーを手に取り、低速で泡立て始める。
If you want to whisk by hand, go for it, but it's going to be a workout.
手で泡立てたい人はどうぞ。
Once you see some foam, start adding the sugar bit by bit.
泡が見えたら、砂糖を少しずつ加え始める。
Gradually crank up the mixer speed to high.
ミキサーのスピードを徐々に上げていく。
Oh, and I almost forgot.
ああ、忘れるところだった。
It's a really good idea to pop the egg whites in the freezer for 10 to 15 minutes before you start whipping them.
卵白を泡立てる前に、冷凍庫で10分から15分ほど凍らせておくとよい。
Cold egg whites trap air more effectively, which results in a fluffier, more stable meringue.
冷えた卵白はより効果的に空気を閉じ込めるので、よりふわふわで安定したメレンゲができる。
Whip the egg whites until stiff peaks, but don't go too far.
卵白を固く泡立てる。
Once they're shiny and can hold their shape, stop.
艶が出て、形を保てるようになったら止める。
I messed up once and whipped them too much.
一度失敗して、泡立てすぎたんだ。
The batter ended up too runny.
生地が水っぽくなってしまった。
We finally made it.
やっとたどり着いた。
Add about a third of the egg whites into the egg yolk mixture.
卵白の3分の1ほどを卵黄に混ぜる。
Stir it well until smooth, but leave the mixer out of it.
なめらかになるまでよくかき混ぜるが、ミキサーは使わない。
Drop a comment below and let me know which country you're watching from.
下のコメント欄に、あなたがどの国から見ているか教えてください。
Now, pour this mixture into the rest of the egg whites.
この混合物を残りの卵白に注ぐ。
And while you're at it, I'd love to hear your thoughts on how I can make my videos even better.
ついでに、どうすれば私のビデオをもっと良くできるか、あなたの意見も聞かせてほしい。
Gently fold it all together with a spatula.
ヘラでゆっくりと全体を折りたたむ。
Don't use a whisk or mixer.
泡立て器やミキサーは使わない。
Keeping it light and airy is key.
明るく、風通しをよくすることが重要だ。
This technique creates air pockets that make the pancakes rise to incredible heights when cooked.
この技法によってエアポケットができ、パンケーキが焼けたときに驚くほど高く盛り上がるのだ。
That's how tasty it ended up.
それだけ美味しく仕上がったということだ。
Let's grab a pastry bag, but if you're feeling rebellious, you can totally skip it and just go without.
ペストリーバッグを手に取ろう。でも、もし反抗的な気分なら、ペストリーバッグを使わず、そのままでも構わない。
All right, transfer the mixture into a pastry bag.
混ぜたものをペストリーバッグに移す。
If you don't have one, no worries.
もし持っていなくても心配はない。
Just use a regular bag and cut off a corner.
普通の袋を使い、角を切り落とすだけでいい。
Actually, you can just gently spoon the mixture if you prefer.
お好みで、スプーンでそっと混ぜてもいい。
Turn the stove to low heat.
コンロを弱火にする。
As you can see, I keep the flame super low so it doesn't go out.
見ての通り、火が消えないように超弱火にしている。
And give it a quick oil.
そしてオイルをさっと塗る。
Getting the right heat is crucial for making Japanese pancakes.
日本のパンケーキを作るには、適切な火加減が重要だ。
If it's too high, the pancakes will puff up fast, but also deflate just as quickly once you take them out of the pan.
温度が高すぎると、パンケーキはすぐに膨らみますが、フライパンから取り出すとすぐに膨らんでしまいます。
Now, gently squeeze the batter onto the preheated skillet.
次に、予熱したスキレットに生地をそっと絞る。
You'll notice it holds its shape and doesn't spread out.
形が崩れず、広がらないのがわかるだろう。
That's your meringue flexing its muscles, showing its whip to perfection.
メレンゲが筋肉を柔軟にし、完璧なムチを披露しているのだ。
Let's pick up the pace and jump ahead.
さあ、ペースを上げて先に飛び出そう。
Add a few drops of water to the pan.
鍋に水を数滴加える。
This will create steam to help the pancakes stay moist.
こうすることで蒸気が発生し、パンケーキがしっとりする。
Cover with a lid and cook for 7 to 10 minutes.
蓋をして7~10分加熱する。
It should cook very low and slow.
とてもゆっくりと時間をかけて調理する必要がある。
Try not to lift the lid.
蓋を持ち上げないように。
Nice job.
よくやった。
Now let's flip these bad boys without making a mess.
さて、この悪い男たちを散らかさずにひっくり返そう。
Honestly, I'm a bit nervous.
正直、ちょっと緊張している。
I've had some epic fails before.
以前にも大失敗をしたことがある。
If you like my video, don't forget to subscribe.
私のビデオが気に入ったら、購読をお忘れなく。
Just under a million to get a million subscribers.
100万人の加入者を獲得するには100万人弱。
So far, so good.
ここまでは順調だ。
Let's toss in a few more drops of water.
さらに数滴の水を入れてみよう。
Slap a lid on it and let it cook for another 5 minutes or so.
蓋をしてさらに5分ほど加熱する。
Getting pancakes fluffy takes a bit of effort.
パンケーキをふわふわに仕上げるには、ちょっとした努力が必要だ。
I had a few flops before nailing it, but even when they didn't look perfect, they were still soft, tender, and tasty.
完璧に仕上げるまで何度か失敗もしたが、見た目が完璧でなくても、やわらかく、柔らかく、美味しかった。
From my experience, the secret to fluffy pancakes is whipping the meringue just right and cooking on low heat.
私の経験から言うと、ふわふわのパンケーキの秘訣は、メレンゲを適度に泡立てて弱火で焼くことだ。
Thanks for watching.
ご視聴ありがとう。
See you later.
また後で