字幕表 動画を再生する
Hello, and welcome back to Podcasts & Chill.
こんにちは、Podcasts & Chillへようこそ。
I'm Gwen.
私はグウェン。
And I'm Leo.
そして僕はレオだ。
Today, we're diving into a topic that's all about interest.
今日は、興味あるトピックに飛び込んでみよう。
And how it's not always as interesting as you think.
そして、それはあなたが思っているほど面白いとは限らないということも。
That's right.
その通りだ。
We're exploring the habit of only doing things when you feel interested.
私たちは、興味があると感じたときだけ何かをするという習慣を探求している。
Is it the secret to happiness?
それが幸せの秘訣なのだろうか?
Or is it just procrastination in disguise?
それとも、先延ばしに見せかけたものなのだろうか?
Spoiler alert, it's both.
ネタバレになるが、両方だ。
Stick around because we'll break down the pros, the cons, and how you can live your best life without relying solely on inspiration.
長所、短所、そしてインスピレーションだけに頼ることなく最高の人生を送る方法について説明するので、お付き合いいただきたい。
Alright, let's get into it.
よし、本題に入ろう。
Gwen, do you agree that following your interests feels like living the dream?
グウェン、自分の興味の赴くままに行動することは、夢を生きているようなものだと思うことに同意する?
Of course.
もちろんだ。
But because there is a reason for it.
しかし、それには理由があるからだ。
What's that?
それは何だ?
Stanford University researchers have found that people who enjoy what they're doing tend to be more creative and productive.
スタンフォード大学の研究者たちは、自分のしていることを楽しんでいる人は、創造性と生産性が高い傾向があることを発見した。
How come?
どうしてですか?
When you're doing something you're interested in, your brain releases dopamine.
興味のあることをしているとき、脳はドーパミンを放出する。
Is dopamine the feel-good chemical?
ドーパミンは快感物質なのか?
Yep.
そうだね。
And, think about it, when you're feeling good, you're more likely to come up with new ideas and work harder.
考えてみてほしい。気分がいいと、新しいアイデアを思いつきやすくなり、仕事もはかどるものだ。
So, basically, it's like when you're doing something you love and it just feels like time is flying by, right?
つまり、基本的には、好きなことをしていると、時間があっという間に過ぎていくように感じるものなんだ。
Exactly.
その通りだ。
Interest fuels creativity, boosts productivity, and even makes tasks feel less like work.
興味は創造性を刺激し、生産性を高め、仕事を仕事と感じなくさせる。
And honestly, when you're interested, you're unstoppable.
そして正直なところ、興味を持ったら止められない。
But let's be real.
しかし、現実を見よう。
Not everything is exciting forever.
いつまでもエキサイティングなことばかりではない。
That's true.
その通りだ。
And that's where things get tricky.
そこが厄介なんだ。
Here's the flip side.
その裏返しだ。
Waiting for interest can be a trap.
利息を待つのは罠になりかねない。
A trap?
罠?
So, if you only rely on feeling interested, it's easy to put things off until the last minute.
だから、興味があるという気持ちだけに頼っていると、物事をギリギリまで先延ばしにしてしまいがちだ。
And that could mean missing deadlines or not getting things done at all.
そしてそれは、締め切りに間に合わなかったり、まったく物事を成し遂げられなかったりすることを意味する。
That's what I want to say.
それが私の言いたいことだ。
It can lead to procrastination and missed opportunities.
先延ばしにしてチャンスを逃すことにもなりかねない。
So, relying solely on interest is not the best way to get things done.
だから、利権だけに頼るのは物事を成し遂げる最善の方法ではない。
Right?
そうだろう?
Right.
そうだね。
But what about creativity?
しかし、創造性についてはどうだろう?
Wouldn't forcing it kill the magic?
無理強いすると、マジックが消えてしまうのでは?
Actually, no.
実は違うんだ。
The more consistent effort you put in, the more creative you become.
継続的な努力をすればするほど、よりクリエイティブになれる。
How does that even work?
どうやって使うんだ?
It's like building muscle.
筋肉をつけるようなものだ。
The more you practice, the stronger you get.
練習すればするほど強くなる。
So, if you're waiting for that eureka moment, you might be waiting a long time.
だから、もしあなたが "ひらめき "の瞬間を待っているのだとしたら、それは長い間待たされることになるかもしれない。
Let's say that.
そうしよう。
Well, remember folks, don't wait for your inspiration to hit.
