字幕表 動画を再生する
Life is too short just to stick to a job because of a pension.
年金があるからといって、仕事に固執するには人生は短すぎる。
I was into motorcycles and the riding season is so short.
私はバイクに夢中だったし、ライディングシーズンはとても短い。
Insurance is so expensive.
保険はとても高い。
Everything is so expensive in Canada.
カナダは何でも高いんだ。
Horrible Canadian winter.
カナダの冬は恐ろしい。
I just thought, what the heck are we doing here?
私たちはここで一体何をしているんだろう?
Let's move to Taiwan.
台湾に移動しよう。
My guest today is a friend from Canada.
今日のゲストはカナダからの友人だ。
He owns a lovely coffee shop called Bon Bon Café in Pindong.
彼はピンドンでボンボン・カフェという素敵なコーヒーショップを経営している。
But before we continue with today's interview, please don't forget to subscribe to my channel if you haven't already.
しかし、今日のインタビューを続ける前に、まだの方はチャンネル登録をお忘れなく。
And help me reach 100,000 subscribers.
そして、10万人の購読者を達成するのを助けてください。
It's getting very close and I could use your support.
もう間近に迫っているので、応援をお願いしたい。
Let's get back to the video now.
では、ビデオに戻ろう。
Cole Fogel here and today I am with, I'll let you introduce yourself.
コール・フォーゲルです。今日は自己紹介をお願いします。
What's your name sir?
お名前は?
Ken Chappell.
ケン・チャペル
Ken, where are you from originally?
ケン、君はもともとどこの出身なんだい?
Born and raised in downtown Toronto.
トロントのダウンタウンで生まれ育った。
Which, we have that connection because I'm from Toronto.
僕はトロント出身だから、そういうつながりがあるんだ。
I'm from North York.
ノースヨーク出身なんだ。
How old are you again?
おいくつでしたっけ?
65. Are you bringing sexy back at 65?
65. 65歳でセクシーさを取り戻す?
60 is the new 40.
60歳は新しい40歳だ。
I'm 60 and I'm sexy.
60歳だけどセクシーだよ。
What did you do there for a living?
そこではどんな仕事をしていたんですか?
When I first got my driver's license, I was, I just loved driving.
初めて運転免許を取ったとき、私は運転が大好きだった。
And my first car was an Austin Mini, 1973 Austin Mini.
そして私の最初の車は1973年式のオースチン・ミニだった。
I just loved driving.
運転が好きだったんだ。
I loved exploring and getting on the open road.
私は探検し、オープンロードを走るのが大好きだった。
And I just thought to, I remember thinking to myself at the time, wouldn't it be nice if they actually paid you to drive?
そのとき思ったんだけど、もし運転代が支払われるなら、いいことじゃないか?
So I think my subconscious mind had directed me to that path.
だから、潜在意識が私をその道へと導いたのだと思う。
My first job driving was actually driving a plumbing truck in Toronto.
私が初めて運転した仕事は、実はトロントで配管工事のトラックを運転することだった。
I was a young teenager.
私は10代の若者だった。
Then I went from there to driving limousine part-time.
それからアルバイトでリムジンを運転するようになった。
Doing executive runs in the morning, funerals in the afternoon.
午前中はエグゼクティブ・ラン、午後は葬儀。
Oh, interesting.
おお、興味深い。
The energy must have been very...
そのエネルギーはとても大きかったに違いない...。
Yeah, yeah, no kidding.
ええ、ええ、冗談抜きで。
And driving parties, you know, celebrities and parties and rock stars and actors.
セレブやパーティー、ロックスターや俳優の運転手もいる。
Any one that kind of popped out where you were like, wow, this is cool?
これはクールだ、と思ったものは?
One that was really memorable was, we were hired to drive, pick up Queen.
本当に印象に残っているのは、私たちが運転手として雇われ、クイーンを迎えに行ったことだ。
I had Freddie Mercury and I was the lead car.
フレディ・マーキュリーがいて、私が先導車だった。
And we drove on to the actual field and circled around and drove to the concert hall theater.
そして、私たちは実際のフィールドに車を走らせ、一周してコンサートホール劇場に車を走らせた。
Wow.
すごいね。
And you could just hear the roar of people getting excited on the limos.
そして、リムジンに乗って興奮する人々の轟音が聞こえてきた。
So I went from driving limo to working for the TTC.
だから私はリムジンの運転手からTTCで働くようになった。
Which is our public transit in Toronto, Canada.
カナダのトロントの公共交通機関だ。
I drove city buses and the subway as well, operated the train system.
