字幕表 動画を再生する
So this is the big debate, right? So we look at fasting and where it first came out and it's like, okay, we see that obese sedentary individuals who had to lose weight rapidly for surgery, they're put on a fasting type program to lose weight quickly in order to survive surgery.
これが大きな議論なんだ。手術のために急激に体重を減らさなければならない肥満の定住者が、手術に耐えるために素早く体重を減らすために、断食タイプのプログラムに参加させられている。
And unfortunately, a lot of those times we look at clinical research and it gets transposed over to health and fitness without actually asking if it's viable. So then we look at the lower end of the fitness population. People are just learning to move and wanting to move. And like, I also want to lose more body fat so that I can move better. Oh, I'll start fasting. And when we see a lot of the like push on it, it comes from male data again. So when we start looking at women and a lot of women used to come with their partners to see me and say, I don't understand. We're both doing the same kind of fasted training. He's leaning up and getting fitter. I'm putting weight on and getting slower. I'm like, okay, well we have to separate it out, right? If you're a woman, you want to fast for all the health reasons that we hear about with regards to telomere length, improving longevity, improving our body's metabolic control. Then we work with our circadian rhythm where we stop eating at dinner. So we have dinner and we don't eat two to three hours before bed.
そして残念なことに、多くの場合、私たちは臨床研究を見て、それが実行可能かどうかを実際に問うことなく、健康やフィットネスに置き換えられてしまう。そこで私たちは、フィットネス人口の低年齢層を見てみる。人々はただ動くことを学び、動きたいと思っているだけです。もっと体脂肪を減らして、もっと動けるようになりたい。そうだ、断食を始めよう。ファスティングを推し進めるのは、やはり男性のデータからです。だから、女性に目を向けると、多くの女性がパートナーと一緒に私に会いに来て、こう言うんだ。私たち二人は同じような絶食トレーニ
We have the overnight fast. And then you want to have food within a half an hour of waking up to blunt that cortisol peak. That's natural upon waking for men. You can have variations of fasting.
一晩絶食する。そして、コルチゾールのピークを鈍らせるために、起床後30分以内に食事を摂る。男性にとっては、起床時の食事は自然なことです。断食にはバリエーションがあります。
You can do intermittent fasting. You can do a warrior fasting and you can still have benefit.
断続的な断食もできる。戦士のような断食をしても効果はある。
But for women, we look at the data and if we were to do a warrior fast, which is a 20 hour fast, four hour eating window for men, we see more parasympathetic drive. So they get that more focus. They have better blood glucose control. They get an acceleration of body fat loss. They become more metabolically flexible, meaning their body's able to transfer between carbohydrate and fat utilization for women doesn't happen that way for women who do a warrior fast. So that's 20 hour fasting and four hour eating window. They end up with less blood sugar control. We have higher resting blood glucose. We have more fat storage. We have more sympathetic drives. That means the body's under stress and you're not going to be able to sleep or recover well.
しかし女性の場合、データを見てみると、戦士のような断食、つまり20時間の断食と4時間の食事制限を行った場合、副交感神経が優位になり、集中力が増すことがわかった。副交感神経が優位になり、集中力が高まります。血糖コントロールも良くなる。体脂肪の減少が加速する。代謝がより柔軟になり、炭水化物と脂肪の使い分けができるようになります。つまり、20時間の断食と4時間の食事制限です。その結果、血糖コントロールがうまくいかなくなります。安静時の血糖値が高くなります。脂肪が蓄積しやすくなる。交感神経が優位になります。つまり
And we see a downturn of the thyroid within four days of doing this. So when we're looking at the data of fasting, again, it's pulling from the men and generalizing to the women. But when we start really looking and narrowing it down and looking at female specific data, the type of fasting that's out there in the health and fitness world is not appropriate for women.
