字幕表 動画を再生する
This past Tuesday, we saw the confirmation hearing of Pete Hegseth for the position of
この火曜日、ピート・ヘグセスの承認公聴会が行われた。
Defense Secretary.
国防長官
If you missed my commentary on that event, make sure you navigate over to episode 27 of Daniel's Brew to listen to that one.
この出来事に関する私のコメントを聞き逃した方は、『Daniel's Brew』のエピソード27をぜひ聴いてほしい。
Well, in the last two days, we also had the confirmation hearing for Pam Bondi, Trump's pick for U.S. Attorney General.
さて、この2日間、トランプ大統領が指名したパム・ボンディの司法長官承認公聴会も行われた。
And remember how contentious Hegseth's hearing was?
ヘグセスの公聴会がどれだけ紛糾したか覚えているか?
And how the Democratic congressmen and women just completely embarrassed themselves by showing how petty and prejudiced they were against Trump's nominations?
そして、民主党の議員たちは、トランプ大統領の指名に反対する自分たちがいかにケチで偏見に満ちているかを示すことで、完全に恥をかいたのだ。
Well, the Pam Bondi hearing didn't disappoint.
パム・ボンディの公聴会は期待を裏切らなかった。
It continued to show how those on the opposite side of the aisle showcases their disdain for anyone appointed by the incoming president.
それは、次期大統領が任命した人物を反対側の人々がいかに軽蔑しているかを示すものだった。
Let's dive into this together.
一緒に飛び込もう。
If confirmed as the next Attorney General of the United States, my overriding objective will be to return the Department of Justice to its core mission of keeping Americans safe and vigorously prosecuting criminals.
次期司法長官として承認されれば、私の最優先目標は、米国人の安全を守り、犯罪者を精力的に訴追するという司法省の中核的使命に立ち返ることである。
And that includes getting back to basics, gangs, drugs, terrorists, cartels, our border, and our foreign adversaries.
その中には、ギャング、麻薬、テロリスト、カルテル、国境、そして外国の敵といった基本に立ち返ることも含まれる。
Lastly, and most importantly, if confirmed, I will fight every day to restore confidence and integrity to the Department of Justice and each of its components.
最後に、そして最も重要なことですが、もし承認されれば、私は司法省とその各部門に信頼と誠実さを取り戻すために日々戦います。
The partisanship, the weaponization will be gone.
党派性も武器化もなくなる。
America will have one tear of justice for all.
アメリカはすべての人のために正義の涙を流すだろう。
Good.
いいね。
That last line about restoring confidence in the DOJ is perhaps the most important thing that Pam Bondi can do in this role.
司法省に対する信頼を回復するという最後のセリフは、おそらくパム・ボンディがこの職務でできる最も重要なことだろう。
The utilization of the DOJ to personally go after Trump and other prominent conservative voices in this country has been one of the most frightening abuses of power that I've seen the government engage in in a long time.
司法省が個人的にトランプやこの国の他の著名な保守派の声を追及するために利用することは、私が長い間政府が関与しているのを見た中で最も恐ろしい権力の乱用の一つである。
This has to stop on both sides of the aisle.
これは両陣営とも止めなければならない。
And like she said, trust has to be restored, especially within this department of government.
そして彼女が言ったように、信頼を回復しなければならない。
Ms. Bondi, we want an attorney general who bases decisions on facts.
ボンダイさん、私たちは事実に基づいて判断する司法長官を求めています。
So I want to ask you a factual question.
そこで、事実に基づいた質問をしたい。
Who won the 2020 presidential election?
2020年大統領選の勝者は?
Joe Biden is the president of the United States.
ジョー・バイデンはアメリカの大統領である。
Ms. Bondi, you know that there is a difference between acknowledging it and, you know, I can say that Donald Trump won the 2024 election.
ボンダイさん、それを認めることと、2024年の選挙でドナルド・トランプが勝利したと言えることとは違うことはご存じでしょう。
I may not like it, but I can say it.
私はそれが好きではないかもしれないが、私はそれを言うことができる。
You cannot say who won the 2020 presidential election.
2020年の大統領選挙で誰が勝ったかを言うことはできない。
Okay.
オーケー。
It's disturbing that you can't give voice to that fact.
その事実に声を上げられないのは不愉快だ。
Oh, you said that the White House will play no role in investigative or charging decisions in the DOJ.
そういえば、ホワイトハウスは司法省の捜査や起訴の決定には関与しないと言っていたな。
Is that correct?
それは正しいですか?
Senator, what I said is that it is the Department of Justice's decision to determine what cases will be prosecuted.
上院議員、私が申し上げたのは、どのような事件を起訴するかは司法省の判断だということです。
What role will the White House have in investigative or prosecutorial decisions of the DOJ?
ホワイトハウスは、司法省の捜査や検察の決定においてどのような役割を果たすのか?
It is the Department of Justice's decision, Senator.
司法省の決定です、上院議員。
So that sounds to me that you're saying that the White House will not have any kind of role.
ということは、ホワイトハウスが何らかの役割を果たすことはない、と言っているように私には聞こえる。
So you have an incoming president who said, I have the absolute right to do what I want to do with the Justice Department.
つまり、次期大統領が、私には司法省でやりたいことをやる絶対的な権利がある、と言ったわけだ。
And in fact, President-elect Trump considers the DOJ to be his law firm.
実際、トランプ次期大統領は司法省を自分の法律事務所と考えている。
Ask you this.
こう尋ねてみよう。
If President-elect Trump asks, suggests, or hints that you as Attorney General should investigate one of his perceived political enemies, would you do so?