私は市バスと地下鉄を運転し、鉄道システムも操作した。
So how many years did you do that for?
それで、何年間やっていたんですか?
81 to 88, so about seven years.
81年から88年だから、約7年だ。
And then what happened after that?
その後、どうなった?
Well, my dream had always been to drive highway coach.
まあ、私の夢はずっと高速バスの運転手だったからね。
I wanted to get on the open road and explore.
私はオープンロードに乗って探検したかった。
I wanted to drive cross-country.
私はクロスカントリーをドライブしたかった。
Because you had a desire to travel, obviously it sounds like.
明らかに旅に出たいという願望があったようだからね。
Then I decided to work for Trentway Wager, which was a tour company, local tour.
その後、トレントウェイ・ウェイジャーというツアー会社で働くことにした。
Which had then become Coach Canada.
その後、コーチ・カナダとなった。
You must have been so happy when you finally got...
ようやく手に入れたときは、さぞ嬉しかったことだろう...。
Yeah, when I gave up Go Transit, I gave up my seniority and my pension.
そう、ゴー・トランジットを諦めたとき、年功序列も年金も諦めたんだ。
And people thought I was crazy for doing that.
そして、みんなはそんなことをする私がクレイジーだと思った。
But I think it was worth it for your sanity, probably.
でも、あなたの正気を保つためには、その価値はあったと思うよ。
I just said to the guys, life is too short just to stick to a job because of a pension or because of your seniority.
年金があるからとか、年功序列だからという理由で仕事に固執するには、人生は短すぎる。
I agree with you.
私もそう思う。
And that's where I met my wife.
そこで私は妻と出会った。
Oh, while you were doing the travel.
ああ、旅をしている間にね。
Yeah, exactly.
ああ、その通りだ。
She was on my bus.
彼女は私のバスに乗っていた。
Annie, your wife, she's from Taiwan.
奥さんのアニーは台湾出身だ。
She was on holiday from Taiwan visiting Canada, is that how it was?
彼女は台湾から休暇でカナダを訪れていた。
No, she was studying in Toronto.
いや、彼女はトロントに留学していたんだ。
Which many Taiwanese come to Toronto for that.
そのために多くの台湾人がトロントにやってくる。
Okay, so Annie was studying English in Toronto.
そうか、アニーはトロントで英語を勉強していたのか。
She decided to go on a tour.
彼女はツアーに出ることにした。
You were the guy driving that bus.
あのバスを運転していたのはあなただった。
Annie and her friends.
アニーとその友人たち
Was it love at first sight for you?
一目惚れでしたか?
I wouldn't say so.
私はそうは言わない。
And I heard her friends, one of them was Japanese.
彼女の友人の一人は日本人だったと聞いている。
They were praising Annie on how good of a cook she was and how she took care of everyone.
彼らは、アニーがどんなに料理が上手で、みんなの面倒見がいいかを褒めていた。
My ears sort of sprouted open.
耳が開いたような感じだ。
You were curious, yeah.
好奇心が強かったんだね。
When I heard that, I thought, wow.
それを聞いたとき、すごいと思った。
Because I was the converted bachelor.
私は独身に改宗したからだ。
But I grew up in a household that, you know, my mom wasn't a great homemaker.
でも、私は母があまり家庭を顧みない家庭で育った。
She was a great lady and she loved us dearly.
彼女は偉大な女性で、私たちを心から愛してくれた。
She wasn't much of a cook, you're saying?
彼女は料理が苦手だったと?
She wasn't a cook.
彼女は料理人ではなかった。
My dad would come home from the office hungry and exhausted.
父は会社から帰るとお腹を空かせて疲れ切っていた。
He would have to throw something together for us to eat.
彼は私たちが食べられるように何か作ってくれた。
My mom would be in the garden all day.
母は一日中庭にいた。
She had a green thumb.
彼女は緑の親指を持っていた。
She was a nature lady.
彼女は自然を愛する女性だった。
So my best pal at the time when I grew up, I'd quite often go to my friend's house for dinner.
だから、僕が大人になった当時、親友だった友人の家に夕食を食べに行くことがよくあったんだ。
And his mother, she was an excellent cook.
母親は料理が上手だった。
And I just thought, well, if I ever get married one day, I want to get married to someone like my friend's mom.
そして、いつか結婚するなら、友達のお母さんのような人と結婚したいと思ったんだ。
And then when I heard Annie's friend talking about how Annie loved cooking, into cooking, I just thought if I was ever going to consider having a home, I would want someone who knows how to cook.
