字幕表 動画を再生する
Obsession with children aesthetics has become mainstream in China.
子供たちの美学へのこだわりが中国の主流になっている。
What was so innocent and cute in the beginning, now after seeing this trend for a while, makes me and other Chinese netizens disgusted and cringe.
当初は無邪気でかわいらしかったのに、この傾向をしばらく見ていると、私や他の中国のネットユーザーたちは嫌悪感を覚え、ぞっとする。
This trend of infant-like girls is getting mainstream, literally mainstream, and every girl in China, including me, has experienced how big of a trend it is and the And so in this video, let's talk about specifically to what degree this trend has become mainstream, and you'll be definitely surprised to find out what has recently become the norm here.
そして、このビデオでは、このトレンドがどの程度主流になっているのか、具体的にお話ししましょう。
So let's get started.
では、始めよう。
Chinese slang in recent years has added a lot of words related to beauty standards.
近年の中国のスラングには、美の基準に関連する言葉がたくさん加わっている。
For males, it was always meaning tall, rich, and handsome.
男性の場合、それは常に背が高く、金持ちでハンサムという意味だった。
But for females, there have been different terms, but recently there was the mainstream one, which is meaning white, skinny, and infantile.
しかし、女性の場合は、さまざまな呼び方があったが、最近では、白くて、痩せていて、幼児的という意味の呼び方が主流になっている。
I already talked about beauty standards in my previous video, but I only focused on two aspects, white and skinny, skipping the very sensitive topics such as minors and how girls here strive not only to look but also behave like three-year-olds.
美の基準については前回のビデオですでに話したが、私は白人と痩身の2つの側面に焦点を当てただけで、未成年や、この国の少女たちが見た目だけでなく振る舞いも3歳児並みに努力していることなど、非常にデリケートな話題はスキップした。
You've probably seen this Chinese girl who says Yeah, and in one of her interviews, I just saw, she says that this is her natural voice, that this is, she's not faking it.
という中国人の女の子を見たことがあると思うんだけど、さっき見たインタビューでは、これが彼女の自然な声なんだ、偽りじゃないんだ、と言っていたよ。
And after hearing this, I'm just like, girl, stop faking.
この話を聞いた後、私はこう思ったの。
Stop faking your age and your voice.
年齢と声を偽るのはやめよう。
And, you know, it's just like a very, you know, typical pick-me girl, you know, who tries to attract as many eyes of men as possible.
そして、まさに、その、典型的なナンパ女のように、できるだけ多くの男性の目を引こうとするんだ。
But, you know, it's okay.
でも、大丈夫だよ。
It's natural that, you know, women want to attract men.
女性が男性にモテたいと思うのは自然なことだ。
It's very, very natural as well as men want to attract women.
男性が女性にモテたいと思うのは、ごくごく自然なことだ。
Yeah, it's all fine.
ああ、大丈夫だよ。
But the problem is this girl doesn't look like a mainstream.
しかし、問題はこの少女がメインストリームに見えないことだ。
She looks more like a pedophile stream.
ロリコンの流れに似ている。
Like, who will be attracted to the image of a child who needs a speech therapist?
例えば、言語療法士を必要とする子供のイメージに誰が惹かれるだろうか?
And, you know, it's not just one girl in China who speaks like this.
それに、このような話し方をするのは、中国にいる一人の女の子だけではないんだ。
Of course, there are countless of girls, you know, who speak like this.
もちろん、こんな風に話す女の子は数え切れないほどいる。
And not only they want to sound like children, they also speak like children.
そして、子供のような声を出したがるだけでなく、子供のような話し方をする。
They avoid using complicated language.
彼らは複雑な言葉を使わない。
And they even have some words.
言葉もある。
Instead of saying, like, xiao mao, they say han mi qi.
シャオ・マオの代わりにハン・ミ・チーと言うんだ。
I can take it.
私はそれを受けることができる。
And another one, instead of saying xiao gou, they say xiao gou.
そしてもうひとつは、シャオゴウと言わずにシャオゴウと言う。
Yeah, maybe I should learn how they sound.
ああ、どんなふうに聞こえるか勉強してみようかな。
But it's cringey, you know.
でも、ゾッとするよ。
And, you know, one year ago, my Chinese was way simpler.
そして、1年前、私の中国語はもっと単純だった。
I couldn't use, like, I only used simple structures and simple words.
簡単な構造と簡単な単語しか使えなかった。
And I met this guy.
そしてこの男に出会った。
And he told me, oh, your Chinese is so adorable.
そして彼は私に、ああ、君の中国語はとても愛らしいね、と言った。
You speak like a child, but in a good way.
子供のような話し方だが、いい意味だ。
And at the time, in my mind, it was like, yeah, it's a compliment.