もしトランプ次期大統領が、司法長官であるあなたに、彼の政敵と思われる人物を捜査するよう求めたり、示唆したり、ほのめかしたりしたら、あなたはそうしますか?
Senator Hirono, I wish you had met with me.
廣野議員、お会いしたかったですね。
Had you met with me, we could have discussed many things and gotten to know-
もし私と会っていたら、いろいろなことを話し合い、...
I am listening to you now.
私は今、あなたの話を聞いている。
You could have gotten to know me.
あなたは私を知ることができたはずだ。
Could you respond to the question?
質問に答えていただけますか?
Yeah, you were the only one who refused to meet with me, Senator.
ええ、私と会うのを拒否したのはあなただけですよ、上院議員。
But what we would have discussed is that it is the job of the Attorney General to follow the law.
しかし、我々が議論したのは、法に従うのが司法長官の仕事だということだ。
I'm very happy to listen to your responses under oath, Ms. Bondi.
ボンダイさん、宣誓のもとであなたの答えを聞けるのはとてもうれしいです。
So I think it's really important to us that the Attorney General be independent.
だから、司法長官が独立していることが本当に重要だと思う。
So first, you'll hear this question a lot from all the Democratic congressional men and women in this hearing, all of them terrified that Trump will go after his political opponents through the DOJ.
まず、この公聴会に出席している民主党の議員たちから、この質問がよく聞かれるだろう。彼らはみな、トランプが司法省を通じて政敵を追及することを恐れている。
It's such a hypocritical question, given that this is what the Biden administration has been doing all throughout these four years.
バイデン政権がこの4年間ずっとやってきたことを考えれば、これは偽善的な質問だ。
But Pam does do a good job of answering the question in a neutral manner, stating that the DOJ is independent, making decisions of whether or not to investigate any party within themselves.
しかし、パムは中立的な立場で質問に答え、司法省は独立した組織であり、どのような関係者に対しても捜査するか否かの判断を司法省内で行っていると述べた。
But a better answer would have been that the DOJ would investigate anyone in which there is sufficient cause or sufficient reason to pursue, even if that happens to be a political opponent of Trump's.
しかし、たとえそれがトランプの政敵であっても、司法省は十分な理由や追及すべき十分な根拠があれば、誰であろうと捜査する、というのがより良い答えだっただろう。
Being a political opponent of Trump does not absolve you of any wrongdoing in government.
トランプの政治的反対者だからといって、政府の不正行為が免責されるわけではない。
And if there is sufficiently reasonable justification for going after a person that was an enemy of Trump, then the DOJ would independently make that judgment call and take the right course of action.
そして、トランプの敵である人物を追及する十分合理的な正当性があれば、司法省は独自にその判断を下し、正しい行動を取るだろう。
You see, the Democratic line of questioning on this topic continues to harp on the fear that Trump's opponents might be targeted by the DOJ.
この話題に関する民主党の質問は、トランプ大統領の敵対者が司法省の標的にされるかもしれないという恐怖に終始している。
But if there are certain people that happen to be Trump's opponents that have acted in an illegal and severely detrimental fashion, then they would deserve to be investigated.
しかし、たまたまトランプの対立候補で、違法かつ著しく有害な行動をとった人物がいるのであれば、それは調査されてしかるべきだろう。
Whether if the president suggests, hints, asks, that you as attorney general should investigate one of his perceived enemies?
もし大統領が、司法長官であるあなたに対して、敵だと認識している人物を捜査するよう提案したり、ほのめかしたり、求めたりしたら?
Senator, I certainly have not heard the president say that, but what I will tell you is two thirds of Americans have lost faith in the Department of Justice.
上院議員、大統領がそのようにおっしゃるのを聞いたことはありませんが、私が申し上げたいのは、アメリカ人の3分の2が司法省に対する信頼を失っているということです。
And it's statements like that, I believe, that make people continue to lose faith.
そして、そのような発言が人々の信頼を失い続けさせているのだと思う。
If I am confirmed as attorney general, it will be my job to not only keep America safe, but restore integrity to that department.
もし私が司法長官に承認されれば、アメリカの安全を守るだけでなく、司法長官に誠実さを取り戻すことが私の仕事になる。
And that's what I plan on doing every single day as attorney general.
そしてそれが、私が司法長官として毎日行おうとしていることだ。
On August 25th, 2025, on Fox News, you said, when Republicans take back the White House, the Department of Justice, the prosecutors who will be prosecuted, the bad ones, the investigators who will be investigated, Ms. Bondi, is Jack Smith one of those bad prosecutors that you will prosecute as AG?
2025年8月25日、フォックス・ニュースであなたは、共和党がホワイトハウスを取り戻したとき、司法省、起訴される検察官、悪質な検察官、捜査される捜査官、ボンダイさん、ジャック・スミスは、あなたが司法長官として起訴する悪質な検察官の一人ですか?
Senator, you hesitated a bit when I said the bad ones.
上院議員、私が "悪いやつ "と言ったとき、あなたは少しためらいましたね。
Every decision will be made in the eyes of the beholder.
すべての決断は、見る人の目によって下される。
I'm just asking whether you would consider Jack Smith to be one of the people.
ジャック・スミスをその一人と考えるかどうかを聞いているだけだ。
How about Liz Cheney?
リズ・チェイニーは?
Senator, how about Merrick Garland?
上院議員、メリック・ガーランドはどうですか?
I am not going to answer hypotheticals.
仮定に答えるつもりはない。
No one has been prejudged, nor will anyone be prejudged if I am confirmed.
