字幕表 動画を再生する
Israel and Hamas have officially signed a ceasefire and hostage release deal after overcoming last-minute disputes.
イスラエルとハマスが、土壇場での論争を乗り越え、停戦と人質解放の協定に正式に調印した。
Israel's security cabinet is due to meet later to ratify the agreement.
イスラエルの安全保障内閣はこの後、この合意を批准するための会合を開く予定である。
Some ministers, including the far-right security minister Itamar Ben-Gavir, have threatened to resign if it is approved, calling it a reward for Hamas.
極右のイタマール・ベン・ガビル治安相を含む一部の閣僚は、これが承認されればハマスへの褒美だとして辞任すると脅している。
The civil defense agency in Gaza says more than 80 Palestinians have been killed by Israeli strikes since the deal was first announced on Wednesday.
ガザの民間防衛機関によれば、水曜日に初めて合意が発表されて以来、イスラエルの攻撃によって80人以上のパレスチナ人が死亡したという。
The ceasefire is meant to begin on Sunday with the release of the first three Israeli hostages, as Simon Jones reports.
サイモン・ジョーンズの報道によれば、停戦は日曜日に最初の3人のイスラエル人人質の解放とともに開始される予定である。
We want an end to the war.
私たちは戦争の終結を望んでいる。
We're broken.
私たちは壊れている。
That was a message from some of the families of the Israeli hostages still being held in Gaza as they took to the streets in Tel Aviv.
これは、テルアビブの街頭で、ガザで拘束されているイスラエル人人質の家族たちが発したメッセージである。
The first phase of the ceasefire would see 33 hostages, including women, children and elderly people, exchanged for Palestinian prisoners in Israeli jails.
停戦の第一段階では、女性、子供、老人を含む33人の人質が、イスラエルの刑務所に収監されているパレスチナ人囚人と交換される。
We really hope and pray that this effort will be fruitful and we can get all our hostages back as soon as possible.
私たちは、この努力が実を結び、一刻も早く人質を全員取り戻すことができることを心から願い、祈っている。
This has been a tremendous amount of pressure on the families and we just hope this period will be over.
家族には多大なプレッシャーがかかっており、この期間が終わることを願うばかりだ。
But opponents of the deal have also been making their feelings clear.
しかし、協定に反対する人々もまた、その思いを明らかにしている。
In Jerusalem, Israeli protesters blocked the road.
エルサレムでは、イスラエルのデモ隊が道路を封鎖した。
The ceasefire agreement can't be implemented until it is approved by the Israeli cabinet.
停戦合意は、イスラエルの内閣が承認するまで実施できない。
That is now expected to happen today, after last-minute disputes with Hamas were overcome.
ハマスとの土壇場での論争を乗り越え、今日実現する見込みだ。
But the far-right security minister is in no mood to compromise.
しかし、極右の安全保障相は妥協するつもりはない。
If this reckless deal is approved and implemented, the Jewish Power Party will give the resignation letter to the prime minister.
この無謀な取り決めが承認され、実行に移されれば、ユダヤ勢力党は首相に辞表を出すだろう。
The Jewish Power Party will not be part of the government and will withdraw from it.
ユダヤ勢力党は政府に属さず、撤退する。
The deal would allow displaced Palestinians to return to their homes.
この協定は、家を追われたパレスチナ人が故郷に戻れるようにするものだ。
Hamas insists it's committed to the ceasefire.
ハマス側は停戦を確約していると主張している。
Despite the agreement, huge blasts have been seen over the Gaza skyline from southern Israel.
合意にもかかわらず、イスラエル南部からガザの上空に巨大な爆発が目撃されている。
The international community is calling for calm on all sides.
国際社会はすべての側に冷静さを求めている。
On the ceasefire, yes, I am confident and I fully expect that implementation will begin, as we said, on Sunday.
停戦については、そうだ、私は確信しているし、日曜日に実施されることを十分に期待している。
Look, it's not exactly surprising that in a process, in a negotiation that has been this challenging and this fraught, you may get a loose end.
このような困難で険悪な交渉の過程で、行き詰まることがあっても不思議ではない。
The ceasefire would see hundreds of aid lorries allowed into Gaza each day, but if the deal comes in this weekend as planned and holds, the reconstruction of the territory will still take years.
停戦が実現すれば、毎日何百台もの援助物資の輸送車がガザに入ることができるようになるが、もし今週末に予定通り合意が成立し、それが維持されたとしても、領土の復興にはまだ何年もかかるだろう。
Simon Jones, BBC News.
サイモン・ジョーンズ BBCニュース
Well, our correspondent John Donison is in Jerusalem and has details on what we can expect in the coming hours.
さて、我々の特派員ジョン・ドニソンはエルサレムにおり、今後数時間で予想されることの詳細を伝えている。
Well, we expect there's going to be two meetings here in Israel, possibly this morning.
さて、イスラエルではおそらく今朝、2つの会合が開かれるだろう。
The first will be the security cabinet, who will meet to approve this deal, and then the full government has to approve it.
