Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Life is too short just to stick to a job because of a pension.

    年金があるからといって、仕事に固執するには人生は短すぎる。

  • I was into motorcycles and the riding season is so short.

    私はバイクに夢中だったし、ライディングシーズンはとても短い。

  • Insurance is so expensive.

    保険はとても高い。

  • Everything is so expensive in Canada.

    カナダは何でも高いんだ。

  • Horrible Canadian winter.

    カナダの冬は恐ろしい。

  • I just thought, what the heck are we doing here?

    私たちはここで一体何をしているんだろう?

  • Let's move to Taiwan.

    台湾に移動しよう。

  • My guest today is a friend from Canada.

    今日のゲストはカナダからの友人だ。

  • He owns a lovely coffee shop called Bon Bon Café in Pindong.

    彼はピンドンでボンボン・カフェという素敵なコーヒーショップを経営している。

  • But before we continue with today's interview, please don't forget to subscribe to my channel if you haven't already.

    しかし、今日のインタビューを続ける前に、まだの方はチャンネル登録をお忘れなく。

  • And help me reach 100,000 subscribers.

    そして、10万人の購読者を達成するのを助けてください。

  • It's getting very close and I could use your support.

    もう間近に迫っているので、応援をお願いしたい。

  • Let's get back to the video now.

    では、ビデオに戻ろう。

  • Cole Fogel here and today I am with, I'll let you introduce yourself.

    コール・フォーゲルです。今日は自己紹介をお願いします。

  • What's your name sir?

    お名前は?

  • Ken Chappell.

    ケン・チャペル

  • Ken, where are you from originally?

    ケン、君はもともとどこの出身なんだい?

  • Born and raised in downtown Toronto.

    トロントのダウンタウンで生まれ育った。

  • Which, we have that connection because I'm from Toronto.

    僕はトロント出身だから、そういうつながりがあるんだ。

  • I'm from North York.

    ノースヨーク出身なんだ。

  • How old are you again?

    おいくつでしたっけ?

  • 65. Are you bringing sexy back at 65?

    65. 65歳でセクシーさを取り戻す?

  • 60 is the new 40.

    60歳は新しい40歳だ。

  • I'm 60 and I'm sexy.

    60歳だけどセクシーだよ。

  • What did you do there for a living?

    そこではどんな仕事をしていたんですか?

  • When I first got my driver's license, I was, I just loved driving.

    初めて運転免許を取ったとき、私は運転が大好きだった。

  • And my first car was an Austin Mini, 1973 Austin Mini.

    そして私の最初の車は1973年式のオースチン・ミニだった。

  • I just loved driving.

    運転が好きだったんだ。

  • I loved exploring and getting on the open road.

    私は探検し、オープンロードを走るのが大好きだった。

  • And I just thought to, I remember thinking to myself at the time, wouldn't it be nice if they actually paid you to drive?

    そのとき思ったんだけど、もし運転代が支払われるなら、いいことじゃないか?

  • So I think my subconscious mind had directed me to that path.

    だから、潜在意識が私をその道へと導いたのだと思う。

  • My first job driving was actually driving a plumbing truck in Toronto.

    私が初めて運転した仕事は、実はトロントで配管工事のトラックを運転することだった。

  • I was a young teenager.

    私は10代の若者だった。

  • Then I went from there to driving limousine part-time.

    それからアルバイトでリムジンを運転するようになった。

  • Doing executive runs in the morning, funerals in the afternoon.

    午前中はエグゼクティブ・ラン、午後は葬儀。

  • Oh, interesting.

    おお、興味深い。

  • The energy must have been very...

    そのエネルギーはとても大きかったに違いない...。

  • Yeah, yeah, no kidding.

    ええ、ええ、冗談抜きで。

  • And driving parties, you know, celebrities and parties and rock stars and actors.

    セレブやパーティー、ロックスターや俳優の運転手もいる。

  • Any one that kind of popped out where you were like, wow, this is cool?

    これはクールだ、と思ったものは?

  • One that was really memorable was, we were hired to drive, pick up Queen.

    本当に印象に残っているのは、私たちが運転手として雇われ、クイーンを迎えに行ったことだ。

  • I had Freddie Mercury and I was the lead car.