誰も先入観を持たれていないし、私が選ばれても先入観を持たれることはない。
These are, in fact, the people that you would prosecute.
実際、このような人たちを起訴することになる。
Your time is up.
時間切れだ。
Honestly, this is why the American public thinks our government is such a joke.
正直なところ、これがアメリカ国民が政府をジョークだと思う理由だ。
That lady is Maisie Hirono, the junior U.S. senator from Hawaii.
その女性とは、ハワイのジュニア上院議員、メイジー・ヒロノだ。
Not only was she so unprepared that she was literally reading off her notes when she was asking Pam Bondi her questions, but she spent all of her time talking over Pam immediately after finishing her question.
彼女は準備不足で、パム・ボンディに質問しているとき、文字通りメモを読み上げていただけでなく、質問を終えた直後からパムの話をずっと聞き流していた。
And notice that Pam gave her the perfect answer by saying that two-thirds of the American people have lost trust in the DOJ because of the perception of bias and partisanship that exudes from the likes of questions that Hirono asked.
そしてパムは、アメリカ国民の3分の2が、広野氏の質問から滲み出る偏見と党派性の認識から司法省への信頼を失っている、と完璧な回答をした。
It boggles my mind how many C-students we have in government.
政府の中にC級学生が何人もいることに驚かされる。
And when you see such empty, fatuous moments of what is simply an exercise of these risible people hearing themselves talk, the denseness of our current government is on full display.
そして、このような空虚で、太っ腹な瞬間を目にするとき、このような滑稽な人たちが自分たちの話を聞いているだけの訓練であることがわかる。
How about asking her a question on her experience?
彼女の経験について質問してみてはどうだろう?
How about asking her a perspective on how she plans to restore trust in the DOJ?
司法省に対する信頼をどのように回復させるつもりなのか、彼女の見解を聞いてみてはどうだろうか?
How about asking her her opinion on what type of tactical overhaul she would work on first when she takes into office?
大統領に就任したら、まずどのような戦術の見直しに取り組むか、彼女の意見を聞いてみてはどうだろう?
How about asking her anything except partisan questions that are politically charged and aimed at extracting a questionable soundbite that can be used and misconstrued to attack the other side of the aisle?
政治的色彩が強く、反対側を攻撃するために利用され、誤解されるような疑問点を引き出すことを目的とした党派的な質問以外は、彼女に何も聞かないというのはどうだろう?
How about that?
どうだ?
I thought the exchange just a moment ago with Senator Hirono was illustrative.
先ほどの広野議員とのやりとりが象徴的だと思った。
She asked you how you would respond if the president asked you to target his political enemies.
大統領から政敵を狙えと言われたらどう対応するのかと。
It's rather striking because it's not a hypothetical.
仮定の話ではないので、むしろ印象的だ。
It has happened over the last four years.
この4年間で起こったことだ。
And I think perhaps the most tragic legacy of the Biden-Harris administration has been the politicization and the weaponization of the United States Department of Justice.
バイデン=ハリス政権が残した最も悲劇的な遺産は、司法省の政治化と武器化だろう。
And we don't need to ask hypothetically because Joe Biden publicly mused and allowed the New
というのも、ジョー・バイデンは公の場でこう呟き、『ニュー・ニュー・ニュー・ニュー』誌にそのことを認めたからだ。
York Times to report it, calling on Merrick Garland, why will he not prosecute Trump more quickly?
ニューヨーク・タイムズ』紙が、メリック・ガーランドを呼び出して報じたが、なぜ彼はトランプをもっと早く訴追しないのだろうか?
And Merrick Garland, sadly, he sat in that chair and promised to be apolitical, and he broke that promise almost the instant he walked into the Department of Justice.
メリック・ガーランドは、悲しいことに、その椅子に座り、非政治的であることを約束したが、司法省に入った瞬間にその約束を破った。
If you look on the West pediment of the Supreme Court of the United States, just above the entrance, there's a simple yet profound four-word phrase, equal justice under law.
合衆国最高裁判所の西側のペディメントを見ると、入り口のすぐ上に、「法の下の平等な正義」というシンプルだが深遠な4文字のフレーズがある。
We have seen over the last four years a Department of Justice that systematically targeted the political opponents of Joe Biden and Kamala Harris, and that systematically protected his friends and allies.
私たちはこの4年間、ジョー・バイデンやカマラ・ハリスの政敵を組織的に標的にし、彼の友人や同盟者を組織的に保護する司法省を見てきた。
And it is tragic to see the loss of confidence in the American people in the Department of
そして、米国民から信頼が失われていくのを目の当たりにするのは悲劇的なことだ。
Justice and in the FBI.
司法とFBIの中で。
I would note, I don't think there's an institution in America who has lost more respect from the American people than the FBI has in the last four years.
この4年間で、FBIほどアメリカ国民の尊敬を失った機関はないと思う。
That is a grotesque violation of the obligation of the Department of Justice and the FBI.
これは司法省とFBIの義務に対するグロテスクな違反だ。
So I want to start with just a very simple question.
だから、まずはとてもシンプルな質問から始めたい。
If you are confirmed as attorney general, will you pledge to fairly and faithfully uphold the law regardless of party?
検事総長として承認された場合、党派に関係なく公正かつ誠実に法律を守ることを誓いますか?
So help me God.
だから神様、助けてください。
Amen.
アーメン。
Look, and I want to be clear for folks at home.
いいですか、家の人たちのためにはっきりさせておきたい。
I don't want a Republican Department of Justice.