そのときは、心の中で、ああ、褒め言葉なんだと思った。
I was basically used to the fact being childish means being sexy.
私は基本的に、子供っぽいということはセクシーであるということに慣れていた。
So childish is sexy.
子供っぽさがセクシーなんだ。
And then I recently started thinking, since what time, you know, acting like a child and looking like a child has become the new sexy?
そして最近考え始めたんだ。いつからだろう、子供のように振る舞い、子供のように見えることが、新しいセクシーになったのは?
Or has it always been the way, this way?
それとも、いつもこうなのか?
That's the question.
それが問題だ。
And so then I looked at the Chinese celebrities 20, 30 years ago.
それで、20年前、30年前の中国の有名人を見てみたんだ。
And you just look at them and you understand that they would not fit the modern beauty standards in China.
彼らを見れば、中国の現代的な美の基準には合わないことがわかる。
The modern beauty standard in China is you're a baby face.
中国における現代の美の基準は、童顔であることだ。
And no, baby face here in China is not just about the stereotypical puppy eyes or round cheeks.
そして、ここ中国でのベビーフェイスは、ステレオタイプな子犬のような目や丸い頬だけではない。
Chinese girls get actually into very detail of infants to look exactly like them.
中国人の女の子は、幼児にそっくりになるよう、実際に細かいところまでこだわる。
Let me give you just five examples to illustrate this.
これを説明するために5つだけ例を挙げよう。
Example number one, the baby eyelashes.
例1、赤ちゃんのまつげ。
What the fuck are the baby eyelashes?
赤ちゃんのまつげって何?
Well, if you look at the babies, you would notice that actually their eyelashes are straight and long.
赤ちゃんを見れば、まつげがまっすぐで長いことに気づくだろう。
And this is the desired look of Chinese ladies recently.
そして、これが最近の中国人女性の希望である。
The eyelashes need to be long and straight, just like a baby.
まつげは赤ちゃんのように長くまっすぐでなければならない。
The goal of these eyelashes are to make people think and to make people say, oh, she's just a little poor baby.
このまつげの目的は、人々に考えさせ、ああ、この子はちょっとかわいそうな赤ちゃんなんだ、と言わせることだ。
Look at her.
彼女を見て。
Okay, trend number two is baby teeth.
さて、トレンドその2は乳歯だ。
What the fuck are they?
彼らは何なんだ?
Think like a Chinese girl and look at the baby and analyze the face.
中国人の女の子になったつもりで、赤ちゃんを見て、顔を分析してみてください。
If you look at the smile, you would notice that they are teeth are small and they have a gummy smile.
笑顔を見れば、歯が小さく、ガミースマイルをしていることに気づくだろう。
And this is the desired look that you're looking for.
そしてこれが、あなたが求めている外観なのだ。
Okay, here girls literally desire the gummy smile.
さて、ここで女子は文字通りガミースマイルを望む。
If in the West, for example, Kim Kardashian injected the Botox into her lip muscle and all other girls also do this in order to get rid of it.
欧米では、例えばキム・カーダシアンが唇の筋肉にボトックスを注射し、他の女の子たちも皆、それを取り除くためにボトックスを注射している。
And or maybe you would look for a dentist to fix your gummy smile.
あるいは、ガミースマイルを治すために歯科医を探すかもしれない。
But here in China, this is the desired look.
しかし、ここ中国では、これが望ましい姿なのだ。
For example, the smile of a famous K-pop star Jennie is one of the most desired smiles in China right now.
例えば、有名なK-POPスター、ジェニーの笑顔は今、中国で最も望まれている笑顔のひとつだ。
Because according to what netizens say, she smiles just like a child.
というのも、ネットユーザーの意見によると、彼女はまるで子供のような笑顔を見せるからだ。
It's all because of her gummy smile.
すべては彼女のガミースマイルのせいだ。
Other trendy teeth are rabbit teeth.
その他の流行の歯はウサギの歯である。
Rabbit teeth as well, as you guys might already find out.
ウサギの歯もそうだ。もうお気づきかもしれないが。
The two front teeth look just like rabbit teeth.
2本の前歯はまるでウサギの歯のようだ。
Why is this look popular?
なぜこのルックが人気なのか?
Well, I guess because it's cute.
まあ、かわいいからかな。
Trend number three is baby needles.
トレンドその3は、赤ちゃん針だ。
So basically when girls take infusions, they ask instead of adult, you know, like thicker needle, they would ask for a needle that children would use.
だから、基本的に女の子は輸液を受けるとき、大人のような太い針の代わりに、子供が使うような針を頼むんだ。
It's basically way, way thinner.