    フレディ・マーキュリーがいて、私が先導車だった。

  • And we drove on to the actual field and circled around and drove to the concert hall theater.

    そして、私たちは実際のフィールドに車を走らせ、一周してコンサートホール劇場に車を走らせた。

  • Wow.

    すごいね。

  • And you could just hear the roar of people getting excited on the limos.

    そして、リムジンに乗って興奮する人々の轟音が聞こえてきた。

  • So I went from driving limo to working for the TTC.

    だから私はリムジンの運転手からTTCで働くようになった。

  • Which is our public transit in Toronto, Canada.

    カナダのトロントの公共交通機関だ。

  • I drove city buses and the subway as well, operated the train system.

    私は市バスと地下鉄を運転し、鉄道システムも操作した。

  • So how many years did you do that for?

    それで、何年間やっていたんですか?

  • 81 to 88, so about seven years.

    81年から88年だから、約7年だ。

  • And then what happened after that?

    その後、どうなった?

  • Well, my dream had always been to drive highway coach.

    まあ、私の夢はずっと高速バスの運転手だったからね。

  • I wanted to get on the open road and explore.

    私はオープンロードに乗って探検したかった。

  • I wanted to drive cross-country.

    私はクロスカントリーをドライブしたかった。

  • Because you had a desire to travel, obviously it sounds like.

    明らかに旅に出たいという願望があったようだからね。

  • Then I decided to work for Trentway Wager, which was a tour company, local tour.

    その後、トレントウェイ・ウェイジャーというツアー会社で働くことにした。

  • Which had then become Coach Canada.

    その後、コーチ・カナダとなった。

  • You must have been so happy when you finally got...

    ようやく手に入れたときは、さぞ嬉しかったことだろう...。

  • Yeah, when I gave up Go Transit, I gave up my seniority and my pension.

    そう、ゴー・トランジットを諦めたとき、年功序列も年金も諦めたんだ。

  • And people thought I was crazy for doing that.

    そして、みんなはそんなことをする私がクレイジーだと思った。

  • But I think it was worth it for your sanity, probably.

    でも、あなたの正気を保つためには、その価値はあったと思うよ。

  • I just said to the guys, life is too short just to stick to a job because of a pension or because of your seniority.

    年金があるからとか、年功序列だからという理由で仕事に固執するには、人生は短すぎる。

  • I agree with you.

    私もそう思う。

  • And that's where I met my wife.

    そこで私は妻と出会った。

  • Oh, while you were doing the travel.

    ああ、旅をしている間にね。

  • Yeah, exactly.

    ああ、その通りだ。

  • She was on my bus.

    彼女は私のバスに乗っていた。

  • Annie, your wife, she's from Taiwan.

    奥さんのアニーは台湾出身だ。

  • She was on holiday from Taiwan visiting Canada, is that how it was?

    彼女は台湾から休暇でカナダを訪れていた。

  • No, she was studying in Toronto.

    いや、彼女はトロントに留学していたんだ。

  • Which many Taiwanese come to Toronto for that.

    そのために多くの台湾人がトロントにやってくる。

  • Okay, so Annie was studying English in Toronto.

    そうか、アニーはトロントで英語を勉強していたのか。

  • She decided to go on a tour.

    彼女はツアーに出ることにした。

  • You were the guy driving that bus.

    あのバスを運転していたのはあなただった。

  • Annie and her friends.

    アニーとその友人たち

  • Was it love at first sight for you?

    一目惚れでしたか?

  • I wouldn't say so.

    私はそうは言わない。

  • And I heard her friends, one of them was Japanese.

    彼女の友人の一人は日本人だったと聞いている。

  • They were praising Annie on how good of a cook she was and how she took care of everyone.

    彼らは、アニーがどんなに料理が上手で、みんなの面倒見がいいかを褒めていた。

  • My ears sort of sprouted open.

    耳が開いたような感じだ。

  • You were curious, yeah.

    好奇心が強かったんだね。

  • When I heard that, I thought, wow.

    それを聞いたとき、すごいと思った。

  • Because I was the converted bachelor.