皆さん、インスピレーションが湧くのを待たないでください。
Yep.
そうだね。
And your goals will thank you later.
そして、あなたの目標は後であなたに感謝するだろう。
But Gwen, isn't it hard to start doing something that you're not interested in?
でもグウェン、興味のないことを始めるのは大変じゃない?
It is.
そうだ。
That's why one must find their motivation beyond their own interests.
だからこそ、自分の利益を超えたところにモチベーションを見出さなければならない。
Please hit us with the wisdom.
知恵を絞ってください。
It's all about connecting tasks to a bigger purpose.
タスクをより大きな目的に結びつけることだ。
Can you elaborate?
詳しく教えてください。
Think about the benefits for your future self or how it helps others.
将来の自分のため、あるいは他の人のためになることを考えてみてください。
Does that really help?
それは本当に役に立つのか?
Well, it seems to make sense, especially considering self-determination theory.
まあ、特に自己決定理論を考えれば、理にかなっているように思える。
What's self-determination theory?
自己決定理論とは?
This theory, developed by psychologists Edward D.C. and Richard Ryan, suggests that when tasks align with personal values, you're more likely to stick with them.
心理学者のエドワード・D.C.とリチャード・ライアンによって開発されたこの理論は、タスクが個人の価値観と一致している場合、そのタスクに固執する可能性が高くなることを示唆している。
Hmm.
うーん。
So, how can I find the motivation to study for a test?
では、どうすればテスト勉強のモチベーションが上がるのか?
Let's think about it as a way to move forward in life.
人生を前進させる方法として考えてみよう。
But what if my big goal is just naps?
でも、もし私の大きな目標が昼寝だったら?
Well, maybe your bigger goal should be something more productive first, then reward yourself with a nap afterward.
まあ、もっと生産的なことを目標にして、その後に自分へのご褒美として昼寝をすればいいのかもしれない。
Alright, Gwen, let's go over some new phrases today.
よし、グウェン、今日は新しいフレーズを確認しよう。
First, come up with something.
まず、何かを思いつく。
It means to think of or create an idea or solution.
アイデアや解決策を考えたり、創造したりすることを意味する。
For example, we need to come up with a plan for the party.
例えば、パーティーのプランを考える必要がある。
Second, put something off.
次に、何かを先送りする。
It means to delay or postpone doing something.
何かを遅らせる、先延ばしにする、という意味だ。
For example, I always put off doing my homework until the last minute.
例えば、私はいつも宿題をギリギリまで先延ばしにしてしまう。
Third, rely on something.
第三に、何かに頼ること。
It means to depend on something or trust it to work.
何かに依存すること、あるいはそれを信頼して仕事をすることを意味する。
For example, I rely on my phone to keep track of my schedule.
例えば、私は自分のスケジュールを把握するために携帯電話を頼りにしている。
Fourth, hit someone with something.
第四に、誰かを何かで殴る。
It means to surprise someone with unexpected news or information.
思いがけないニュースや情報で相手を驚かせるという意味だ。
For example, he hit me with the news that he's moving to another country.
例えば、彼は別の国に引っ越すというニュースを私にぶつけてきた。
Finally, stick with something.
最後に、何かにこだわること。
It means to continue doing something even if it's hard.
辛くても何かを続けるということ。
For example, I'll stick with learning English no matter what.
例えば、私は何があっても英語を学ぶことにこだわる。
Now, let's discuss two questions about our topic.
では、今回のテーマについて2つの質問をしよう。
First question, what can happen if you wait for interest to do something?
最初の質問だが、利権を待っていると何が起こるかわからない。
For me, waiting for interest can lead to procrastination, missed deadlines, and uncompleted tasks.
私にとっては、関心を待つことは、先延ばし、締め切りの遅れ、未完了の仕事につながる。
What about you, Leo?
レオ、君はどうなんだ?
I agree.
私もそう思う。
You might keep delaying the work until it's too late and end up feeling stressed.
手遅れになるまで仕事を先延ばしにして、結局ストレスを感じてしまうかもしれない。
Second question, how can you stay motivated to do something you're not interested in?
2つ目の質問は、興味のないことをやるモチベーションを維持するにはどうしたらいいかということだ。
I think you can stay motivated by connecting it to a bigger purpose like how it helps your future self or others.
それが将来の自分や他の人の役に立つといった大きな目的につなげることで、モチベーションを保つことができると思う。
Exactly.
その通りだ。
When you think about the benefits, it makes it easier to stay on track.