共和党の司法省はいらない。
I don't want a Democrat Department of Justice.
民主党の司法省はいらない。
I want a Department of Justice that follows the damn law.
私は法に従う司法省を望んでいる。
Good.
いいね。
I'm not the only one that was irritated by the hypocrisy of these questions.
これらの質問の偽善性に苛立ったのは私だけではないだろう。
Good job to Senator Ted Cruz for responding to the blatant bias exhibited by Hirono.
テッド・クルーズ上院議員は、広野氏が示したあからさまな偏見によく応えてくれた。
And he's absolutely right.
そして、彼の言う通りだ。
We don't want another partisan DOJ.
もう党派的な司法省はいらない。
We want one that's fair and upholds the integrity of the law.
私たちは、公正で法の完全性を守るものを望んでいる。
And like Mr. Giuliani, as you've noted today, you've taken an oath to uphold the Constitution just as an attorney.
ジュリアーニ氏のように、今日あなたが指摘したように、あなたは弁護士として憲法を守る宣誓をした。
And now you're asking us to consider you to serve as the chief law enforcement officer in our country.
そして今、あなたはわが国の法執行官の最高責任者としてあなたを検討するよう求めている。
So it's imperative, Mr. Fondi, that you subscribe to facts and evidence and not politically convenient conspiracy theories.
だからフォンディさん、政治的に都合のいい陰謀論ではなく、事実と証拠に従うことが肝要だ。
Your job will be, I'm speaking, your job will be to protect voters and election workers, not to undermine and dox them.
あなたの仕事は、有権者や選挙関係者を守ることであって、彼らを貶めたり告発したりすることではない。
Now I know that earlier you agreed that Joe Biden is in fact president, but many of the president-elect's inner circle continue to spread the big lie about the 2020 election.
先ほど、ジョー・バイデンが実際に大統領であることに同意したことは知っているが、次期大統領の側近の多くは2020年の選挙について大嘘を流し続けている。
Then we'll move on to a different topic.
それから別の話題に移ろう。
Senator, you were speaking, may I speak?
上院議員、今お話がありましたが、よろしいですか?
You cut me off when I was speaking.
私が話しているときに、あなたはそれを遮った。
You cut me off when I was speaking.
私が話しているときに、あなたはそれを遮った。
I hope you answer, Ms. Fondi.
フォンディさん、答えてくれるといいですね。
Well, I'd like to answer the previous one, Senator.
さて、上院議員、前の質問にお答えしたいと思います。
When we met yesterday, you did not seem to be familiar with the citizenship clause of the United States of America, which was deeply disappointing.
昨日お会いしたとき、あなたはアメリカ合衆国の市民権条項をご存知ないようでした。
I guess you didn't want to hear my answer about Pennsylvania.
ペンシルバニアについての私の答えは聞きたくなかったようだね。
After I gave an opportunity to study overnight.
一晩勉強する機会を与えてからだ。
So can you tell me in this committee what the citizenship clause of the 14th Amendment says?
では、この委員会の中で、憲法修正第14条の市民権条項の内容を教えていただけますか?
Senator, I'm here to answer your questions.
上院議員、ご質問にお答えします。
I'm not here to do your homework and study for you.
私はあなたのために宿題や勉強をしに来たわけではない。
If I am confirmed as Attorney General.
もし私が司法長官に承認されれば。
You're the one asking for a confirmation vote, ma'am.
確認投票を求めているのはあなたですよ、奥さん。
Hey, you cut me off.
おい、話を切りったな。
Can I please finish?
最後までいいですか?
What does the 14th Amendment say?
憲法修正第14条はどうなっているのか?
Senator, Senator, the 14th Amendment we all know addresses birthright citizenship.
上院議員、上院議員、私たちが知っている憲法修正第14条は、生まれながらの市民権に対処するものです。
I've been a state prosecutor.
私は州検察官だったことがある。
I've been a state AG.
私は州知事の経験がある。
I look forward to even given your remarks today, working with you and the people of
私は、今日のあなたの発言さえも楽しみにしています。
California if I am confirmed as the 87th Attorney General of the United States of
もし私が第87代アメリカ合衆国司法長官に承認されれば、カリフォルニア州は、私の司法長官就任を承認することになる。
America.
アメリカだ。
I didn't take your homework assignment.
君の宿題は受けなかったよ。
I'm sorry.
ごめんなさい.
I was preparing for today.
今日のために準備していたんだ。
So on the 14th Amendment, now you've testified repeatedly to this committee that you will uphold the laws of this country and defend the Constitution of the United States.
憲法修正第14条について、あなたはこの委員会で何度も、この国の法律を守り、合衆国憲法を擁護すると証言してきましたね。
Do you believe birthright citizenship is the law of the land and will you defend it regardless of a child born in the United States, regardless of their parents' immigration status?
生得的市民権は国の法律であり、米国で生まれた子供であれば、両親の移民状況にかかわらず、それを守ると思いますか?
Senator, I will study birthright citizenship.
上院議員、私は生得的市民権について研究します。
I would love to meet with you regarding birthright citizenship.
生まれながらの市民権について、ぜひお会いしたい。
Can I answer the question?
質問に答えてもいいですか?
Ma'am, you're asking us to consider you to serve as the Attorney General of the United
奥様、あなたは米国の司法長官としてあなたを検討するよう求めています。
States and you still need to study the 14th Amendment of the Constitution?
それでもまだ憲法修正第14条を勉強する必要があるのか?
That is not helping me have more confidence in your ability to do this job.