そして、これを行うと4日以内に甲状腺の働きが低下することがわかります。ですから、ファスティングのデータを見るとき、やはり男性から引っ張ってきて女性に一般化しています。しかし、女性特有のデータを絞り込んで調べ始めると、健康やフィットネスの世界で出回っているタイプの断食は、女性には適切ではありません。
But you would say that the sort of overnight fast, eating dinner at an earlier time.
でも、一晩の断食とか、早い時間に夕食を食べるとか、そういうことでしょう。
At six, seven.
6時、7時。
Six o'clock and then eating breakfast when you wake up at say eight in the morning or nine or something.
6時に起きて、朝8時とか9時とかに起きたら朝食を食べる。
Six or seven.
6人か7人だ。
What about the like three day fast you hear about to get into like autophagy or whatever it is?
オートファジー(自食作用)に入るために3日間断食するとか、そういう話はどうですか?
Exercise is a stronger stimulus for autophagy than fasting. Because if we look at exercise in itself is a fasting state. What happens during exercise, you start exercising, your body is trying to provide fuel. So it's breaking down fat, it's breaking down glucose, it's breaking down amino acids. It's also creating in a recovery standpoint, a boost of growth hormone, a boost of testosterone in both men and women that creates the cell cleanup, which is autophagy, right?
運動は絶食よりもオートファジーを強く刺激する。というのも、運動自体が絶食状態だからだ。運動中に何が起こるかというと、運動を始めると、身体は燃料を供給しようとする。脂肪を分解し、ブドウ糖を分解し、アミノ酸を分解する。また、回復の観点からは、成長ホルモンのブースト、男女ともにテストステロンのブーストが起こり、オートファジー(自食作用)である細胞のクリーンアップが行われます。
So if we're looking at the difference between fasting and exercise, exercise is a stronger stress. All the things that we hear about fasting and longevity, exercise does the same. It's a stronger stimulus for it. But the problem is we've become a lazy society and people think exercise is too hard. As an exercise physiologist, it breaks my heart to see people who are struggling to walk down the street because we are so used to being conditioned to a certain temperature in a room to having a car automatic opener or Uber come so we don't have to walk down the road.
つまり、断食と運動の違いを見るなら、運動はより強いストレスとなる。断食と長寿について耳にすることはすべて、運動も同じです。運動はより強い刺激なのだ。しかし、問題は私たちが怠惰な社会になってしまったことで、人々は運動はハードすぎると思っている。運動生理学者として、道を歩くのに苦労している人を見ると心が痛みます。私たちは、部屋の中で一定の温度に調整されたり、車の自動開閉装置やUberが来て道を歩く必要がないことに慣れすぎているからです。
And I bring up that movie WALL-E from the early 2000s with the little robot who's like wandering around society and you see all these people on these floating beds watching a screen and one of the guys gets kicked off by WALL-E accidentally, falls down, he can't get up. And he's looking around going, why can't I get up? What's going on? I'm like, that's today's society where people are not able to actually pull their own body weight around for a significant amount of time because it feels too difficult. Whereas we look at all the stuff that comes out with nutrition and all the trends that come out with nutrition from fasting to carnivorous diet to the old-fashioned paleo, all of these things that people are trying to do, we turn to exercise and we change the modalities of exercise. Are we doing intense exercise? Are we doing low intensity? Are we doing resistance training? Are we doing cardio? What are we doing? All of these things in exercise are significantly stronger stress on the body that create more adaptive changes than all these crazy diets. But people find exercise too hard where they don't have time. So if I, in that example where a man and woman come to you, you would, you wouldn't recommend the woman to fast in the same way that you'd recommend a man to fast. Is there any differences that you'd recommend in training if they were, if their goal was to lose weight? Yep, absolutely. So when we're looking at, regardless of age for women, because we see that women don't age in a linear fashion like men.