そのメリットを考えれば、軌道に乗りやすくなる。
What do you think, listeners?
リスナーの皆さん、どう思いますか?
Share your thoughts in the comments below.
以下のコメントで感想をシェアしてください。
Gwen, you know it's always easier said than done, right?
グウェン、言うは易く行うは難しって知ってる?
And that's where discipline comes in.
そこに規律が生まれる。
When your motivation dips, discipline helps you keep going.
モチベーションが下がっても、規律があれば続けられる。
So, you're saying discipline is like the backup plan when my excitement runs out?
つまり、規律とは私の興奮が冷めたときのバックアッププランのようなものだと?
I like your comparison.
私はあなたの比較が好きだ。
Discipline is what helps you keep moving forward even when you're not feeling inspired.
規律があるからこそ、インスピレーションが湧いてこないときでも前進し続けることができる。
How do we even do that?
どうすればいいんだ?
Setting up a routine might be good.
日課を決めるのもいいかもしれない。
You don't have to think about it too much.
深く考える必要はない。
You just show up, do the work, and the consistency builds over time.
あなたはただ姿を現し、仕事をし、時間をかけて一貫性を高めていく。
I guess by doing that, we're less likely to get distracted by our moods or lack of interest?
そうすることで、気分や興味のなさに惑わされることが少なくなるのではないだろうか?
Yep.
そうだね。
It's about doing what needs to be done.
やるべきことをやるということだ。
Even when it's not thrilling.
スリリングでなくてもね。
So, I have this routine of eating my vegetables first in every meal.
だから、毎食最初に野菜を食べるのが日課なんだ。
Is that considered discipline?
それは規律と言えるのか?
I think so.
私はそう思う。
At least your digestive system will be grateful.
少なくとも消化器系は感謝するだろう。
You're not wrong.
あなたは間違っていない。
And I also notice that once my habit is in place, progress becomes easier.
そして、いったん習慣が身につけば、進歩が容易になることにも気づく。
Right.
そうだね。
Just steady, consistent effort and you'll see the results.
ただ地道に、一貫した努力をすれば、結果は見えてくる。
But I don't want to give up my hobbies.
でも、趣味は諦めたくない。
Who said you had to?
誰がそうしろと言った?
You told me not to wait for my interests to strike.
あなたは私に、自分の興味が襲ってくるのを待つなと言った。
Yeah, but that doesn't mean you have to ditch them completely.
でも、だからといって完全に捨てる必要はない。
It's all about finding a balance.
バランスを取ることが大事なんだ。
What do you mean by balance?
バランスとはどういう意味ですか?
Well, a study by Stanford University found that people who balance work and leisure tend to be more productive and creative.
スタンフォード大学の研究によると、仕事とレジャーを両立させている人は、より生産的でクリエイティブな傾向があるという。
So, do you mean we must follow our interests without ignoring responsibilities?
つまり、責任を無視することなく、自分たちの利益に従わなければならないということですか?
Yep.
そうだね。
That sounds tough.
それは大変そうだ。
It's about managing your time effectively.
時間を効果的に管理することだ。
So, how do you manage your time effectively?
では、どうすれば効率的に時間を管理できるのか?
I divide my day into blocks of time for work, hobbies, and rest.
私は1日を仕事、趣味、休養の時間ブロックに分けている。
So, you mean like planning out chunks of time for specific tasks?
つまり、特定のタスクのために時間を割くということですか?
Of course.
もちろんだ。
In that way, you're more likely to keep everything in check.
そうすることで、すべてを抑制できる可能性が高くなる。
How does that work?
どのように機能するのですか?
By organizing your time, you ensure you're giving attention to both your work and your passions.
時間を整理することで、仕事と情熱の両方に注意を向けることができる。
So, it's a way to stay productive while still having time for fun stuff?
つまり、生産性を維持しながらも、楽しいことをする時間を確保する方法ということですか?
Pretty much.
かなりね。
It's the best approach, in my opinion.
それが最善の方法だと私は思う。
But what if I just schedule more free time?
でも、もっと自由な時間を作ったらどうだろう?
Then you'll need to schedule an intervention.
それなら、介入の予定を立てる必要がある。
Fair enough.
十分だ。
But Gwen, don't you think some tasks can be really boring?
でもグウェン、退屈な仕事もあると思わない?
And it's hard to do them without getting bored.
それに、飽きずにやるのは難しい。
Like what?
例えば?
