字幕表 動画を再生する
I'm Wolf Blitzer, and I look like a guy rescued from a snow cave just in time.
私はウルフ・ブリッツァー、雪洞から間一髪で救出された男のようだ。
President Trump has been invited to the White House Cora Spondent's Dinner.
トランプ大統領がホワイトハウスのコーラ・スポンデント晩餐会に招待された。
Will he decline or attend and risk standing at a urinal between Mark Knoller and Dave Weigel?
彼は辞退するのか、それとも出席してマーク・ノラーとデーブ・ワイゲルの間の便器に立つリスクを冒すのか?
Just get me up to speed.
とにかくスピードを上げてくれ。
Are you an incoming or outgoing cabinet member?
あなたは次期閣僚ですか、それとも退任する閣僚ですか?
I'm actually Margaret Tolive, the president of the White House Cora Spondent's Association.
実は私、ホワイトハウス・コーラ・スポンデント協会会長のマーガレット・トリーヴです。
I just wanted to see if you'd made a decision on attending our annual dinner.
毎年恒例の夕食会に出席するかどうか、決めてくれたかどうか確認したかったんだ。
I'd look pretty thin-skinned if I didn't show up.
姿を見せなければ、かなり薄情に見えるだろう。
So I'm in, but only under the following conditions.
だから、私は参加する。ただし、以下の条件付きで。
Someone tranquilizes Jim Acosta, I get two scoops of ice cream big enough to bend a shovel, and I can use Jeff Bezos as my napkin.
誰かがジム・アコスタを精神安定させ、私はシャベルを曲げられるほど大きなアイスクリームを2スクープもらい、ジェフ・ベゾスをナプキン代わりに使える。
President Trump will attend the White House Cora Spondent's Dinner.
トランプ大統領がホワイトハウスのコーラ・スポンデントの晩餐会に出席する。
Breaking Fox News alert.
フォックスニュース速報
We can confirm that Chris Hayes stole his glasses from a child on a teeter-totter.
クリス・ヘイズがティーター・トッターに乗った子供からメガネを盗んだことが確認できた。
Can you believe the lying fake media invited me again to the White House Cora Spondent's Dinner?
嘘つきの偽メディアが、ホワイトハウスのコーラ・スポンデントの晩餐会にまた私を招待するなんて信じられる?
I mean, you don't see the Central Park Five inviting me to brunch.
つまり、セントラルパーク5人組が私をブランチに誘うことはない。
Sir, are you sure you don't want me to go in your place?
サー、本当に私が代わりに行かなくていいんですか?
The press corps loves me and my Reese Witherspoon-like Southern charm.
記者団は私とリース・ウィザースプーンのような南部の魅力が大好きだ。
Of course I'm going.
もちろん行くよ。
What am I going to do?
どうすればいいんだ?
Hold a rally to harden my ego before I watch it the moment I step off stage?
ステージから降りた瞬間に自我が崩壊するのを見る前に、自我を固めるために集会を開くのか?
That's great to hear, sir, and I'd be honored if you wore my clothes.
そう言っていただけると光栄です。
Is Shepard Smith gonna be there?
シェパード・スミスは来るのか?
I can't believe some lucky lady hasn't snatched him up.
幸運な女性が彼をさらわないなんて信じられない。
To truly understand the White House Cora Spondent's Dinner, you have to understand where the journalists in attendance sit.
ホワイトハウスのコーラ・スポンデントの晩餐会を真に理解するためには、出席しているジャーナリストたちがどこに座っているかを理解する必要がある。
Tables.
テーブル
Tables didn't always look like this.
テーブルはいつもこうだったわけではない。
Here's a table from 1415 BC.
これは紀元前1415年の表である。
Scythia, I think.
スキタイだと思う。
Looks similar to what we use today.
今日使っているものと似ている。
Flat top, leggy things down there.
上半身は平らで、下半身は脚がある。
We'll get deeper into tables later.
テーブルについては後で詳しく説明する。
First, let's talk about what made them possible.
まず、それらを可能にしたものについて話そう。
The Big Bang.
ビッグバン
Welcome to the White House Cora Spondent's Dinner.
ホワイトハウスのコーラ・スポンデント・ディナーへようこそ。
Hey, it's Donald J.
やあ、ドナルド・Jだ。
Trump.
トランプだ。
Or as you all know me, a source close to the president.
あるいは、皆さんご存知のように、大統領に近い情報筋だ。
A lot of people complain that Washington is just a bunch of white guys talking to an audience who agrees with them.
多くの人が、ワシントンは自分たちに賛同する聴衆に向かって話しているだけの白人の集まりだと不満を漏らしている。
But I like Pod Save America.
でも、ポッド・セーブ・アメリカは好きだよ。
Now where's the Sinclair media table?
さて、シンクレアのメディアテーブルはどこだ?
Right here, Almighty Trump.
ここだよ、全能のトランプ。
The Tribune merger's going through.
トリビューンとの合併が決まった。
But tonight, we're really here to honor some great people.
でも、今夜は本当に偉大な人たちを称えるためにここにいるんだ。
For example, Maggie Haberman.
例えば、マギー・ハバーマン。
Remember that lunch at the Trump Grill?
トランプ・グリルでのランチを覚えている?
You got the scoop on my presidential bid.
私の大統領選出馬をスクープした。
And I got the bacon cheeseburger and licked the ketchup lid.
そしてベーコンチーズバーガーを買って、ケチャップの蓋を舐めた。
When did we go wrong?
我々はいつ間違ったのか?
Was it when I called you a Hillary funky?
君をヒラリー・ファンキーと呼んだのはいつだったかな?
You don't pay a loan.
ローンは払わない。
Stop pretending your paper is integrity.
論文に誠実さを装うのはやめろ。
You work with Bret Stephens.
あなたはブレット・スティーブンスと仕事をしている。
Work with Bret Stephens.
ブレット・スティーブンスと仕事をする。
There's only so much a Rasmussen ball can do.
ラスムッセンボールにできることは限られている。
Where did we go wrong?
どこで間違ったのか?
I've already lost, kill me, and I can't lose you.
もう負けたんだ、殺してくれ、君を失うわけにはいかない。
When did we go wrong?
我々はいつ間違ったのか?
Maggie, Maggie, Maggie, Maggie, Maggie, Maggie, Maggie, Maggie Haberman.
マギー、マギー、マギー、マギー、マギー、マギー、マギー、マギー・ハバーマン。
You don't pay a loan.
ローンは払わない。
Congratulations to tonight's honorees.
今夜の受賞者たち、おめでとう。
I look forward to locking you all up in the coming years.
今後数年間、君たちをロックアップするのを楽しみにしている。