Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • You probably know that I live in Los Angeles.

    私がロサンゼルスに住んでいることはご存知かもしれませんね。

  • First, I would like to thank all of you who have messaged me asking me if I and my family are okay.

    まず、私と家族の安否を気遣ってメッセージをくださった皆様に感謝申し上げます。

  • We are fortunate that our neighborhood was not affected by the fires, but our hearts break for many of our friends and for the thousands and thousands of LA residents who have lost their homes.

    幸いなことに私たちの地域は火災の影響を受けませんでしたが、多くの友人たちや何千人ものロサンゼルス住民が家を失ったことに心が痛みます。

  • In this video, I will teach you some vocabulary from the news about the Los Angeles fire disaster, and then at the end of the video, you will have a chance to practice your pronunciation and your accent.

    このビデオでは、ロサンゼルスの火災災害に関するニュースの語彙を学び、そして動画の最後には発音とアクセントの練習をする機会があります。

  • By reading parts of the article, I will pause to give you a chance to repeat.

    記事の一部を読む際に、皆さんが復唱できるように間を取ります。

  • In case you are interested in reading the entire article, I have put the link in the description below.

    記事全文をお読みになりたい方のために、リンクを説明欄に記載しています。

  • Okay, let's get started.

    では、始めましょう。

  • The title of the article is, Los Angeles has never seen this level of destruction.

    記事のタイトルは「ロサンゼルスはこれほどの破壊を見たことがない」です。

  • Everything is burned down.

    すべてが焼失してしまいました。

  • Let's look at the first paragraph.

    最初の段落を見てみましょう。

  • The unprecedented scale of the destruction in Pacific Palisades came into horrifying focus Thursday from a fire that flattened a large swath of the community, rendering it unrecognizable.

    パシフィックパリセーズでの前例のない規模の破壊は、木曜日、地域の広範囲を平らにし、認識不可能なまでに破壊した火災により、恐ろしい形で明らかになりました。

  • Let's look at the meaning of unprecedented.

    「unprecedented(前例のない)」の意味を見てみましょう。

  • It comes from the word to precede, which means to come before.

    これは「precede(先行する)」という言葉から来ています。

  • So if something is unprecedented, it has never happened before.

    そのため、何かが「unprecedented」であるとは、それが今までに起こったことがないという意味です。

  • It's completely new or unique.

    完全に新しいか、独特なものです。

  • The article states that the scale of destruction in Pacific Palisades was unprecedented.

    記事では、パシフィックパリセーズでの破壊の規模が前例のないものだったと述べています。

  • And this is Pacific Palisades.

    これがパシフィックパリセーズです。

  • It's a beautiful neighborhood in Los Angeles near the beach.

    ビーチの近くにある、ロサンゼルスの美しい地域です。

  • And here are some before and after images.

    こちらが火災前と火災後の画像です。

  • It's truly devastating.

    本当に壊滅的です。

  • It's shocking to see those images.

    これらの画像を見るのは衝撃的です。

  • Let's practice using unprecedented.

    「unprecedented」の使い方を練習してみましょう。

  • We can say, the company's success this year was unprecedented in its 50-year history.

    「この会社の今年の成功は、50年の歴史の中で前例のないものでした」と言えます。

  • The pandemic caused an unprecedented number of people to work from home.

    「パンデミックにより、前例のない数の人々が在宅勤務をすることになりました」。

  • The storm brought unprecedented amounts of rain.

    「嵐は前例のない量の雨をもたらしました」。

  • Let's look at the meaning of flattened.

    「flatten(平らにする)」の意味を見てみましょう。

  • Some people say flattened.

    「flattened」と言う人もいます。

  • So you can say flattened or flattened.

    「flattened」または「flattened」と言えます。

  • The article says, a fire that flattened a large swath of the community.

    記事では「地域の広い範囲を平らにした火災」と述べています。

  • To flatten means to make flat or level.

    「flatten」とは平らにする、水平にするという意味です。

  • To reduce something so that it's no longer raised.

    何かを低くして、もはや盛り上がっていない状態にすることです。

  • We can say, the workers flattened the ground to prepare it for building the new house.

    「作業員たちは新しい家を建てるために地面を平らにしました」と言えます。

  • After the storm, the strong winds flattened many trees in the forest.