基本的にずっと、ずっと薄いんだ。
And then they take this infusion, they take a picture of the infusion, and they show off on the internet that, Oh, look at me.
そして点滴を打ち、点滴の写真を撮り、インターネット上で「ああ、私を見て」と見せびらかす。
I'm just like a baby.
まるで赤ん坊のようだ。
I need a baby needle.
赤ちゃん針が必要なんだ。
And recently there were also a lot of nurses who were complaining about this issue because like, come on, you are already an adult.
最近、この問題に文句を言う看護師も多かった。
Just accept it.
ただ受け入れるだけだ。
You're not a freaking baby.
赤ん坊じゃないんだから
It's like it has become out of the norm.
まるで常識から外れてしまったようだ。
Maybe like a few years ago, nobody knew that you could ask for, you know, baby, baby needles.
たぶん数年前までは、赤ちゃん用の針を頼むなんて誰も知らなかっただろう。
Now everyone, every girl comes to the hospital and ask me for those freaking baby needles.
今じゃみんな、女の子はみんな病院に来て、あのイカレた赤ちゃん用の針をくれって言うんだ。
Just stop it and stop showing it off on the social media.
ただ、それをやめて、ソーシャル・メディアで見せびらかすのをやめてくれ。
Well, the next one is even more cringe.
さて、次はもっとヒヤヒヤものだ。
It is freaking baby bottles.
哺乳瓶なんてとんでもない。
They're using baby, using the pacifiers, okay, to drink milk, to drink soy milk, et cetera.
おしゃぶりを使ってミルクを飲んだり、豆乳を飲んだりしている。
And even asking their boyfriends, you know, to their papa to make them some milk or even drinking beer and using pacifier.
ボーイフレンドやパパにミルクを作ってもらったり、ビールを飲んだり、おしゃぶりを使ったりもする。
It's like, it's so cringe.
まるで、ゾッとするような感じだ。
I don't know.
分からないよ。
It's, but it's becoming the norm.
でも、それが普通になってきている。
It's like, I don't know how to, yeah, I'm just saying this now on the internet so that, you know, to express my emotions about it.
どうすればいいのかわからないんだ。そう、僕は今インターネットでこう言っているだけなんだ。
Okay, trend number five is about your body.
さて、トレンドその5は、あなたの身体についてだ。
And here's when the pedophile's dream finally ends because your body has nothing to do with the baby body.
そして、ここでようやく小児性愛者の夢が終わる。
Yes, it's not considered beautiful being petite and being chubby like a kid.
そう、小柄で子供のようにぽっちゃりしているのは美しいとは思われない。
No, nothing like this.
いや、こんなことはない。
In my previous video, half a year ago, I told you guys that here the beauty standard is being under 50 kg.
半年前のビデオで、ここでは50キロ以下が美の基準だと話した。
But now when I look at the recent, you know, influencers and the stars here in China, I'm thinking, huh, the beauty standard is shifting now towards 41, 45 kg.
でも、最近の中国のインフルエンサーやスターを見ていると、美の基準が41kgや45kgの方にシフトしているように思う。
And you know, guys, what I noticed as well, here in China, girls don't strive to have big boobs.
それにね、みんな、私が気づいたのは、ここ中国では女の子は大きなおっぱいを持とうとはしないってこと。
For example, like in Russia, yes, girls inject like huge lips, like duck lips.
例えば、ロシアのように、そう、女の子はアヒルの唇のような巨大な唇に注射をする。
And then they make their noses very, very small, like Barbie noses.
そして、バービーの鼻のように鼻をとてもとても小さくする。
And then they make these, you know, Milla Anderson boobs.
そして、ミラ・アンダーソンのおっぱいを作るんだ。
But here in China, I don't see this trend.
しかし、ここ中国ではこのような傾向は見られない。
Like having a boob job is not really, really trendy here.
おっぱいを整形するのは、ここではあまり流行らない。
Honestly, this is from what I saw.
正直なところ、これは私が見たものだ。
And you know why it's not popular?
なぜ人気がないのかわかる?
Well, I think it's because on social media, such as Chinese TikTok or Chinese Instagram or anywhere else on Chinese platform, if you show a little bit of your cleavage, you'll get blocked.
まあ、中国のTikTokとか中国のインスタグラムとか、中国のプラットフォーム上のソーシャルメディアでは、ちょっと胸の谷間を見せるとブロックされるからだと思う。
Like recently I got blocked because of my bikini photos on my Chinese Instagram.
最近も中国のインスタグラムでビキニの写真をアップしたせいでブロックされた。
I just, I got blocked for a month.
ただ、1ヶ月間ブロックされたんだ。
They were just like, we will not show your profile to anyone for a freaking month just because I showed some bikini freaking pictures.