    私は独身に改宗したからだ。

  • But I grew up in a household that, you know, my mom wasn't a great homemaker.

    でも、私は母があまり家庭を顧みない家庭で育った。

  • She was a great lady and she loved us dearly.

    彼女は偉大な女性で、私たちを心から愛してくれた。

  • She wasn't much of a cook, you're saying?

    彼女は料理が苦手だったと?

  • She wasn't a cook.

    彼女は料理人ではなかった。

  • My dad would come home from the office hungry and exhausted.

    父は会社から帰るとお腹を空かせて疲れ切っていた。

  • He would have to throw something together for us to eat.

    彼は私たちが食べられるように何か作ってくれた。

  • My mom would be in the garden all day.

    母は一日中庭にいた。

  • She had a green thumb.

    彼女は緑の親指を持っていた。

  • She was a nature lady.

    彼女は自然を愛する女性だった。

  • So my best pal at the time when I grew up, I'd quite often go to my friend's house for dinner.

    だから、僕が大人になった当時、親友だった友人の家に夕食を食べに行くことがよくあったんだ。

  • And his mother, she was an excellent cook.

    母親は料理が上手だった。

  • And I just thought, well, if I ever get married one day, I want to get married to someone like my friend's mom.

    そして、いつか結婚するなら、友達のお母さんのような人と結婚したいと思ったんだ。

  • And then when I heard Annie's friend talking about how Annie loved cooking, into cooking, I just thought if I was ever going to consider having a home, I would want someone who knows how to cook.

    アニーの友人が、アニーがいかに料理が好きで、料理に没頭しているかを話しているのを聞いて、もし私が家を持つことを考えるなら、料理ができる人がいいと思ったんだ。

  • A great homemaker.

    偉大な主婦。

  • Someone that would be happy staying home and taking care of the family.

    家にいて、家族の世話をしてくれる人がいい。

  • Did you become a thing from that trip?

    あの旅でモノになりましたか?

  • Or did you just exchange information?

    それとも情報交換をしただけですか?

  • What happened?

    何が起こったのか?

  • We just spoke.

    さっき話したばかりだ。

  • Chatted or whatever.

    おしゃべりでも何でも。

  • Chatted a bit.

    少しおしゃべりした。

  • I think when we got to Atlantic City, we went to the casino and boardwalk and just sort of hung out.

    アトランティック・シティに着いてからは、カジノやボードウォークに行って、ただぶらぶらしていたと思う。

  • And then from that point, I would imagine she eventually went back to Taiwan, would be my thought.

    そしてその時点から、彼女は最終的に台湾に戻ったというのが私の考えだ。

  • Did you date for a while in Toronto before?

    以前はトロントでしばらくデートしていたんですか?

  • Briefly, we hung out briefly in Toronto.

    手短に言えば、トロントで少し遊んだ。

  • We dated a couple of times.

    何度かデートをした。

  • And then you're right, she eventually went back to Taiwan.

    そして、あなたの言う通り、彼女は最終的に台湾に戻った。

  • And then she came to visit me.

    そして彼女は私を訪ねてきた。

  • So 1999 we met.

    1999年、私たちは出会った。

  • So we were married in 2001.

    だから私たちは2001年に結婚した。

  • So the year that I came to Taiwan, which was 1999, is the year that you and Annie met on the bus.

    私が台湾に来た年、つまり1999年は、あなたとアニーがバスの中で出会った年ですね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • So 1999 was a significant year for both of us.

    だから1999年は私たち2人にとって重要な年だった。

  • In August of 2001, we married in Arizona.

    2001年8月、私たちはアリゾナで結婚した。

  • Wow.

    すごいね。

  • We took a trip to Arizona.

    私たちはアリゾナへ旅行した。

  • We married and did the Grand Canyon.

    私たちは結婚し、グランドキャニオンに行った。

  • Did you live together in Canada for a while or did you move? For how long?

    カナダでしばらく一緒に住んでいたのですか、それとも引っ越したのですか? どのくらいの期間ですか?

  • Six years, yeah.

    6年間ね。

  • And then after that, you moved to Taiwan.

    その後、あなたは台湾に移った。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Was it your idea to move back to Taiwan or was it her idea or mutual? Your idea.