まず、安全保障内閣がこの協定を承認するために会合を開き、その後、政府全体がこの協定を承認しなければならない。
Now, we do expect the deal to be approved, but you'll know that there are two hardline right-wing ministers who have said they will quit the government if this deal goes ahead.
現在、我々はこの協定が承認されることを期待しているが、この協定が成立すれば政府を辞めると発言している2人の強硬派右派閣僚がいることはご存知の通りだ。
They said this deal is letting Hamas off the hook and accuse the government of doing a deal with the devil, in other words, with Hamas, in their view.
彼らは、この取引はハマスの目を逃がしていると言い、政府が悪魔と、言い換えればハマスと取引をしていると非難した。
However, those two ministers, they've kind of fudged things a bit, and really they've backed down, because what they've said is that although they will resign their positions as ministers within the government, they will not vote with the opposition to bring the government down yet.
というのも、政府内の閣僚職は辞任するものの、野党と協力して政府を崩壊させるような投票はまだしない、というのだ。
They say as long as the war continues, when the first phase of this ceasefire deal is over in six weeks' time, they will not vote with the opposition, forcing elections here in Israel.
彼らは、戦争が続く限り、この停戦合意の第一段階が6週間後に終わっても、反対派とは投票しないと言っている。
So it buys Prime Minister Netanyahu another six weeks, and obviously things could look quite different in six weeks' time if we have got 33 hostages out of Gaza as planned.
それでネタニヤフ首相はあと6週間、人質33人を予定通りガザから脱出させることができれば、6週間後の状況はかなり変わっているかもしれない。
That is obviously going to go down pretty well here in Israel.
イスラエルではかなり評判がいい。
Yeah, I'm interested in that.
ああ、興味があるね。
That's the politics, John.
それが政治だよ、ジョン。
What is Israel, and you've been out on the streets, normal people thinking about this deal?
イスラエルは、そしてあなたは街頭に出て、普通の人々はこの契約についてどう考えているのか?
Well, you can't talk about everyone as a single group, because this country is very divided on this issue.
まあ、みんなをひとつのグループとして語ることはできない。
It's a very divisive issue.
非常に意見が分かれる問題だ。
So yes, we were outside the Israeli Prime Minister's office yesterday with protesters from the far right who were saying this deal shouldn't be done.
そう、私たちは昨日、イスラエル首相官邸の前で、この取引はすべきでないという極右からの抗議者たちと一緒にいた。
They say that the government has failed in its main war aim of totally eliminating Hamas, and they say they're letting Hamas off the hook.
彼らは、政府はハマスの完全排除という主要な戦争目的を果たせず、ハマスを見逃していると言う。
At the same time, there were protests a little further down the street from another group who include some of the families of hostages, and they say that the government has been delaying on this deal for months.
同時に、人質の家族を含む別のグループによる抗議デモが通りから少し離れた場所で行われた。
They've not been prioritising the return of the hostages, that they're really not achieving anything militarily in Gaza now, and that it's time to do this deal.
彼らは人質の返還を優先しておらず、ガザでは軍事的に何も成し遂げていない。
So you can't speak for the people as a whole.
だから、あなたは国民全体を代弁することはできない。
It's a very divided issue.
非常に意見が分かれる問題だ。
It divides the government, but the deal has been done, and it should come into force on Sunday if things go to plan.
政府内でも賛否が分かれているが、合意は成立しており、予定通りなら日曜日には発効するはずだ。
Meanwhile, we should say the fighting's still continuing at the moment in Gaza.
一方、ガザでは現在も戦闘が続いている。
Yep, I just saw reports that nine Palestinians have been killed in Israeli strikes in Gaza at dawn this morning, according to officials there, and by my count, that brings the total number of people killed just since this ceasefire was first announced on Wednesday evening to close to 100.
ガザの当局者によれば、今朝未明、イスラエル軍の空爆で9人のパレスチナ人が死亡したという。
Many more people have been injured.
さらに多くの負傷者が出ている。
I was looking at some awful pictures yesterday that showed a three-year-old boy still alive being pulled from a huge pile of rubble with gravel all sorts in his mouth, covered in dust.
私は昨日、まだ生きている3歳の男の子が、砂利を口に含み、埃にまみれながら瓦礫の山から引き出されているひどい写真を見ていた。
So the suffering goes on, and I think that will continue, to be honest, right up until when this ceasefire comes into place.
だから苦しみは続くし、正直なところ、この停戦が実現するまで続くと思う。
Jon Donison in Jerusalem, and a reminder, we have a live page up and running with the very latest developments ahead of that expected Cabinet meeting in Israel.
エルサレムのジョン・ドニソンです。イスラエルで予定されている閣僚会議を前に、最新の情勢をライブページでお伝えします。
You can find all the details on the BBC News website and app.
詳細はBBCニュースのウェブサイトとアプリでご覧いただけます。