    「嵐の後、強風が森の多くの木を倒しました」。

  • He accidentally flattened the box when he sat on it.

    「彼は誤って箱の上に座ってしまい、箱を潰してしまいました」。

  • Flat is an adjective and to flatten is a verb.

    「flat」は形容詞で、「flatten」は動詞です。

  • Let's follow the same pattern with other adjectives and verbs.

    他の形容詞と動詞でも同じパターンを見てみましょう。

  • We can say short and the verb is what?

    「short」があり、動詞は何になりますか?

  • To shorten.

    「shorten」です。

  • My dress is too long.

    「私のドレスは長すぎます」。

  • I will shorten my dress.

    「ドレスを短くします」。

  • Soft becomes what?

    「soft」は何になりますか?

  • Soften.

    「soften」です。

  • We can say, she softened her voice when she was speaking to the child.

    「彼女は子供に話しかけるとき、声を柔らかくしました」と言えます。

  • The butter softened after being left out of the refrigerator.

    「バターは冷蔵庫から出しておいたら柔らかくなりました」。

  • Sharp becomes what?

    「sharp」は何になりますか?

  • To sharpen.

    「sharpen」です。

  • I sharpened the knife.

    「私はナイフを研ぎました」。

  • I sharpened the pencil.

    「私は鉛筆を削りました」。

  • Wide becomes to widen.

    「wide」は「widen」になります。

  • Widen.

    「widen」。

  • They widened the road.

    「彼らは道路を広げました」。

  • I will widen my search to find a perfect job.

    「完璧な仕事を見つけるために、検索範囲を広げます」。

  • Hard becomes to harden.

    「hard」は「harden」になります。

  • Don't harden your heart.

    「心を頑なにしないでください」。

  • His attitude hardened after the argument.

    「口論の後、彼の態度は硬化しました」。

  • And bright becomes what?

    そして「bright」は何になりますか?

  • To brighten.

    「brighten」です。

  • To brighten.

    「brighten」。

  • The sun brightened the room.

    「太陽が部屋を明るくしました」。

  • Your smile brightened my entire day.

    「あなたの笑顔が私の一日を明るくしました」。

  • Let's look at the meaning of the noun a swath.

    名詞「swath(範囲)」の意味を見てみましょう。

  • The article says, a fire that flattened a large swath of the community.

    記事では「地域の広い範囲を平らにした火災」と述べています。

  • A swath is a strip or a section of something and it's often used to describe land.

    「swath」は何かの帯状の部分や区画を指し、しばしば土地を表現するのに使われます。

  • And a large swath is a large area or section of land or people or even things.

    そして「large swath」は、土地や人々、あるいは物事の大きな区域や部分を指します。

  • We can say, the fire destroyed a large swath of the forest.

    「火災は森林の広い範囲を破壊しました」と言えます。

  • The new law will affect a large swath of the population.

    「新しい法律は人口の広い範囲に影響を与えるでしょう」。

  • Farmers cleared a large swath of the land to grow crops.

    「農民たちは作物を育てるために広い範囲の土地を開墾しました」。

  • Let's listen to how some other people used it.

    他の人々がどのように使っているか聞いてみましょう。

  • This left a lasting impact on large swaths of the country.

    「これは国の広い範囲に長期的な影響を残しました」。

  • Taking images of vast swaths of the sky.

    「空の広大な範囲の画像を撮影しています」。

  • And what I really want you to notice here is these large swaths of blue.

    「そして私が本当に注目してほしいのは、この広い青い部分です」。

  • Let's look at the meaning of the verb to render.

    動詞「render(する)」の意味を見てみましょう。

  • The article says, a fire that flattened a large swath of the community, rendering it unrecognizable.

    記事では「地域の広い範囲を平らにし、認識不可能な状態にした火災」と述べています。

  • To render is to cause something to become.

    「render」は何かを特定の状態にすることです。

  • To make something change into a specific condition.

    何かを特定の状態に変化させることを意味します。

  • So rendering it unrecognizable means making it unrecognizable.

    そのため「rendering it unrecognizable」は「認識不可能な状態にする」という意味です。

  • We can say, the flood rendered the roads unusable for days.