    台湾に戻るのはあなたの考えですか、それとも彼女の考えですか、それともお互いの考えですか? あなたの考えです。

  • Was she happy in Canada?

    彼女はカナダで幸せだったか?

  • Annie was quite content in Canada. Okay, hold on.

    アニーはカナダで満足していた ちょっと待って。

  • What was your first year visiting Taiwan?

    台湾を訪れた最初の年はどうでしたか?

  • I want to know that.

    それを知りたい。

  • So that had to be 2000.

    だから2000年になるはずだった。

  • How long did you stay when you went the first time?

    初めて行かれた時の滞在時間は?

  • Just a week or two maybe.

    ほんの1週間か2週間だ。

  • We spent some time in Kandang, the beach.

    私たちはカンダンというビーチで時間を過ごした。

  • We rented scooters.

    スクーターを借りた。

  • What was that like?

    どんな感じだった?

  • Was that your first time on a scooter?

    スクーターは初めてでしたか?

  • No, actually no.

    いや、実は違うんだ。

  • No, I had a scooter in the 90s.

    いや、90年代にスクーターを持っていたんだ。

  • So you already had a feel for these kind of vehicles.

    だから、あなたはすでにこの種の車に対する感覚を持っていた。

  • And I had been riding motorcycles ever since I was a teenager.

    そして、10代の頃からバイクに乗っていた。

  • I think being a professional driver, I just learned to read traffic.

    私はプロのドライバーとして、交通状況を読むことを学んだだけだと思う。

  • You can read the energy of the road or whatever.

    道路のエネルギーでも何でも読める。

  • It had been my dream my whole life to live somewhere exotic.

    エキゾチックな場所に住むのが私の夢だった。

  • And whenever I had vacation, it was always somewhere warm.

    休暇があるときはいつも暖かいところだった。

  • My first trip was to Florida.

    最初の旅行はフロリダだった。

  • And then from there I would go to Barbados, St.

    そして、そこからバルバドスやセントルシアに行くんだ。

  • Lucia, Jamaica, around the Caribbean.

    ルシア、ジャマイカ、カリブ海周辺。

  • I just loved being on the island.

    私は島にいることが大好きだった。

  • The smell of the island.

    島の匂い。

  • They grew sugarcane on the island.

    彼らは島でサトウキビを栽培していた。

  • It had a sweet smell to the air.

    甘い香りが漂っていた。

  • The turquoise ocean, the white sand, the palm trees.

    ターコイズブルーの海、白い砂、ヤシの木。

  • It was paradise for me.

    私にとってはパラダイスだった。

  • No horrible Canadian winter.

    ひどいカナダの冬はない。

  • I think a lot of Canadians would say that about the winter, yeah.

    多くのカナダ人が冬についてそう言うと思う。

  • I was into motorcycles and the riding season is so short.

    私はバイクに夢中だったし、ライディングシーズンはとても短い。

  • Insurance is so expensive.

    保険はとても高い。

  • Everything is so expensive in Canada.

    カナダは何でも高いんだ。

  • I just thought, what the heck are we doing here?

    ここでいったい何をしているんだろうと思ったんだ。

  • Let's move to Taiwan.

    台湾に移動しよう。

  • Let's pack everything up, sell everything off, and head to Taiwan.

    すべてを荷造りし、売り払い、台湾に向かおう。

  • Was it an easy move for you?

    引っ越しは簡単でしたか?

  • You were probably excited.

    おそらく興奮しただろう。

  • It was very easy, very exciting for me.

    僕にとってはとても簡単で、とてもエキサイティングなことだった。

  • Our initial plan was three years.

    当初の計画は3年だった。

  • We had two boys at the time.

    当時、私たちには2人の男の子がいた。

  • We had Adam and Aaron.

    アダムとアーロンがいた。

  • You have three sons.

    息子さんが3人いますね。

  • Your first two were born in Hamilton, Ontario.

    あなたの最初の2人はオンタリオ州ハミルトンで生まれた。

  • And then the third one, Alfie, he was born in Taiwan.

    そして3人目のアルフィーは台湾生まれだ。

  • Andy's family made it really easy for us.