これでは、この仕事をこなすあなたの能力に自信を持つことはできない。
Let me take a step back and outline the fact that these confirmation hearings are supposed to be interviews, interviews to see whether or not the candidate in question is fully qualified to do the job they're seeking.
一歩下がって、この公聴会は面接であり、その候補者が求めている仕事をする資格があるかどうかを確認するための面接であるという事実を概説しよう。
When you have lines of questioning like you just had from Senator Padilla from California, all you see is political theater designed to attack the other political party.
カリフォルニア州選出のパディラ上院議員のような質問は、相手の政党を攻撃するための政治劇にしか見えない。
I mean, literally, what substance did we glean from those few minutes of questioning?
つまり、その数分間の質問から、文字通り、私たちは何を得たのだろうか?
Did we learn anything new about Pam's credentials or her background?
パムの資格や経歴について何か新しい発見はありましたか?
Did we learn anything that might help us understand how Pam might operate or think in her new role?
パムが新しい役割の中でどのように行動し、どのように考えるかを理解するのに役立ちそうなことは何かあった?
Of course we didn't.
もちろん、そんなことはしていない。
Imagine if you're on an interview panel to hire a person at your work.
もしあなたが職場で人を採用するための面接委員会に参加しているとしよう。
And one of your colleagues on that panel comes in with a preconceived notion of mistrust and bias against the candidate and then asks a bunch of questions aimed at attacking our new boss.
そして、そのパネルにいるあなたの同僚の一人が、候補者に対する不信感と偏見という先入観を持ってやってきて、私たちの新しいボスを攻撃することを目的とした質問をしてくる。
The behavior of these senior 50 to 60-year-old Democrat politicians is just so embarrassing.
50~60歳の民主党の政治家たちの振る舞いは、とても恥ずかしい。
I too have taken note of the number of times you have been asked about weaponization of the Department of Justice as if it was a theoretical possibility that might happen in the future.
私も、あなたが法務省の兵器化について、まるで将来起こるかもしれない理論的な可能性であるかのように何度も質問されていることに留意している。
One of my colleagues on the other side said, weaponization may well occur under your tenure.
ある同僚は、あなたの任期中に兵器化が起こるかもしれないと言った。
We all know that weaponization has occurred like we've never seen before in American history under this administration.
私たちは皆、この政権下でアメリカ史上かつてなかったような兵器化が進んでいることを知っている。
And I want to get even more specific.
さらに具体的な話をしたい。
In the last four years, this administration has carried out an unprecedented attack and campaign against people of faith.
この4年間、現政権は信仰を持つ人々に対して前例のない攻撃とキャンペーンを展開してきた。
If you look at the numbers, we've never seen anything like it before in American history.
数字を見れば、アメリカ史上かつてないことだ。
It has been one of the most disgraceful chapters in the history of the Justice Department and in the history of the FBI.
司法省の歴史においても、FBIの歴史においても、最も不名誉な章のひとつとなった。
And I hope that you will reverse this and do right by every American citizen, including especially people of faith.
そして私は、あなたがこれを撤回し、特に信仰を持つ人々を含むすべてのアメリカ市民に対して正しい行動をとることを望む。
Let me give you some specifics.
具体的に説明しよう。
After the Dobbs case was decided by the Supreme Court, over 100 pregnancy care centers and over 300 churches in this country were attacked, vandalized, firebombed.
ドッブス事件が最高裁で判決された後、この国では100を超える妊娠ケアセンターと300を超える教会が襲撃され、破壊され、放火された。
Do you happen to know off the top of your head how many prosecutions Merrick Garland's
メリック・ガーランドが何回起訴されたか、頭から離れませんか?
Justice Department brought in those cases?
司法省はそのような事件を起こしたのか?
It's a-
それは...
I do not, Senator.
そうではありません、上院議員。
It's a stunning number.
見事な数字だ。
It's two.
それは2つだ。
Hundreds of churches, hundreds of pregnancy care centers.
何百もの教会、何百もの妊娠ケアセンターがある。
And I might just add, these pregnancy care centers, the attacks on them, which were violent, which were gruesome, were egged on and encouraged by rhetoric from members of Congress, including members of this body, who have said that pregnancy care centers aren't real medicine, that they're not real doctors.
さらに付け加えれば、これらの妊娠ケアセンターへの攻撃は、暴力的で陰惨なものであったが、妊娠ケアセンターは本物の医療ではない、本物の医者ではないと発言した、本議会議員を含む国会議員の暴言に煽られ、助長されたものであった。
They have legitimized these attacks.
彼らはこうした攻撃を正当化している。
And the same thing was true of churches.
教会も同じだった。
And this Justice Department couldn't lift a finger to defend these Americans.
そしてこの司法省は、これらのアメリカ人を守るために指一本動かすことができなかった。
But at the same time, they used legislation, a law known as the FACE Act, to prosecute at least 53 different pro-life demonstrators, including people like Mark Hawk from Pennsylvania, whom this Justice Department sent a SWAT team to his door in the early morning hours.
しかし同時に、FACE法と呼ばれる法律を使って、ペンシルベニア州のマーク・ホークのように、司法省が早朝にSWAT(スワット・チーム)を送り込んだ人々を含む、少なくとも53人のプロライフ・デモ参加者を起訴した。
He has, I think, seven children.
子供は7人いると思う。
In the early morning hours, an FBI SWAT team shows up at his door to take him into custody and prosecute him.
早朝、FBIのSWATチームが彼の身柄を拘束し、起訴するために彼の家の前に現れた。
By the way, he was acquitted.
ところで、彼は無罪になった。
This kind of outrageous, disparate treatment has to end.