    「洪水は道路を数日間使用不可能な状態にしました」と言えます。

  • I was rendered speechless by the news.

    「私はそのニュースで言葉を失いました」。

  • The strong heat rendered the metal soft and easy to bend.

    「強い熱は金属を柔らかく、曲げやすい状態にしました」。

  • Let's continue reading to learn some more words.

    もう少し単語を学んでから、一緒に読む練習をしましょう。

  • Entire swaths of the residential district, from its quaint village to the shores of the Pacific Ocean were completely gone.

    「趣のある村から太平洋の岸辺まで、住宅地区の広い範囲が完全に消失しました」。

  • The architectural whimsy and lush landscaping reduced to burned out ruins with white smoke still billowing from the wreckage.

    「建築の遊び心と豊かな景観は、白煙がまだ立ち上る焼け落ちた廃墟と化しました」。

  • Let's learn the meaning of the adjective quaint.

    形容詞「quaint(趣のある)」の意味を学びましょう。

  • The article says, from its quaint village, the neighborhood of Pacific Palisades had a little center that was really charming.

    記事では「趣のある村から」と述べています。パシフィックパリセーズには魅力的な小さな中心部がありました。

  • It was a little downtown area for the residents of that area and it was very quaint.

    その地域の住民のための小さなダウンタウンエリアがあり、とても趣がありました。

  • Let's look at the meaning of quaint.

    「quaint」の意味を見てみましょう。

  • Something that is quaint is charming or old-fashioned or unusual in a pleasant way.

    「quaint」なものは、魅力的であったり、古風であったり、心地よい独特さを持っています。

  • We can say, the quaint little village had cobblestone streets and small cottages.

    「趣のある小さな村には石畳の通りと小さなコテージがありました」と言えます。

  • She loves the quaint teapot that she found in the antique shop.

    「彼女は骨董品店で見つけた趣のあるティーポットを気に入っています」。

  • I love the restaurant's quaint decor.

    「私はそのレストランの趣のある装飾が好きです」。

  • And unfortunately, this little quaint area of Pacific Palisades is now gone.

    そして残念ながら、パシフィックパリセーズのこの趣のあるエリアは今はもうありません。

  • It's so sad.

    とても悲しいことです。

  • It's absolutely heartbreaking.

    本当に胸が痛みます。

  • Let's look at the next word, whimsy.

    次の単語「whimsy(遊び心)」を見てみましょう。

  • The noun is whimsy and the adjective is whimsical.

    名詞は「whimsy」で、形容詞は「whimsical」です。

  • And the article says, the architectural whimsy.

    記事では「architectural whimsy(建築の遊び心)」と述べています。

  • And whimsy is a sense of playfulness or imagination or fun, something unusual or amusing.

    「whimsy」は遊び心や想像力、楽しさの感覚、珍しいものや面白いものを指します。

  • We can say, the park was designed with whimsy, including colorful sculptures and winding paths.

    「公園は遊び心を持って設計され、色とりどりの彫刻や曲がりくねった道が設けられました」。

  • Her writing style is full of whimsy.

    「彼女の文章のスタイルは遊び心に満ちています」。

  • And we can say, she writes with a whimsical style.

    そして「彼女は遊び心のあるスタイルで書きます」と言えます。

  • Let's listen to how some other people used it.

    他の人々がどのように使っているか聞いてみましょう。

  • You might experience some feelings of quaintness, whimsy.

    「趣や遊び心のような感覚を体験するかもしれません」。

  • It's an imaginative little whimsy doodle.

    「これは想像力豊かな遊び心のある落書きです」。

  • It's for fun.

    「楽しむためのものです」。

  • It is for joy.

    「喜びのためのものです」。

  • Leipzig remembers its tough 20th century with a little whimsy.

    「ライプツィヒは20世紀の厳しい時代を少しの遊び心とともに記憶しています」。

  • Let's look at the meaning of the adjective lush.

    形容詞「lush(豊かな)」の意味を見てみましょう。

  • The article says, the architectural whimsy and lush landscaping.

    記事では「建築の遊び心と豊かな景観」と述べています。

  • If something is lush, it's full of healthy green plants.

    何かが「lush」であるとは、健康的な緑の植物が豊富にあることを意味します。

  • It's rich and abundant.