    アンディの家族は、私たちを本当に楽にしてくれた。

  • Andy's father had rented or had bought a townhouse for us.

    アンディの父親は、私たちのためにタウンハウスを借りたか買ったかしていた。

  • Let us use that. So when we came here, we basically...

    それを使わせてもらおう。 ここに来たとき、私たちは基本的に...

  • Your life was pretty set up for you.

    君の人生はかなりお膳立てされていたんだ。

  • Is there anything you would say about fatherhood that's made you a better father now versus the father that you were that you would want to share that is useful to someone listening?

    父親業について、かつての父親と今とで、より良い父親になったということで、聴いている人に役立つようなことを伝えたいことはありますか?

  • I think the key is to having more patience.

    重要なのは、もっと忍耐強くなることだと思う。

  • Not losing your cool.

    冷静さを失わない。

  • But we all go through it.

    でも、みんなそれを経験するんだ。

  • Every parent loses their cool, you know?

    どんな親でも冷静さを失うものだよ。

  • It was tough for my first two boys because they were always fighting.

    最初の2人の息子はいつもケンカしていたから大変だった。

  • Tooth and nail.

    歯と爪だ。

  • That's Jason's guy.

    ジェイソンの部下だ。

  • That drove me crazy.

    それで気が狂いそうになった。

  • They were in the backseat of the car.

    彼らは車の後部座席にいた。

  • I'd be driving and they'd be fighting.

    私が運転していて、彼らはケンカしていた。

  • Bickering over everything.

    何でも口げんか。

  • Some people say having two kids is like an army.

    2人の子供を持つことは軍隊のようなものだと言う人もいる。

  • But if you have a third, it's not a big change.

    でも、3人目がいれば大きな変化ではない。

  • Do you agree with that?

    賛成ですか?

  • When we first had Adam for the first couple of years, it was great.

    最初の2、3年、アダムがいたときは最高だった。

  • It was fantastic.

    素晴らしかった。

  • It seemed really easy and effortless.

    それは本当に簡単で、楽なことのように思えた。

  • We just thought it was a fun trip.

    私たちはただ、楽しい旅行だと思っただけです。

  • Let's do it again.

    もう一度やろう。

  • Let's live it all over again.

    もう一度生き直そう。

  • When they get to be young little tots, is when they start driving you crazy.

    子供たちがまだ幼い幼児になったとき、それはあなたをイライラさせ始めるときだ。

  • That's when you realize, Jesus, did I make a mistake?

    そのとき、私は間違えたのだろうか?

  • Why did I do this?

    なぜこんなことをしたのか?

  • Having one was so easy, but having two was tenfold.

    1人ならとても簡単だったが、2人だと10倍だ。

  • How many years went by after your second son before you had your third son, which is the one you had here in Taiwan?

    次男の後、台湾で三男を授かるまでに何年かかったのですか?

  • Quite a few years, right?

    かなりの年数だろう?

  • Was it an accident?

    事故ですか?

  • It wasn't planned.

    計画的ではなかった。

  • I don't like the word accident.

    事故という言葉は好きではない。

  • It was unplanned.

    無計画だった。

  • Was it challenging?

    やりがいはあった?

  • When you have a baby, you just enjoy the different phases.

    赤ちゃんがいると、いろいろな段階を楽しむことができる。

  • You enjoy all the process.

    すべてのプロセスを楽しむんだ。

  • When they grow up so fast...

    あっという間に大きくなって...。

  • My middle son, Aaron, is 19 now.

    私の真ん中の息子、アーロンは今19歳だ。

  • He went from 12 to 19 in the blink of an eye.

    あっという間に12歳から19歳になった。

  • At 12, he was still a cute young boy.

    12歳の彼はまだかわいい少年だった。

  • You would still read to him at night.

    それでも夜には読み聞かせをしただろう。

  • Now he's a young man.

    今、彼は若者だ。

  • You have some interesting hobbies.

    面白い趣味をお持ちですね。

  • Ever since I was a kid, I've always dreamt of flying.

    子供の頃から空を飛ぶのが夢だった。

  • If I ever die, I want to come back as a bird.