アニーの友人が、アニーがいかに料理が好きで、料理に没頭しているかを話しているのを聞いて、もし私が家を持つことを考えるなら、料理ができる人がいいと思ったんだ。
A great homemaker.
偉大な主婦。
Someone that would be happy staying home and taking care of the family.
家にいて、家族の世話をしてくれる人がいい。
Did you become a thing from that trip?
あの旅でモノになりましたか?
Or did you just exchange information?
それとも情報交換をしただけですか?
What happened?
何が起こったのか?
We just spoke.
さっき話したばかりだ。
Chatted or whatever.
おしゃべりでも何でも。
Chatted a bit.
少しおしゃべりした。
I think when we got to Atlantic City, we went to the casino and boardwalk and just sort of hung out.
アトランティック・シティに着いてからは、カジノやボードウォークに行って、ただぶらぶらしていたと思う。
And then from that point, I would imagine she eventually went back to Taiwan, would be my thought.
そしてその時点から、彼女は最終的に台湾に戻ったというのが私の考えだ。
Did you date for a while in Toronto before?
以前はトロントでしばらくデートしていたんですか?
Briefly, we hung out briefly in Toronto.
手短に言えば、トロントで少し遊んだ。
We dated a couple of times.
何度かデートをした。
And then you're right, she eventually went back to Taiwan.
そして、あなたの言う通り、彼女は最終的に台湾に戻った。
And then she came to visit me.
そして彼女は私を訪ねてきた。
So 1999 we met.
1999年、私たちは出会った。
So we were married in 2001.
だから私たちは2001年に結婚した。
So the year that I came to Taiwan, which was 1999, is the year that you and Annie met on the bus.
私が台湾に来た年、つまり1999年は、あなたとアニーがバスの中で出会った年ですね。
Yeah.
そうだね。
So 1999 was a significant year for both of us.
だから1999年は私たち2人にとって重要な年だった。
In August of 2001, we married in Arizona.
2001年8月、私たちはアリゾナで結婚した。
Wow.
すごいね。
We took a trip to Arizona.
私たちはアリゾナへ旅行した。
We married and did the Grand Canyon.
私たちは結婚し、グランドキャニオンに行った。
Did you live together in Canada for a while or did you move? For how long?
カナダでしばらく一緒に住んでいたのですか、それとも引っ越したのですか? どのくらいの期間ですか?
Six years, yeah.
6年間ね。
And then after that, you moved to Taiwan.
その後、あなたは台湾に移った。
Yeah.
そうだね。
Was it your idea to move back to Taiwan or was it her idea or mutual? Your idea.
台湾に戻るのはあなたの考えですか、それとも彼女の考えですか、それともお互いの考えですか? あなたの考えです。
Was she happy in Canada?
彼女はカナダで幸せだったか?
Annie was quite content in Canada. Okay, hold on.
アニーはカナダで満足していた ちょっと待って。
What was your first year visiting Taiwan?
台湾を訪れた最初の年はどうでしたか?
I want to know that.
それを知りたい。
So that had to be 2000.
だから2000年になるはずだった。
How long did you stay when you went the first time?
初めて行かれた時の滞在時間は?
Just a week or two maybe.
ほんの1週間か2週間だ。
We spent some time in Kandang, the beach.
私たちはカンダンというビーチで時間を過ごした。
We rented scooters.
スクーターを借りた。
What was that like?
どんな感じだった?
Was that your first time on a scooter?
スクーターは初めてでしたか?
No, actually no.
いや、実は違うんだ。
No, I had a scooter in the 90s.
いや、90年代にスクーターを持っていたんだ。
So you already had a feel for these kind of vehicles.
だから、あなたはすでにこの種の車に対する感覚を持っていた。
And I had been riding motorcycles ever since I was a teenager.
そして、10代の頃からバイクに乗っていた。
I think being a professional driver, I just learned to read traffic.
私はプロのドライバーとして、交通状況を読むことを学んだだけだと思う。
You can read the energy of the road or whatever.
道路のエネルギーでも何でも読める。
It had been my dream my whole life to live somewhere exotic.
エキゾチックな場所に住むのが私の夢だった。
And whenever I had vacation, it was always somewhere warm.
休暇があるときはいつも暖かいところだった。
My first trip was to Florida.
最初の旅行はフロリダだった。
And then from there I would go to Barbados, St.
そして、そこからバルバドスやセントルシアに行くんだ。
Lucia, Jamaica, around the Caribbean.
ルシア、ジャマイカ、カリブ海周辺。
I just loved being on the island.