私がビキニの写真を見せただけで、あなたのプロフィールを1ヶ月間誰にも見せないというような感じだった。
So why having boobs if you'll get blocked anyway?
どうせブロックされるなら、なぜオッパイを持つのか?
So that's my analysis of the current beauty trends in China.
これが、現在の中国の美容トレンドについての私の分析である。
So basically in China, it's just enough having a pretty face, having some proportions, but at the same time being really, really skinny.
だから、中国では基本的に、きれいな顔で、ある程度のプロポーションを持ち、同時に本当に、本当に痩せているだけで十分なんだ。
That's the influencers look.
それがインフルエンサーのルックだ。
Anyway, let's get back to the pedophiles.
とにかく、小児性愛者の話に戻ろう。
Where the fuck do we draw the line at what's normal and what's not normal?
何が普通で何が普通でないのか、どこで線引きするんだ?
I mean, like I think baby bottles is just like a little too much.
つまり、哺乳瓶はちょっとやりすぎだと思うんだ。
Don't you think guys?
そう思わないかい?
And baby needles and like everyone here wants to show off that they are just like babies.
そして、赤ちゃん用の針と、ここにいる誰もが赤ちゃんと同じであることを誇示したがる。
Not only they want to show off that they are mentally weak.
自分が精神的に弱いことを誇示したいだけではない。
Yes, they also want to be physically weak, like being under 40 kg and, you know, like starving themselves to the point that they, you know, need to go to the hospital.
そう、彼らは肉体的にも弱くなりたいんだ。例えば、40kg以下で、病院に行かなければならないほど飢え死にしたいんだ。
Like, and you know, I don't consider myself like just an observer, you know, these current trends.
そして、僕は自分のことを単なるオブザーバーだとは思っていない。
I'm also, I live in this place, okay?
私もここに住んでいるんだ。
I'm being influenced by these beauty standards.
私はこの美の基準に影響されている。
Like, why am I wearing a hat right now?
なぜ今、帽子をかぶっているんだろう?
It's because I had a surgery.
手術を受けたからだ。
I had a hair transplant surgery.
植毛手術を受けたんだ。
Who, which women who even do, you know, hair transplants?
自毛植毛をするような女性って誰?
Only in China, I think.
中国だけだと思う。
And why did I do this?
なぜこんなことをしたのか?
Well, because I was influenced by the beauty standards.
まあ、美の基準に影響されたからね。
I thought that, you know, I need to change my facial proportions or whatever.
顔のプロポーションを変えなきゃとか、いろいろ考えたんだ。
I do realize if a guy tells me, oh, you're so cute.
男性に、ああ、君はとてもかわいいね、と言われたら、私は気づく。
You act like a child in a good way.
いい意味で子供のようだ。
Again, if a guy tells me this again, I would probably take it again as a compliment.
繰り返しになるけど、もし男性からまたこのようなことを言われたら、私はおそらくまた褒め言葉として受け取るだろう。
And I'm then thinking, am I okay?
そして、自分は大丈夫だろうかと考える。
Is China okay?
中国は大丈夫なのか?
And I'm just thinking if, you know, this is accepted in other countries now as well, because, you know, I haven't been to the States since 2018.
2018年以来、アメリカには行っていないんだ。
I want to go back, actually.
実は戻りたいんだ。
I need to, but I need to apply for a visa and I'm not ready for this.
必要なんだけど、ビザの申請が必要で、その準備がまだできていないんだ。
And sometimes I receive comments being like, oh, you only share about some negative experiences, some negative shit about China.
そして時々、あなたはネガティブな経験や中国についてのネガティブなことしか話していない、というようなコメントをもらう。
But you guys, I live here.
でも、僕はここに住んでいるんだ。
I have been living here for almost five years.
ここに住んでもうすぐ5年になる。
And, you know, if I'm not getting out from here, it's because I probably like it.
そしてね、もし僕がここから出られないとしたら、それはたぶん僕がこの場所を気に入っているからなんだ。
You know, I could live some anywhere else, anywhere freaking else.
他の場所でも、他のことでも、どこでも生きていけるんだ。
But I decided to live here.
でも、私はここに住むことに決めた。
It's probably because, you know, the pros outweigh the cons.
それはおそらく、長所が短所を上回っているからだろう。
But anyway, my next two videos are gonna be about some negative shit that I experienced recently.
でもとにかく、次の2本のビデオは、最近経験したネガティブな出来事について話すつもりだ。
So stay tuned, okay?
だから期待していてくれ、いいね?
And don't forget to watch my recent video about the hair transplant surgery.
植毛手術についての最近のビデオもお忘れなく。
See you guys in the next videos.
また次のビデオで会おう。
Bye-bye!
バイバイ!