字幕表 動画を再生する
Your parents caught Ross smoking pot in college and he blamed it on me.
大学時代にロスがマリファナを吸っているところをご両親に見つかって、彼は僕のせいにしたんだ。
Ross, I can't believe you'd do that.
ロス、君がそんなことをするなんて信じられないよ。
The reason we haven't told them we're together is because they hate me.
私たちが付き合っていることを伝えていないのは、彼らが私を嫌っているからだ。
Okay, so will you fix this?
じゃあ、これを直してくれる?
Okay, okay.
オーケー、オーケー。
I'll tell them it wasn't Chandler who got high.
ハイになったのはチャンドラーじゃないと言うよ。
Okay.
オーケー。
Now, who should I say it was?
さて、誰だと言うべきか?
You!
君だ!
It's not like it's a big deal.
大したことじゃないんだ。
You don't still do it or anything.
今でもやっているわけでも何でもないでしょう。
Alright, alright.
わかった、わかった。
Now, who should I say tricked me into doing it?
さて、誰に騙されたと言うべきか?
Let's go.
行こう。
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
About telling Mom and Dad, I was thinking about maybe writing a letter.
ママとパパに伝えることについては、手紙を書こうかと考えていたんだ。
Alright, you know what?
わかったよ。
That's it.
それだけだ。
You've had your chance.
チャンスはあった。
What?
え?
Mom, Dad, Ross smoked pot in college.
母さん、父さん、ロスは大学時代にマリファナを吸っていた。
What?
え?
You are such a tattletale!
あなたは本当にタチが悪い!
Mom, Dad, you remember that time you walked in my room and smelled marijuana?
母さん、父さん、僕の部屋に入ってマリファナの匂いがした時のこと覚えてる?
Yes.
そうだ。
Well, I told you it was Chandler who was smoking the pot, but it was me.
まあ、マリファナを吸っていたのはチャンドラーだと言ったけど、僕なんだ。
I'm sorry.
ごめんなさい.
It was you?
あなただったの?
And, Dad, you know that mailman that you got fired?
それに父さん、クビになった郵便配達員のこと知ってる?
Didn't steal your Playboys.
プレイボーイは盗んでいない。
Ross did.
ロスがやったんだ。
Yeah, well, Hurricane Gloria didn't break the porch swing.
ハリケーン・グロリアでもポーチのブランコは壊れなかったよ。
Monica did.
モニカはそうした。
Ross hasn't worked at the museum for a year.
ロスは1年間美術館で働いていない。
Monica and Chandler are living together!
モニカとチャンドラーは一緒に暮らしている!
Ross married Rachel in Vegas and got divorced.
ロスはラスベガスでレイチェルと結婚し、離婚した。
Again!
もう一度言う!
That's a lot of information to get in 30 seconds.
30秒で得られる情報は多い。
Alright, Monica, why you felt you had to hide the fact that you're in an important relationship is beyond me.
モニカ、なぜあなたが重要な関係にあるという事実を隠さなければならないと思ったのか、私には理解できないわ。
And we kind of figured about the porch swing.
ポーチのブランコのこともなんとなくわかった。
Ross drugs.
ロス・ドラッグだ。
Divorced.
離婚した。
Again.
もう一度言う。
What happened, son?
何があったんだ?
I, uh, I got tricked into all those things.
僕は......僕は全部騙されたんだ。
Chandler, you've been Ross's best friend all these years, stuck by him during the drug problems.
チャンドラー、君はずっとロスの親友で、薬物問題のときも彼に寄り添ってきた。
And now you've taken on Monica as well.
そして今、あなたはモニカも引き受けた。
Well, I don't know what to say.
まあ、何と言ったらいいかわからない。
You're a wonderful human being.
あなたは素晴らしい人間だ。
Thank you.
ありがとう。
No!
そうだ!
Thank you!
ありがとう!
Monica and Ross, I don't know what I'm gonna do about the two of you.
モニカとロス、あなたたち2人をどうしたらいいかわからないわ。
I'll talk to them.
彼らと話してみるよ