私は島にいることが大好きだった。
The smell of the island.
島の匂い。
They grew sugarcane on the island.
彼らは島でサトウキビを栽培していた。
It had a sweet smell to the air.
甘い香りが漂っていた。
The turquoise ocean, the white sand, the palm trees.
ターコイズブルーの海、白い砂、ヤシの木。
It was paradise for me.
私にとってはパラダイスだった。
No horrible Canadian winter.
ひどいカナダの冬はない。
I think a lot of Canadians would say that about the winter, yeah.
多くのカナダ人が冬についてそう言うと思う。
I was into motorcycles and the riding season is so short.
私はバイクに夢中だったし、ライディングシーズンはとても短い。
Insurance is so expensive.
保険はとても高い。
Everything is so expensive in Canada.
カナダは何でも高いんだ。
I just thought, what the heck are we doing here?
ここでいったい何をしているんだろうと思ったんだ。
Let's move to Taiwan.
台湾に移動しよう。
Let's pack everything up, sell everything off, and head to Taiwan.
すべてを荷造りし、売り払い、台湾に向かおう。
Was it an easy move for you?
引っ越しは簡単でしたか?
You were probably excited.
おそらく興奮しただろう。
It was very easy, very exciting for me.
僕にとってはとても簡単で、とてもエキサイティングなことだった。
Our initial plan was three years.
当初の計画は3年だった。
We had two boys at the time.
当時、私たちには2人の男の子がいた。
We had Adam and Aaron.
アダムとアーロンがいた。
You have three sons.
息子さんが3人いますね。
Your first two were born in Hamilton, Ontario.
あなたの最初の2人はオンタリオ州ハミルトンで生まれた。
And then the third one, Alfie, he was born in Taiwan.
そして3人目のアルフィーは台湾生まれだ。
Andy's family made it really easy for us.
アンディの家族は、私たちを本当に楽にしてくれた。
Andy's father had rented or had bought a townhouse for us.
アンディの父親は、私たちのためにタウンハウスを借りたか買ったかしていた。
Let us use that. So when we came here, we basically...
それを使わせてもらおう。 ここに来たとき、私たちは基本的に...
Your life was pretty set up for you.
君の人生はかなりお膳立てされていたんだ。
Is there anything you would say about fatherhood that's made you a better father now versus the father that you were that you would want to share that is useful to someone listening?
父親業について、かつての父親と今とで、より良い父親になったということで、聴いている人に役立つようなことを伝えたいことはありますか?
I think the key is to having more patience.
重要なのは、もっと忍耐強くなることだと思う。
Not losing your cool.
冷静さを失わない。
But we all go through it.
でも、みんなそれを経験するんだ。
Every parent loses their cool, you know?
どんな親でも冷静さを失うものだよ。
It was tough for my first two boys because they were always fighting.
最初の2人の息子はいつもケンカしていたから大変だった。
Tooth and nail.
歯と爪だ。
That's Jason's guy.
ジェイソンの部下だ。
That drove me crazy.
それで気が狂いそうになった。
They were in the backseat of the car.
彼らは車の後部座席にいた。
I'd be driving and they'd be fighting.
私が運転していて、彼らはケンカしていた。
Bickering over everything.
何でも口げんか。
Some people say having two kids is like an army.
2人の子供を持つことは軍隊のようなものだと言う人もいる。
But if you have a third, it's not a big change.
でも、3人目がいれば大きな変化ではない。
Do you agree with that?
賛成ですか?
When we first had Adam for the first couple of years, it was great.
最初の2、3年、アダムがいたときは最高だった。
It was fantastic.
素晴らしかった。
It seemed really easy and effortless.
それは本当に簡単で、楽なことのように思えた。
We just thought it was a fun trip.
私たちはただ、楽しい旅行だと思っただけです。
Let's do it again.
もう一度やろう。
Let's live it all over again.
もう一度生き直そう。
When they get to be young little tots, is when they start driving you crazy.
子供たちがまだ幼い幼児になったとき、それはあなたをイライラさせ始めるときだ。
That's when you realize, Jesus, did I make a mistake?
そのとき、私は間違えたのだろうか?
Why did I do this?
なぜこんなことをしたのか?
Having one was so easy, but having two was tenfold.
1人ならとても簡単だったが、2人だと10倍だ。
How many years went by after your second son before you had your third son, which is the one you had here in Taiwan?
次男の後、台湾で三男を授かるまでに何年かかったのですか?
Quite a few years, right?
かなりの年数だろう?
Was it an accident?
事故ですか?