このような非道な差別待遇はやめるべきだ。
So here's my question to you.
そこで質問だ。
Will you protect churches and pregnancy care centers when they are targeted for violence, when they are targeted for intimidation, when their members or parishioners are threatened with violence or other acts of illegal behavior?
教会や妊娠ケアセンターが暴力の標的にされたとき、脅迫の標的にされたとき、会員や教区民が暴力やその他の違法行為で脅迫されたとき、あなたは教会や妊娠ケアセンターを守ってくれますか?
Yes, Senator.
はい、上院議員。
Will you stop the disparate treatment of Americans on the basis of religious faith?
宗教的信仰を理由とするアメリカ人の差別待遇をやめるのか?
Yes, Senator.
はい、上院議員。
Will you stop the deliberate persecution of pro-life Americans for nothing more than their pro-life beliefs?
プロ・ライフのアメリカ人に対する意図的な迫害を、彼らのプロ・ライフの信念を理由に止めるのか?
Yes, Senator.
はい、上院議員。
Will you ensure that nothing like the Mark Hawk case happens again, that Americans do not have SWAT teams arriving on their front doors with armed weapons to terrorize their children and their spouses, only in the end, of course, to have the case lost because there was nothing to it?
マーク・ホーク事件のようなことが二度と起こらないように、アメリカ人が武装した武器を持ってSWATチームが玄関にやってきて、子供や配偶者を脅すようなことがないように。
Will you put an end to that kind of deliberate intimidation of the good American citizens on the basis of their religious beliefs?
善良なアメリカ市民を宗教的信条に基づいて意図的に脅迫するような行為に終止符を打ってくれるのか?
Yes, Senator.
はい、上院議員。
I'm glad to hear you say that because we need it.
そう言ってもらえるとうれしいよ。
We need it.
それが必要なんだ。
Amen.
アーメン。
The Democratic Party, the Senator from Missouri, is absolutely right about the weaponization of the DOJ and the attacks on those that practice the Christian faith.
ミズーリ州選出の上院議員である民主党は、司法省の武器化とキリスト教信仰を実践する人々への攻撃について、まったく正しい。
In fact, over the last four years, in this country, anyone that does not subscribe to the woke ideology, anyone that challenges the far-left doctrine, has been summarily persecuted and publicly shamed as an intimidation factor by this Democratic Party.
事実、この4年間、この国では、醒めたイデオロギーに従わない者、極左の教義に異議を唱える者は誰でも、この民主党によって即座に迫害され、脅迫材料として公に辱められた。
And a good constituent of those that disagree with the woke are Christians because our faith leads us to believe in contrary values.
そして、ウェイクに反対する人たちの多くはキリスト教徒であり、それは私たちの信仰が相反する価値観を信じさせるからである。
And in this country, freedom of expression and freedom of religion is absolutely protected.
そしてこの国では、表現の自由と信教の自由は絶対に守られている。
So if your religious beliefs tell you that a man can't be a woman and shape you to be a pro-lifer, then you absolutely have the right to believe in those ideas.
だから、もしあなたの宗教的信条が、男は女になることはできないと言い、賛成派になるようあなたを形作るのであれば、あなたにはその考えを信じる権利が絶対にある。
And you also have the freedom to express those thoughts and ideas as well, without becoming a political target.
そして、政治的な標的になることなく、その考えやアイデアを表現する自由もある。
The president has said Jack Smith should go to jail.
大統領はジャック・スミスを刑務所に入れるべきだと言った。
Will you investigate Jack Smith?
ジャック・スミスを調査してくれるか?
Senator, I haven't seen the file.
上院議員、私はファイルを見ていません。
I haven't seen the investigation.
調査は見ていない。
I haven't looked at anything.
何も見ていない。
It would be irresponsible of me to make a commitment regarding anything without, you're a long-practicing attorney, without looking at a file, period.
長い間弁護士をやっているのだから、ファイルを見ずに何かを約束するのは無責任だ。
So you would need a factual predicate to open an investigation of Jack Smith, is that right?
つまり、ジャック・スミスの捜査を開始するためには、事実上の前提条件が必要ということですね?
Not a summary by you sitting here, yes, sir.
ここに座っているあなたが要約したものではありません。
And not a summary by the president either, right?
大統領による要約でもないでしょう?
Absolutely.
もちろんだ。
So a summary by the president or his desire to investigate Jack Smith would not be enough for you to open an investigation of Jack Smith, is that right?
ということは、大統領がジャック・スミスを調査したいという要約だけでは、ジャック・スミスの調査を始めるには十分ではないということですね?
I will look at the facts and evidence in any case.
私はどんな場合でも事実と証拠を見る。
You know, 72%- And sitting here, sitting here today-
そして今日、ここに座って...
Senator, 72% of Americans have lost faith in the Department of Justice.
上院議員、アメリカ人の72%が司法省への信頼を失っています。
Sitting here today, sitting here today, are you aware of any factual predicate to investigate
今日、ここに座っているが、調査するための事実関係を知っているか?
Jack Smith?
ジャック・スミス?
Sitting here today?
今日はここに座っているのか?
Yes or no?
イエスかノーか?
Senator, I will look at the facts and the circumstances-
上院議員、私は事実と状況を見ます。
You can't answer that question?
その質問に答えられないのか?
Of anything that's brought to me.
私にもたらされたものは何でも。
You're not a part of the department yet.
あなたはまだ部署の一員ではない。
There's no worry about divulging- I'm sitting here as a nominee.