Hey, doing laundry is not boring at all.
洗濯するのは全然退屈じゃないよ。
Well, I guess you're right about that.
まあ、その通りだと思うよ。
Some mundane tasks feel like a chore unless I can make them more interesting.
平凡な仕事も、もっと面白くしなければ、雑用に感じてしまう。
Drop your tips, Gwen.
チップを落としてくれ、グウェン。
How do you make them more interesting?
どうすればもっと面白くなる?
One thing that works for me is turning them into a game.
私にとって効果的なのは、それをゲームに変えることだ。
Can you elaborate?
詳しく教えてください。
Like when I clean my room, I pretend it's a race to see how fast I can finish, just to make it feel less well.
部屋を掃除するときと同じで、どれだけ早く終わらせられるか競争しているふりをして、あまり気分が良くないようにするんだ。
Boring.
つまらない。
I must admit that's a great way to make it more fun.
より楽しくするための素晴らしい方法だと認めざるを得ない。
You can also add music or a podcast to the mix.
音楽やポッドキャストを加えることもできる。
Suddenly, it doesn't feel as much like work.
突然、仕事のように感じなくなった。
I did that a few times.
何度かやったよ。
I was doing something productive, but I was also getting to enjoy my favorite singer's new releases.
生産的なことをしながら、大好きな歌手の新作を楽しんでいた。
Same here.
こちらも同じだ。
I often go to Spotify, put on my favorite playlist, and make it like a mini dance party while I clean.
私はよくSpotifyでお気に入りのプレイリストをかけ、ミニダンスパーティーのようにして掃除をする。
Definitely makes it less painful.
間違いなく痛みは少なくなる。
And sometimes it's not even about the task itself.
そして時には、その仕事そのものについてでさえないこともある。
If so, what's it about then?
もしそうなら、それは何についてですか?
It's about the way you approach it.
アプローチの仕方だ。
I'm not sure I get what you mean.
おっしゃっている意味がよくわかりません。
What I mean is that if you change your mindset and see it as a chance to practice focus or improve efficiency, it might actually feel more rewarding.
つまり、考え方を変えて、集中力を鍛えたり、効率を上げたりするチャンスだと思えば、実際にやりがいを感じられるかもしれないということだ。
That's a solid point.
それは確かな指摘だ。
But I have this one better idea, though.
でも、もうひとついいアイデアがあるんだ。
What idea?
どんなアイデア?
What if I just never fold laundry again and embrace the wrinkled look?
もう洗濯物をたたまず、シワシワの見た目を受け入れたらどうだろう?
Hmm.
うーん。
All right.
分かった。
Let's move on before you lose all credibility.
信用を失う前に前に進もう。
Leo, do you know that successful people are often characterized by their strong habits and routines?
レオ、成功者はしばしば強い習慣と日課を特徴とすることをご存知だろうか?
Really?
本当に?
Yep.
そうだね。
A study by Duke University found that those habits help them stay focused, productive, and motivated.
デューク大学の研究によれば、こうした習慣が集中力、生産性、やる気を維持するのに役立っているという。
So, success isn't just about passion, right?
だから、成功とは情熱だけではないでしょう?
Correct.
その通りだ。
It's about habits.
習慣の問題だ。
The little things you do every day really add up.
毎日の小さな積み重ねが、本当に大きくなる。
Sounds about right.
だいたい合っているようだ。
Leo, keep this in mind.
レオ、このことを覚えておいてくれ。
Success is not about having a big, dramatic moment, but rather about consistent effort.
成功とは、劇的な瞬間を迎えることではなく、一貫した努力の積み重ねである。
It's hard to imagine small habits can lead us to success.
小さな習慣が私たちを成功に導くとは考えにくい。
Well, just think about brushing your teeth.
歯磨きについて考えてみよう。
You don't think much about it, but it keeps your teeth healthy.
あまり意識することはないが、歯の健康を保つためだ。
It's the same with your goals.
目標も同じだ。
I guess those little things really do matter.
そういう些細なことが本当に大事なんだと思う。
So, if you spent ten minutes a day learning a new skill, it wouldn't seem like much.
だから、1日10分かけて新しいスキルを身につけたとしても、たいしたことではないと思えるだろう。
But after a year, you would be pretty good at it.
でも、1年経てば、かなり上手になっているはずだ。
Well, I guess I'm one step closer to greatness, then, if I can keep brushing my teeth and learning Spanish.