It wasn't planned.
計画的ではなかった。
I don't like the word accident.
事故という言葉は好きではない。
It was unplanned.
無計画だった。
Was it challenging?
やりがいはあった?
When you have a baby, you just enjoy the different phases.
赤ちゃんがいると、いろいろな段階を楽しむことができる。
You enjoy all the process.
すべてのプロセスを楽しむんだ。
When they grow up so fast...
あっという間に大きくなって...。
My middle son, Aaron, is 19 now.
私の真ん中の息子、アーロンは今19歳だ。
He went from 12 to 19 in the blink of an eye.
あっという間に12歳から19歳になった。
At 12, he was still a cute young boy.
12歳の彼はまだかわいい少年だった。
You would still read to him at night.
それでも夜には読み聞かせをしただろう。
Now he's a young man.
今、彼は若者だ。
You have some interesting hobbies.
面白い趣味をお持ちですね。
Ever since I was a kid, I've always dreamt of flying.
子供の頃から空を飛ぶのが夢だった。
If I ever die, I want to come back as a bird.
もし死んだら、鳥になって戻ってきたい。
In the mid-80s, I enrolled in a hang gliding school in Ontario, Canada.
80年代半ば、私はカナダのオンタリオ州にあるハンググライダースクールに入学した。
I learned how to fly ultralights, and I loved it.
ウルトラライトの操縦を習い、とても気に入った。
But then when I came to Taiwan, around 2012, my sister and her kids came to visit me.
でも、2012年頃に台湾に来たときに、妹とその子供たちが訪ねてきたんだ。
And one of the things we decided to do for the day was to go paragliding. There's a paragliding...
そして、その日のために決めたことのひとつが、パラグライダーに行くことだった。 パラグライダー...
In San Diemen area?
サン・ディーメン地域ですか?
I took a ground school and learned how to kite.
私はグランドスクールを受け、カイトのやり方を学んだ。
And then I started flying.
そして飛び始めた。
We would take off from the mountain and fly, getting ridge lift from the onshore breeze coming from the ocean.
私たちは山からテイクオフし、海から吹いてくるオンショアブリーズでリッジリフトを得ながら飛んだ。
And you could fly for hours.
何時間でも飛んでいられる
Without landing.
着陸せずにね。
You also understand woodworking, correct?
木工もお分かりですね?
I wanted to also mention all the tables and all the design was you for this place, right?
テーブルもデザインもすべて、この場所のためにあなたが手がけたものなんですよね?
I've always been a DIY guy.
僕はずっとDIYの男だった。
From a very young age I was repairing televisions, radios.
幼い頃からテレビやラジオの修理をしていた。
Now I'm rebuilding a Nikon camera.
今はニコンのカメラを作り直している。
How will you fix it?
どのように解決するのですか?
You'll get a book, follow a guide and then you'll figure out which thing needs to...
一冊の本を手に入れ、ガイドに従う。
I took it apart, I'll put it back together again.
分解したから、また元に戻すよ。
With your mind, you can just take it apart and remember how to put it back together?
あなたの頭脳があれば、分解して、元に戻す方法を思い出すことができる?
You don't need to follow an instruction?
指示に従う必要はない?
It's just like putting a puzzle together.
パズルを組み立てるようなものだ。
What I've got into recently is horology.
最近ハマっているのは時計学だ。
I've started watchmaking.
時計作りを始めたんだ。
You put the magnifying glass on and you...
拡大鏡をかけて...
It's fantastic.
素晴らしいよ。
It's a great hobby.
素晴らしい趣味だよ。
Final question.
最後の質問だ。
Do you have any life advice that has helped you in your life that you'd want to share that's been useful to you?
あなたの人生に役立った人生のアドバイスで、共有したいものがあれば教えてください。
Just try and find passion in your life.
ただ、自分の人生に情熱を見出そうとするだけだ。
Passion's key.
情熱が鍵だ。
Whatever it is.
それが何であれね。
Well, I appreciate this chat, brother.
このチャットには感謝しているよ。
Thank you for sharing.
シェアしてくれてありがとう。
Bon Bon Cafe is in Pindong.
ボンボンカフェはピンドンにある。
They have literally the best cakes I've ever eaten in Taiwan.
台湾で食べたケーキの中で文字通り一番おいしい。
Thank you, Ken, and I want to say have a wonderful morning, afternoon or evening, wherever you are.
そして、どこにいても、素晴らしい朝、昼、夜をお過ごしください。
I will see you in the next one.
また次の試合で会おう。
Bon Bon.
ボンボン。