私は候補者としてここに座っている。
Law enforcement sensitive information.
法執行機関の機密情報。
So just tell us.
だから教えてくれ。
I'm sitting here as a nominee.
私は候補者としてここに座っている。
Are you aware, just tell us, are you aware of a factual predicate to investigate Jack
ジャックを調査する根拠となる事実を知っているか?
Smith?
スミス?
Yes or no?
イエスかノーか?
Senator, what I'm hearing on the news is horrible.
上院議員、私がニュースで聞いていることはひどいものです。
Are you aware of a- Do I know if he committed a crime?
彼が犯罪を犯したかどうか知っていますか?
I have not looked at it.
私は見ていない。
You seem reluctant to answer a simple question.
あなたは簡単な質問に答えたくないようだ。
Let me ask you a different simple question.
別の簡単な質問をしよう。
The president also wants to jail Liz Cheney.
大統領はまた、リズ・チェイニーを刑務所に入れたいと考えている。
Sitting here today, are you aware of any factual basis to investigate Liz Cheney?
今日ここに座って、リズ・チェイニーを調査する事実上の根拠をご存知ですか?
Yes or no?
イエスかノーか?
Senator, that's a hypothetical, and I'm not going to answer that question.
議員、それは仮定の話であって、その質問に答えるつもりはありません。
No, no, it's not a hypothetical.
いやいや、仮定の話ではない。
I'm asking you, sitting here today, whether you are aware of a factual predicate to investigate
私は今日、ここに座っているあなたに、調査するための事実関係を知っているかどうかを尋ねているのだ。
Liz Cheney.
リズ・チェイニー
Senator, no one has asked me-
議員、誰も私に...
Based on what you know.
あなたが知っていることに基づいて。
To investigate Liz Cheney.
リズ・チェイニーを調査する
That is a hypothetical.
それは仮定の話だ。
The president has called for it publicly.
大統領はそれを公に要求している。
You are aware of that, aren't you?
それは分かっているよね?
No one has asked me to investigate Liz.
誰もリズを調査しろとは言っていない。
But the president has called-
しかし、大統領は...
I'm also worried about Liz Cheney, Senator.
リズ・チェイニー上院議員のことも心配だ。
The president has called for this-
大統領はこう呼びかけている。
You know what we should be worried about?
私たちが心配すべきことは何だと思う?
Ms. Bonny, please answer my questions.
ボニーさん、私の質問に答えてください。
The crime rate in California right now is the roof.
カリフォルニアの犯罪率は今、天井知らずだ。
You are aware-
あなたは知っている
The roof.
屋根だ。
Ms. Bonny-
ボニーさん
Your robberies are 87% higher-
強盗件数は87%増加
Ms. Bonny, my question-
ボニーさん、私の質問は...
Than the national average.
全国平均よりも。
My question is this.
私の質問はこうだ。
That's what I want to be focused on, Senator.
上院議員、私はそこに集中したいのです。
My question is this.
私の質問はこうだ。
Do you have the power to say no to the president?
大統領にノーと言う力はあるのか?
If I'm confirmed as attorney general.
もし私が司法長官に承認されればね。
And what you're suggesting today by your non-answer is you don't have the independence to say no to the president.
今日、あなたが答えずに示唆しているのは、大統領にノーと言う独立性がないということだ。
So let me ask you a different question.
では、別の質問をしよう。
It also requires you, if you're going to be a good attorney general, to be able to tell hard truths to the president.
また、優れた司法長官になるには、大統領に厳しい真実を語ることができなければならない。
So my questions now are, can you tell hard truths to the president?
そこで私が今質問したいのは、大統領に厳しい真実を語ることができるかということだ。
So let me start with an easy truth that you could speak to the president.
では、あなたが大統領に話すことができる簡単な真実から始めよう。
Can you tell us, can you tell him that Donald Trump lost the 2020 election?
ドナルド・トランプが2020年の選挙で負けたことを伝えてくれますか?
Can you say that?
そう言えるかい?
Do you have the independence to say that?
そう言えるだけの独立心があるのか?
Do you have the gravitas, the stature, the intestinal fortitude to say, Donald Trump, you lost the 2020 election?
ドナルド・トランプよ、あなたは2020年の選挙に負けたのだ、と言えるような重厚さ、気丈さ、不屈の精神があなたにはあるだろうか?
Can you tell us that here today?
そのことを今日、ここで話していただけますか?
Senator, what I can tell you is I will never play politics.
上院議員、私が言えることは、政治的な駆け引きは決してしないということです。
You're trying to engage me in a gotcha.
あなたは私を巻き込もうとしている。
I won't do it.
私はやらない。
I won't play politics with any ongoing investigation.
現在進行中の捜査で政治的な駆け引きはしない。
I'll just ask you a simple question.
簡単な質問をしよう。
If you can speak truth to power, so let me ask you another.
もしあなたが権力に真実を語ることができるのなら、もうひとつ聞かせてほしい。
Like you did leaking your colleague Devin Nunes' memo.
あなたが同僚のデビン・ヌネスのメモをリークしたようにね。
If you can't answer the question, let me ask you a different, what should be a simple truth, not a hard one.
その質問に答えられないなら、別の、難しいことではなく、単純な真実であるべきことを尋ねよう。
Was there massive fraud affecting the result of the 2020 election, yes or no?
2020年の選挙結果に影響する大規模な不正はあったのか、それともなかったのか?
Senator, I'm glad you asked that question.
上院議員、よくぞ質問してくれました。
If you'll let me answer what I saw in Pennsylvania.