    豊かで豊富なという意味です。

  • We can say, the garden was filled with lush flowers and trees.

    「庭園は豊かな花々や木々で満ちていました」と言えます。

  • After the rain, the countryside looked lush and vibrant.

    「雨の後、田園地帯は豊かで生き生きとした様子でした」。

  • And landscaping is the garden or the outdoor design.

    そして「landscaping」は庭園や屋外のデザインを意味します。

  • It's carefully designed to be very lush.

    とても豊かになるように慎重に設計されています。

  • We can say, the lush landscaping around the house made it feel like a tropical paradise.

    「家の周りの豊かな景観により、熱帯の楽園のような雰囲気になりました」と言えます。

  • Let's look at the meaning of the verb to billow.

    動詞「billow(立ち上る)」の意味を見てみましょう。

  • The article says, reduced to burned out ruins with white smoke still billowing from the wreckage.

    記事では「白煙がまだ廃墟から立ち上っている焼け落ちた廃墟」と述べています。

  • The smoke was still billowing.

    煙がまだ立ち上っていました。

  • To billow is to move in waves, often because of wind or air.

    「billow」とは、しばしば風や空気によって波のように動くことを意味します。

  • We can say, smoke billowed from the chimney.

    「煙突から煙が立ち上りました」と言えます。

  • The curtains billowed in the wind coming through the open window.

    「開いた窓から入ってくる風でカーテンが波打ちました」。

  • The sails of the ship billowed in the strong wind.

    「強風で船の帆が膨らみました」。

  • Let's look at the meaning of wreckage.

    「wreckage(廃墟)」の意味を見てみましょう。

  • A wreckage is the broken parts of something that has been destroyed.

    「wreckage」は破壊されたものの壊れた部分を指します。

  • It could be a destroyed car or an airplane or a house or a building.

    破壊された車や飛行機、家や建物かもしれません。

  • We can say, rescue workers searched through the wreckage of the plane crash.

    「救助隊員たちは飛行機事故の残骸を探索しました」と言えます。

  • The storm left a path of wreckage with houses and trees destroyed.

    「嵐は家々や木々が破壊された廃墟の道筋を残しました」。

  • The wreckage of the car was barely recognizable.

    「車の残骸はほとんど認識できないほどでした」。

  • Let's learn a few more words and after that we will read everything together so that you can practice your accent.

    もう少し単語を学んでから、すべてを一緒に読んで、アクセントの練習をしましょう。

  • The scene was equally grim on Pacific Coast Highway where row after row of prized homes backing up onto the sand were incinerated and exposing direct views of the ocean to the road.

    「パシフィックコーストハイウェイの光景も同様に陰鬱で、砂浜に面した高級住宅が一列また一列と焼失し、道路から海が直接見えるようになりました」。

  • What does the adjective grim mean?

    形容詞「grim(陰鬱な)」はどういう意味でしょうか?

  • If you've been watching my vocabulary videos, then you know the meaning of this word.

    私の語彙の動画をご覧になっている方は、この単語の意味をご存知でしょう。

  • The article states, the scene was equally grim on Pacific Coast Highway.

    記事では「パシフィックコーストハイウェイの光景も同様に陰鬱でした」と述べています。

  • And grim means serious or unpleasant or gloomy, depressing, showing no hope or no cheerfulness.

    「grim」とは深刻な、不快な、または暗い、憂鬱な、希望や明るさを示さないという意味です。

  • We can say, the doctor gave him a grim prognosis.

    「医師は陰鬱な予後を告げました」と言えます。

  • The news was grim.

    「ニュースは陰鬱でした」。

  • Or we can talk about something we see.

    または何か見えるものについて話すこともできます。

  • The sky looks grim and dark.

    「空は陰鬱で暗く見えます」。

  • There are heavy clouds.

    「重い雲が出ています」。

  • And before the storm, the sky looks grim.

    そして嵐の前は、空が陰鬱に見えます。

  • Let's look at the meaning of the adjective prized.

    形容詞「prized(高級な)」の意味を見てみましょう。

  • The article says, where row after row of prized homes.

    記事では「高級住宅が一列また一列と」と述べています。

  • If something is prized, it's highly valued or it's considered very important.