    もし死んだら、鳥になって戻ってきたい。

  • In the mid-80s, I enrolled in a hang gliding school in Ontario, Canada.

    80年代半ば、私はカナダのオンタリオ州にあるハンググライダースクールに入学した。

  • I learned how to fly ultralights, and I loved it.

    ウルトラライトの操縦を習い、とても気に入った。

  • But then when I came to Taiwan, around 2012, my sister and her kids came to visit me.

    でも、2012年頃に台湾に来たときに、妹とその子供たちが訪ねてきたんだ。

  • And one of the things we decided to do for the day was to go paragliding. There's a paragliding...

    そして、その日のために決めたことのひとつが、パラグライダーに行くことだった。 パラグライダー...

  • In San Diemen area?

    サン・ディーメン地域ですか?

  • I took a ground school and learned how to kite.

    私はグランドスクールを受け、カイトのやり方を学んだ。

  • And then I started flying.

    そして飛び始めた。

  • We would take off from the mountain and fly, getting ridge lift from the onshore breeze coming from the ocean.

    私たちは山からテイクオフし、海から吹いてくるオンショアブリーズでリッジリフトを得ながら飛んだ。

  • And you could fly for hours.

    何時間でも飛んでいられる

  • Without landing.

    着陸せずにね。

  • You also understand woodworking, correct?

    木工もお分かりですね?

  • I wanted to also mention all the tables and all the design was you for this place, right?

    テーブルもデザインもすべて、この場所のためにあなたが手がけたものなんですよね?

  • I've always been a DIY guy.

    僕はずっとDIYの男だった。

  • From a very young age I was repairing televisions, radios.

    幼い頃からテレビやラジオの修理をしていた。

  • Now I'm rebuilding a Nikon camera.

    今はニコンのカメラを作り直している。

  • How will you fix it?

    どのように解決するのですか?

  • You'll get a book, follow a guide and then you'll figure out which thing needs to...

    一冊の本を手に入れ、ガイドに従う。

  • I took it apart, I'll put it back together again.

    分解したから、また元に戻すよ。

  • With your mind, you can just take it apart and remember how to put it back together?

    あなたの頭脳があれば、分解して、元に戻す方法を思い出すことができる?

  • You don't need to follow an instruction?

    指示に従う必要はない?

  • It's just like putting a puzzle together.

    パズルを組み立てるようなものだ。

  • What I've got into recently is horology.

    最近ハマっているのは時計学だ。

  • I've started watchmaking.

    時計作りを始めたんだ。

  • You put the magnifying glass on and you...

    拡大鏡をかけて...

  • It's fantastic.

    素晴らしいよ。

  • It's a great hobby.

    素晴らしい趣味だよ。

  • Final question.

    最後の質問だ。

  • Do you have any life advice that has helped you in your life that you'd want to share that's been useful to you?

    あなたの人生に役立った人生のアドバイスで、共有したいものがあれば教えてください。

  • Just try and find passion in your life.

    ただ、自分の人生に情熱を見出そうとするだけだ。

  • Passion's key.

    情熱が鍵だ。

  • Whatever it is.

    それが何であれね。

  • Well, I appreciate this chat, brother.

    このチャットには感謝しているよ。

  • Thank you for sharing.

    シェアしてくれてありがとう。

  • Bon Bon Cafe is in Pindong.

    ボンボンカフェはピンドンにある。

  • They have literally the best cakes I've ever eaten in Taiwan.

    台湾で食べたケーキの中で文字通り一番おいしい。

  • Thank you, Ken, and I want to say have a wonderful morning, afternoon or evening, wherever you are.

    そして、どこにいても、素晴らしい朝、昼、夜をお過ごしください。

  • I will see you in the next one.

    また次の試合で会おう。

  • Bon Bon.

    ボンボン。

Life is too short just to stick to a job because of a pension.

年金があるからといって、仕事に固執するには人生は短すぎる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

加拿大薪退休金穩定工作?他選擇全家搬來台灣? (Why He Left Canada 放棄??加拿大高薪退休金穩定工作?他選擇全家搬來台灣??)

  • 26 0
    CC に公開 2025 年 01 月 21 日
動画の中の単語