ペンシルバニアで見たことを答えさせてほしい。
No, I asked a simple question about massive fraud.
いや、私は大規模な詐欺について単純な質問をしたんだ。
I can only tell you what I saw in Pennsylvania.
ペンシルバニアで見たことしか言えない。
I know you want to answer a different question, but my question is, can you tell us whether there was massive fraud affecting the results of the 2020 election?
あなたは別の質問に答えたいのでしょうが、私の質問は、2020年の選挙結果に影響する大規模な不正があったかどうかを教えてください。
Yes or no?
イエスかノーか?
Was there or was there not?
あったのか、なかったのか?
I can tell you what I saw when I went as an advocate to the campaign.
私がアドボケイトとして選挙戦に赴いたときに見たものをお伝えしよう。
That's not my question.
それは私の質問ではない。
So you can't answer that question.
だから、その質問には答えられない。
You can't speak that even easy truth to us, let alone to the president.
大統領に対してならともかく、私たちに対してさえ、そんな簡単な真実を口にすることはできない。
So let me ask you a different question.
では、別の質問をしよう。
It will also be important that you give good advice to the president.
また、大統領に的確な助言を与えることも重要だろう。
Are you prepared to advise the president not to pardon people who beat police officers?
警察官を殴った人間を赦免しないよう大統領に進言する用意はあるか?
Senator, as I said, the pardons are at the direction of the president.
上院議員、申し上げたように、恩赦は大統領の指示によるものです。
We will look and we will advise.
私たちは見て、アドバイスする。
I will look at every case on a case by case basis.
私はすべてのケースをケースバイケースで見ていく。
And I abhor violence to police officers.
そして、私は警察官への暴力を忌み嫌う。
Follow up with that.
それをフォローする。
So will it be your advice to the president?
では、大統領へのアドバイスになるのでしょうか?
Mr. President, I know you said you want to issue hundreds of pardons on day one.
大統領、あなたは初日に何百もの恩赦を与えたいとおっしゃいましたね。
Will it be your advice?
あなたのアドバイスになりますか?
The president?
大統領は?
No, Mr. President.
いいえ、大統領
I need to go over them on a case by case basis.
ケースバイケースで検討する必要がある。
Do not issue blanket pardons.
一律に恩赦を与えてはならない。
Will that be your advice?
それがあなたのアドバイスですか?
The president?
大統領は?
Senator, I have not looked at any of those files.
上院議員、私はそれらのファイルを見たことはありません。
If confirmed, I will look at the files and will you be able to do you be able to review hundreds of cases on day one?
初日から何百件ものケースをチェックできるのですか?
I will look at every file.
すべてのファイルに目を通す。
I am.
私はそうだ。
Of course you won't.
もちろん、そんなことはない。
Will you advise the president?
大統領に助言するのか?
Can I answer the question?
質問に答えてもいいですか?
Well, my question is...
さて、私の質問は...。
I would have plenty of staff.
スタッフはたくさんいる。
You said, of course you want.
あなたは、もちろんそうしたいと言った。
You'll be able to review hundreds of cases on the first day?
初日から何百もの症例を検討できるようになるのですか?
I'm not going to mislead this body, nor you.
私はこの団体を欺くつもりはないし、君たちを欺くつもりもない。
All right, let me ask another question.
では、もうひとつ質問させてください。
You don't want to answer that.
それに答えたくないんだろう。
Let me ask another question.
もうひとつ質問させてください。
You were censured by Congress, Senator, for comments just like this that are so reckless.
上院議員、あなたはこのような無謀な発言で議会から問責を受けた。
Good.
いいね。
I love the way that Pam has such a backbone and isn't afraid to fire back at these inane partisan questions.
パムの気骨があり、党派的で無意味な質問にも臆することなく反論するところが好きだ。
That was Adam Schiff, by the way, another California senator.
ちなみにアダム・シフもカリフォルニア州選出の上院議員だ。
And again, he starts off with a question about whether or not Pam would prosecute
そしてまた、パムが起訴するかどうかという質問から始まった。
Jack Smith.
ジャック・スミス
So even without seeing the files, he wants Pam to say no, she will not prosecute him.
だから、ファイルを見ずとも、パムに起訴しないと言ってもらいたいのだ。
I can't believe that this type of biased questioning even passes for legitimate, professional congressional behavior in this country.
このような偏った質問が、この国で正当でプロフェッショナルな議会の振る舞いとして通用するとは信じられない。
We absolutely need to clean house when it comes to our congressional leaders.
議会指導者に関しては、私たちは絶対に家を一掃する必要がある。
All right, so I know I've only shown you a few snippets from this nearly six hour meeting, but those are the ones that were most interesting in the hearing.
さて、6時間近くに及んだ会議のほんの一部をお見せしただけだが、これらは公聴会の中で最も興味深かったものだ。
And all of that should be more than enough to give you a gist of how the meeting went.
そして、この会談がどのようなものであったかの大要を知るには、これだけあれば十分すぎるだろう。
In all directness, Pam Bondi is fully qualified for this role, having been a Florida AG and a successful attorney.
パム・ボンディはフロリダ州知事であり、弁護士としても成功している。
But the most important aspect about her is her commitment to fixing the DOJ and returning that department to a position of a bipartisan and fair entity within the U.S. government.
しかし、彼女について最も重要な点は、司法省を立て直し、米国政府内で超党派的で公正な存在に戻すことへのコミットメントである。
It's not going to be an easy job, but I'm confident that Pam Bondi will be able to do the job.
簡単な仕事ではないが、パム・ボンディならやってくれると確信している。