まあ、歯磨きとスペイン語の勉強を続けられれば、偉業に一歩近づけるかな。
You're on the right track, Leo.
正しい道を歩んでいるよ、レオ。
The more you stick to these habits, the easier it gets to stay on track and make progress.
こうした習慣を守れば守るほど、軌道を維持し、進歩を遂げるのが容易になる。
Success, here I come.
成功、ここにあり。
Keep up the good work, and you'll see results before you know it.
この調子で頑張れば、いつの間にか結果がついてくる。
Alright, Gwen, let's look at some new keywords and phrases related to building up habits.
さて、グウェン、習慣作りに関連する新しいキーワードとフレーズを見てみよう。
First, easier said than done.
まず、言うは易く行うは難し。
It means that something sounds simple, but it's difficult to actually do.
簡単なことのように聞こえるが、実際にやるのは難しいということだ。
For example, it's easier said than done to quit a bad habit.
例えば、悪い習慣をやめるのは言うは易く行うは難し。
Second, run out of something.
次に、何かを使い果たす。
It means you don't have any left of something.
何かが残っていないということだ。
For example, we ran out of milk, so I couldn't make coffee this morning.
例えば、牛乳がなくなったので、今朝はコーヒーを入れられなかった。
Third, set up something.
第三に、何かを準備する。
It means to arrange or prepare something.
何かを手配する、準備するという意味だ。
For example, I need to set up the meeting room before the guests arrive.
例えば、お客さんが来る前に会議室のセッティングをしなければならない。
Fourth, speak for one's self.
第四に、自分の意見を言うこと。
It means to express your own opinion, not someone else's.
他人の意見ではなく、自分の意見を述べるということだ。
For example, I can speak for myself when it comes to making decisions.
例えば、決断を下すとき、私は自分の意見を言うことができる。
Finally, be on the right track.
最後に、正しい道を歩むこと。
It means to be doing something in the correct way.
何かを正しい方法で行うことを意味する。
For example, your research is great.
例えば、あなたの研究は素晴らしい。
You're definitely on the right track.
あなたは間違いなく正しい道を歩んでいる。
Alright, Gwen, here's a question for you.
さて、グウェン、ここで質問だ。
Sure, what is it?
もちろん、それは何ですか?
I suggest turning them into a game, or adding music or a podcast to make them more fun.
ゲームにしたり、音楽やポッドキャストを加えたりして、より楽しくすることをお勧めする。
That's a great way to make chores feel less boring.
家事を退屈に感じなくさせる素晴らしい方法だ。
Now, your turn to ask me a question.
さあ、今度はあなたが私に質問する番だ。
Okay, Leo.
オーケー、レオ。
How do you manage your time effectively?
効果的な時間管理は?
I divide my day into blocks of time for work, hobbies, and rest.
私は1日を、仕事、趣味、休息の時間帯に区切っている。
Sounds like a great way to stay organized and balanced.
整理整頓とバランスを保つための素晴らしい方法のようだ。
Alright, Gwen, we've had such a productive discussion today about how to complete tasks regardless of our interest.
さてさて、グウェン、私たちは今日、興味に関係なくタスクを完了させる方法について、とても生産的な議論を交わしたわ。
You're right, Leo.
その通りだよ、レオ。
I hope our listeners feel inspired to take action and make some positive changes.
リスナーが行動を起こし、前向きな変化を起こすきっかけになることを願っている。
Me too.
僕もだ。
Remember, even small steps can lead to big progress over time.
小さな一歩でも、時が経てば大きな進歩につながることを忘れないでほしい。
And don't forget, you can download the free PDF we mentioned earlier.
そして忘れてはならないのが、先に紹介した無料のPDFをダウンロードできることだ。
Yes, just click the link in the description or comments and make a copy so you can edit it yourself.
はい、説明文やコメントにあるリンクをクリックして、自分で編集できるようにコピーしてください。
It's a great way to personalize the tips we talked about today and put them into action.
今日お話ししたヒントを個人的にアレンジし、実行に移すのに最適な方法です。
Thank you all for joining us on today's episode of Podcast and Chill.
ポッドキャストとチルのエピソードにお付き合いいただき、ありがとうございます。
Don't forget to share your thoughts in the comments and tell us what works best for you.
コメントであなたの考えを共有し、あなたにとって最も効果的な方法を教えてください。
We'll see you in the next episode.
また次のエピソードでお会いしましょう。
Take care and keep making progress, one step at a time.
気をつけて、一歩ずつ前進を続けてください。