    何かが「prized」であるとは、高く評価されているか、とても重要と考えられていることを意味します。

  • We can say, this vase is one of my most prized possessions.

    「この花瓶は私の最も大切な持ち物の一つです」と言えます。

  • We often say prized possession.

    「prized possession(大切な持ち物)」とよく言います。

  • That's a very common way to use it.

    それはとてもよく使われる表現です。

  • Let's look at to back up onto.

    「back up onto(面する)」を見てみましょう。

  • The article says, where row after row of prized homes backing up onto the sand.

    記事では「砂浜に面した高級住宅が一列また一列と」と述べています。

  • To back up onto something is when something like a building or a house has its backside facing another area.

    何かが「back up onto」とは、建物や家の裏側が別のエリアに面していることを意味します。

  • So backing up onto the sand means the house is directly next to the beach.

    砂浜に面しているとは、家がビーチのすぐ隣にあるという意味です。

  • It's next to the ocean.

    海のそばにある。

  • So they have an ocean view because the house backs up onto sand.

    家が砂浜に面しているので海の景色が見えます。

  • This house backs up onto a forest.

    「この家は森に面しています」。

  • The apartment building backs up onto a busy highway.

    「アパートの建物は混雑した高速道路に面しています」。

  • Let's look at the meaning of the verb to incinerate.

    動詞「incinerate(焼失する)」の意味を見てみましょう。

  • The article says, homes backing up onto the sand were incinerated.

    記事では「砂浜に面した住宅が焼失しました」と述べています。

  • To incinerate means to burn something completely until it's turned to ash.

    「incinerate」とは、完全に灰になるまで何かを燃やすことを意味します。

  • We can say, the trash was incinerated in the large furnace.

    「ゴミは大きな炉で焼却されました」と言えます。

  • The wildfire incinerated hundreds of acres of forest.

    「山火事は何百エーカーもの森林を焼失させました」。

  • And now let's practice your accent by reading the story.

    では、物語を読んでアクセントの練習をしましょう。

  • I will read and then I will pause to give you a chance to repeat.

    私が読んで、皆さんが復唱できるように間を取ります。

  • Pay attention to which words I'm stressing, how I'm pronouncing the individual words, and how I'm connecting the groups of words.

    私がどの単語を強調しているか、個々の単語をどのように発音しているか、そして単語のグループをどのようにつなげているかに注意を払ってください。

  • That's so important to having a good, natural sounding accent.

    それは重要で、自然な響きのアクセントを持つために非常に重要です。

  • OK, let's get started.

    では、始めましょう。

  • Repeat after me.

    私の後に続いて言ってください。

  • The unprecedented scale of destruction in Pacific Palisades came into horrifying focus Thursday from a fire that flattened a large swath of the community, rendering it unrecognizable.

    パシフィックパリセーズでの前例のない規模の破壊は、木曜日、地域の広範囲を平らにし、認識不可能なまでに破壊した火災により、恐ろしい形で明らかになりました。

  • Entire swaths of the residential district, from its quaint village to the shores of the Pacific Ocean, were completely gone.

    住宅地区の広い範囲が、趣のある村から太平洋の岸辺まで、完全に消失しました。

  • The architectural whimsy and lush landscaping reduced to burned out ruins, with white smoke still billowing from the wreckage.

    建築の遊び心と豊かな景観は、白煙がまだ立ち上る焼け落ちた廃墟と化しました。

  • It will take a very long time for Los Angeles to rebuild.

    ロサンゼルスが再建されるまでには、とても長い時間がかかるでしょう。

  • There's a very difficult road ahead, but I'm hopeful that the neighborhoods will come back and they will rebuild and it will once again be a beautiful place to live.

    困難な道のりが待っていますが、地域が戻ってきて再建され、再び美しい住まいの場所になることを願っています。

  • Thanks for watching and keep practicing.

    ご視聴ありがとうございます、練習を続けてください。

You probably know that I live in Los Angeles.

私がロサンゼルスに住んでいることはご存知かもしれませんね。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

【ニュースで英語勉強】ロサンゼルス火災で知っておくべき語彙

  • 65000 355
    VoiceTube に公開 2025 年 01 月 18 日
動画の中の単語