そして、2000年代初頭に公開された映画『ウォーリー』の話を持ち出すと、小さなロボットが社会を彷徨っているようなシーンで、浮いたベッドの上でスクリーンを見ている人たちがいて、その中の一人が誤ってウォーリーに蹴飛ばされて倒れ、起き上がれなくなる。そして彼は周りを見回して、なぜ起き上がれないんだ?どうしたんだ?今の社会では、自分の体重で長い時間移動することは難しいことなんだ。断食から肉食ダイエット、昔ながらのパレオダイエットまで、栄養学で出てくるもの、栄養学で出てくるトレンドのすべてに目を向ける一方で、私たち
So we had definitive points. We have puberty. We have our reproductive years. We may not have pregnancy in there. We have perimenopause. We have postmenopause. Each one of those is a different hormone profile that can affect the way we train. For men, you know, you just kind of go, phew, and we start to see a decline of testosterone. We get into our late fifties.
私たちには決定的なポイントがあった。思春期がある。生殖年齢がある。そこに妊娠はないかもしれない。更年期がある。閉経後がある。それぞれ異なるホルモンのプロフィールが、トレーニング方法に影響を与える。男性の場合、テストステロンが減少し始める。50代後半になるとね。
So we're talking about women and training. If someone is coming in and they're in their mid thirties and they're like, I want to lose weight. Okay. Resistance training. If someone comes in and they're in their mid forties and perimenopause resistance training, it doesn't matter.
だから、女性とトレーニングについて話しているんだ。もし、30代半ばの人が来て、痩せたいんです、と言ったら。わかりました。レジスタンス・トレーニングをしましょう。40代半ばで更年期障害の人がレジスタンス・トレーニングに来たとしても、それは問題ではありません。
Resistance training is key for mobilizing abdominal fat and for creating more lean mass and also increasing the amount of crosstalk between their skeletal muscle and our stored fat through little things called myokines, which are hormone signals that are released during exercise and released from the skeletal muscle. So if we say, okay, let's do resistance training to really re-comp the body. We also want to increase our protein intake because we see if you're doing resistance training with a higher protein intake, then we have complete re-comp over the course of 12 weeks. And it's a very powerful motivating tool for women because for the most part, women have been excommunicated from the strength world until recently.
レジスタンス・トレーニングは、腹部脂肪を動員し、除脂肪体重を増やし、骨格筋と蓄積された脂肪との間のクロストークを増加させる鍵となる。だから、レジスタンス・トレーニングで体を鍛え直そう。タンパク質の摂取量を増やしてレジスタンス・トレーニングを行えば、12週間かけて完全に筋肉を鍛え直すことができるからです。そして、これは女性にとって非常に強力な動機付けとなるツールです。というのも、ほとんどの場合、女性は最近までストレングスの世界から排除されていたからです。
It wasn't kosher for women to have a lot of muscles. We see, like I grew up in the nineties with the supermodels that were super skinny, right? And it wasn't kosher for women to be in the gym lifting weights, but we're seeing this evolution change. And so we're starting to see more research come out in women in resistance training. And it's so imperative for body composition change to invoke that resistance training.
女性が筋肉をたくさん持つことは、好ましいことではなかった。私が90年代に育ったように、スーパーモデルたちはガリガリだったでしょう?そして、女性がジムでウェイトリフティングをすることは禁じられていた。だから、女性のレジスタンス・トレーニングに関する研究が進み始めているんだ。レジスタンス・トレーニングは、体組成の変化にとって不可欠なのです。
If you love the Driver CEO brand and you watch this channel, please do me a huge favor, become part of the 15% of the viewers on this channel that have hit the subscribe button.
もしあなたがドライバーCEOのブランドを愛し、このチャンネルを見ているのなら、どうか私に大きなお願いをして、このチャンネルの視聴者のうち15%のチャンネル登録ボタンを押してくれた人の一部になってください。
It helps us tremendously. And the bigger the channel gets, the bigger the guests.
すごく助かるよ。チャンネルが大きくなればなるほど、ゲストも増える。