字幕表 動画を再生する
I can't believe Mark didn't call.
マークが電話してこないなんて信じられない。
It's Sunday night and he didn't call.
日曜の夜なのに電話がない。
Bummer.
がっかりだ。
Yeah, right.
そうだね。
Look at you.
見てみろ。
You're practically giddy.
めまいがするほどだ。
No, I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out.
いや、マークの件がうまくいかなかったのは本当に残念だ。
Look, Rach, I want only good things for you.
いいかい、レイチ、私は君のために良いことだけを望んでいるんだ。
Wait a minute.
ちょっと待ってくれ。
Why don't you just call Mark?
マークに電話すれば?
I mean, who says you have to sit here and wait for him?
つまり、ここに座って彼を待たなければいけないと誰が言った?
You've got to make stuff happen.
何かを成し遂げなければならない。
Yeah, but you don't want to seem too pushy.
ああ、でもあまり強引だと思われたくないだろう。
Honey, it's not pushy.
ハニー、強引じゃないよ。
He gave her his home number.
彼は彼女に自宅の番号を教えた。
What?
え?
He gave you his number as in, like, to his home?
自宅の電話番号を教えてくれたのか?
Yeah, and you don't mind if I call because you only want good things for me.
ええ、そして、あなたは私に良いことしか望んでいないから、私が電話しても気にしない。
That's right.
その通りだ。
Good things.
良いことだ。
That is what I said.
そう言ったんだ。
Hello, Mark?
もしもし、マーク?
Hi, it's Rachel Green.
こんにちは、レイチェル・グリーンです。
Oh, no.
そんな。
Don't you apologize.
謝らないで。
Yeah, I'll call.
ああ、電話するよ。
He left my number at work.
彼は私の電話番号を職場に残していった。
He was going to get it, but he was helping his niece with her report on the Pioneers.
彼はそれを取りに行くつもりだったが、姪のパイオニアについてのレポートを手伝っていた。
That is so made up.
それはでっち上げだ。
Yeah.
そうだね。
Oh, my God.
なんてことだ。
Tomorrow?
明日は?
No, it's perfect.
いや、完璧だよ。
Oh, God.
ああ、神様。
Thank you so much.
本当にありがとう。
Great.
素晴らしい。
Bye.
さようなら。
I got the interview!
私は面接を受けた!
Oh, yay!
ああ、やった!
There you go.
そうだ。
He even offered to meet me for lunch and prep me for it.
ランチの約束までしてくれた。
Oh, that is amazing!
おお、それはすごい!
Yeah, well, if I know Mark, and I think I do, I'd expect nothing less.
ああ、まあ、もし僕がマークを知っていて、そう思っているのなら、それ以上のことは期待できないだろうね。
I gotta figure out what I'm gonna wear.
何を着るか考えなきゃ。
I'd call her in baggy pants and say, I'm a pro.
バギーパンツで彼女に電話して、僕はプロなんだ、と言うんだ。
Yeah, right.
そうだね。
Okay, I'll see you guys later.
じゃあ、また後で。
You go get him.
彼を捕まえてきて
What did I do to you?
私が君に何をした?
Did I hurt you in some way?
何か傷つけましたか?
What?
え?
Why don't you call him?
電話してみたら?
Well, thank you very much.
そうですか、ありがとうございました。
You know, I was gonna prep her.
彼女に予習させるつもりだったんだ。
You know, prep her as in what you do before you surgically remove the boyfriend.
つまり、ボーイフレンドを外科的に除去する前にするような準備だ。
Are you crazy?
正気か?
Am I?
そうだろうか?
Am I?
そうだろうか?
Am I out of my mind?
私はどうかしているのだろうか?
Am I losing my senses?
私は感覚を失っているのだろうか?
This dreamy guy is taking my girlfriend out for a meal.
この夢見がちな男が、僕の彼女を食事に連れて行ってくれるんだ。
Ross, you know, this isn't even about you.
ロス、これは君のことじゃないんだ。
I mean, this is about Rachel and something wonderful happening for her.
つまり、これはレイチェルのことであり、彼女にとって素晴らしいことが起きているんだ。
I mean, you know, even if you're right, what if he wants to sleep with her?
つまり、あなたが正しいとしても、彼が彼女と寝たいと言ったら?
Does that mean he gets to?
ということは、彼はそうすることになるのか?
No, but...
いや、でも...。
I mean, don't you trust her?
つまり、あなたは彼女を信用していないのですか?
Then get over yourself!
それなら、自分を乗り越えればいい!
Grow up!
大人になれ!
You grow up.
あなたは成長する。